MPM MKE-20 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CERAMICZNA KUCHENKA ELEKTRYCZNA
DWUPOLOWA MKE-20
Ceramic electric cooker/Электрическая керамическая
плита/Keramik-Kochplatte/Keramický dvouplotýnkový
elektrický vařič/Keramická dvojzónová elektrická varná
doska

INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........................................................................3
USER MANUAL.................................................................................... 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ................................................15
BEDIENUNGSANLEITUNG....................................................................22
NÁVOD K OBSLUZE.............................................................................28
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA................................................................34
EN
RU
DE
PL
CZ
SK

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia
znajdują się dzieci.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub
innych płynach.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – wtakim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym
punkcie serwisowym.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach inie
pozwól aby się stykał zgorącymi powierzchniami.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio-
wego zbolcem uziemiającym. Nie stawiaj urządzenia na
gorących powierzchniach.
Nie stawiaj urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycz-
nych, palników, kuchenek, piekarników itp.
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej istabilnej
powierzchni.

4
PL
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy
wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposob, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzę-
tem/ urządzeniem. Przechowuj urządzenie ijego przewód
wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
zdalnej regulacji.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej
sieci zasilającej.

5
PL
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Nie należy umieszczać na włączonej płycie grzewczej pu-
stych naczyń aby zapobiec ich przegrzaniu.
Należy zachować ostrożność podczas gotowania mleka
wspecjalnych garnkach, gdyż woda może się niepostrze-
żenie wygotować co może doprowadzić do uszkodzenia
garnka lub urządzenia.
Po zakończeniu gotowania wyłączyć pole grzejne za po-
mocą pokrętła.
Przed podłączeniem do sieci ustaw pokrętła wpozycję
znajmniejszą kropką (*)
Oleje oraz tłuszcze, ze względu na swoją wysoką temperaturę,
mogą się bardzo łatwo zapalić. Należy zachować szczególną
ostrożność podczas przygotowywania potraw zawierających
w/wskładniki. Palących się tłuszczy nie należy nigdy gasić
wodą. Naczynie należy przykryć pokrywką iwyłączyć pole
grzejne.
Należy unikać upuszczania twardych przedmiotów na po-
wierzchnię płyty kuchennej. Zbyt duże obciążenie udaro-
we może spowodować trwałe uszkodzenie powierzchni
ceramicznej.
Wrazie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń (np. pęknięcia,
rysy, odpryski) urządzenia, należy bezzwłocznie je wyłączyć,
gdyż istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przewód zasilający kuchenkę nie może mieć styczności
zpolami grzejnymi.

6
PL
Kuchenka grzejna nie służy do przechowywania na niej
jakichkolwiek przedmiotów.
Nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek lub innych tego
typu opakowań, gdyż wzrost energii cieplnej wich wnętrzu
może doprowadzić do gwałtownego pęknięcia.
Powierzchnia grzejna jest gorąca. Należy zachować ostrożność
jeśli wpobliżu urządzenia znajdują się małe dzieci.
Nie wolno używać urządzenia wmiejscach, wktórych panuje
wysoka temperatura, np. wpobliżu kuchenek gazowych.
Regularnie należy czyścić płyty grzejne.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje.
Nie dotykaj płyt grzewczych podczas pracy kuchenki. Płyty
pozostają gorące jeszcze przez długi czas po wyłączeniu
kuchenki. Zachowaj ostrożność.
Kuchenki nie należy stawiać bezpośrednio przy ścianach,
meblach itp oraz pod szafkami. Należy zachować bezpieczny
odstęp.
UWAGA! Gorąca powierzchnia. Po zakoń-
czeniu gotowania płyta grzejna może być
gorąca. Uważaj aby się nie oparzyć.

7
PL
OPIS URZĄDZENIA
1
2
7
3 4 65
1. Ceramiczna płyta grzejna (lewa)
o mocy 1200W
2. Ceramiczna płyta grzejna (prawa)
o mocy 800W
3. Lampka kontrolna termostatu lewej
płyty grzewczej
4. Lampka kontrolna termostatu prawej
płyty grzewczej
5. Pokrętło termostatu lewej płyty grze-
wczej
6. Pokrętło termostatu prawej płyty
grzewczej
7. Obudowa urządzenia
UŻYCIE URZĄDZENIA
1. Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia wszelkie torebki, nalepki,
taśmy oraz blokady transportowe.
2. Postaw kuchenkę na płaskiej, suchej, stabilnej, poziomej i odpornej na wysokie temperatury
powierzchni.
3. Oba pokrętła termostatów (5) i (6) ustaw w skrajnej pozycji tak aby wskazywały najmniejszą
kropkę (*). Pozostałe dwie kropki (średnia i duża) ostrzegają o przekręceniu pokręteł w kie-
runku załączania.
4. Ustaw na wybranych polach grzewczych naczynia z treścią przeznaczoną do podgrzewania.
Nie stawiaj pustych naczyń
5. Podłącz urządzenie do uziemionego źródła zasilania.
6. Przekręć wybrane pokrętło termostatu do pozycji od „1” do „5” – rozpoczyna się proces grza-
nia. Odpowiednia lampka kontrolna będzie sygnalizowała nagrzewanie się płyty grzejnej.
Po osiągnięciu określonej temperatury termostat odłączy płytę co zostanie zasygnalizowane
zgaśnięciem lampki kontrolnej. Termostat będzie utrzymywał określoną przez użytkowni-
ka temperaturę cyklicznie włączając i wyłączając płytę. Podczas pracy elementy grzejne są
bardzo gorące Nie wolno ich dotykać, gdyż grozi to poparzeniem. Ustawienia termostatu
„1”,”2”,”3” pozwalają na delikatne gotowanie natomiast „4”,”5” pozwalają wykorzystać więk-
sze możliwości danej płyty grzewczej.
7. Po zakończonym procesie, ustaw pokrętło termostatu na pozycję wyłączonego grzania „*”,
wyciągnij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

8
PL
8. Nie używaj naczyń, które są niestabilne i mogą się przechylać. Używaj naczyń z płaskim
dnem zapewniającym pełny kontakt z płytą grzejną i uzyskanie optymalnej sprawności.
9. W celu zapewnienia dużej trwałości urządzenia unikaj kapania cieczy na płytę grzejną. Przy
pierwszym użyciu kuchenki elektrycznej może pojawić się dym – jest to zjawisko normalne
i ustąpi w dalszym okresie eksploatacji.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aby urządzenie
ostygło. Powierzchnię ceramiczną czyść miękką wilgotną szmatką i delikatnymi środkami
do czyszczenia powierzchni ceramicznych, natomiast obudowę czyść wilgotną ściereczką.
Zadbaj, żeby na sprzęt nie ciekła woda, (jeśli woda dostanie się do urządzenia, może dojść do
jego zniszczenia).
UWAGA! Nigdy nie zanurzaj urządzenia oraz kabla zasilającego w wodzie lub innej cieczy.
UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od sieci zasilającej i odczekaj aż
całkowicie się ochłodzi po pracy. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie!
UWAGA! Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników i innych
silnych środków chemicznych – ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu zasilającego: 0,8 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie
należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się
z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.

9
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use thoroughly read the operation manual.
Do not touch the appliance with wet hands.
Extreme care is required in case of children presence in
vicinity of the appliance!
Do not use your appliance for any other purpose except of
its assignment.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water
or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in course
of its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance
is used or before its cleaning.
Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord
or plug is damaged – in such case the appliance should be
handed over to an authorized service shop for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any
contact with hot surfaces. The appliance should be connected
into the socket with grounding pin.
Do not place the appliance on hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas
cookers, burners, ovens, etc.
Place the appliance on a dry, flat and stable surface.
The device is intended for domestic use only.

10
EN
Before use always make sure that all parts of the appliance
are properly installed.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the
attachments recommended by the manufacturer.
This appliance is not intended for use by children under 8
years of age and individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they under-
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
Ensure that children do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the
cord.
The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remotecontrol system.
Do not plug the power cord with wet hands.
Keep your children safe: do not leave any parts of the pack
aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes,
polystyrene inserts, etc.).
Check whether the power supply parameters on the new
device’s nameplate correspond to the parameters of your
power supply.

11
EN
ATTENTION! Before cleaning and maintenance, dis
-
connect the unit from the mains supply and allow it
to cool down completely after work. Do not immerse
the device in water!
ATTENTION! Do not use sharp objects, abrasive pastes,
solvents or other strong chemical agents for cleaning
their use may damage the device.
Before first use, remove all bags, stickers, tapes and transport
locks from the unit and its equipment
WARNING! Do not let children play with foil. Danger
of suffocation!
To avoid overheating them, do not place any empty vessels
on a working cooktop.
Pay special attention when heating up milk in double wall
pots as water may evaporate without warning, which may
damage the pot or the cooktop.
When you are finished cooking, switch off the cooking plate
with the knob.
Before connecting the cooktop to the mains, turn the knobs
to the smallest dot position (*).
Oil and fat heated up to high temperatures may combust
very easily. Pay special attention when cooking meals with oil
and fat as ingredients. Never extinguish burning fat, grease
or oil with water. Cover the pot with burning fat, grease or
oil and switch off the cooktop.

12
EN
Avoid dropping hard objects onto the cooktop. Excessive
shocks may cause permanent damage to the ceramic surface.
If any damage is found on the cooktop (e.g. cracks, scratches,
spalling) switch it off immediately, because there is risk of
electric shock.
The cooktop’s power lead must not contact its cooking plates.
The cooktop is not designed to serve as a storage place for
any objects.
Sealed cans or other sealed packages must not be heated
up, because the thermal energy accumulated inside them
may lead to rapid rupture.
The cooktop’s cooking plate surface is hot. Be cautious if
there are small children near the cooktop.
The cooktop must not be used in places where high tem-
peratures are present, e.g. near gas cookers.
Clean the cooking plates regularly.
The temperature of the cooktop’s surfaces may be higher
during operation.
The cooktop’s cooking plates must not be touched during
operation. The cooktop’s cooking plates remain hot long
after the cooktop has been switched off. Exercise caution.
The cooktop must not be placed directly near walls, furniture
or under cupboards. Make sure safe distance is maintained.
Warning! Hot surface!

13
EN
COOKTOP DESCRIPTION
1
2
7
3 4 65
1. Ceramic cooking plate (left) rated at
1200W
2. Ceramic cooking plate (right) rated at
800W
3. Thermostat indicator of the left cook-
ing plate
4. Thermostat indicator of the right cook-
ing plate
5. Thermostat knob of the left cooking
plate
6. Thermostat knob of the left cooking
plate
7. Housing
USING THE COOKTOP
1. The cooktop must be placed on a level, flat, stable and dry surface that is resistant to high
temperature.
2. Turn both thermostat knobs (5) and (6) so that they indicate the smallest dot (*). The two
remaining dots (medium and large) indicate that the knob is turned into the activated posi-
tions.
3. Place the pots filled with food to be cooked on the preferred cooking plates. Do not place
empty pots.
4. Connect the device to the mains (grounded).
5. Turn the respective thermostat knob to one of the positions, from “1” to “5”, to begin heating
up the food. The respective control lamp indicates that the selected heating plate is heating
up. Once the selected temperature is reached, the thermostat switches off the heating plate,
which is indicated by the control lamp switching off. The thermostat maintains the temper-
ature selected by the user by switching the heating plate on and off in cycles. The heating
elements become very hot during operation. Do not touch them, because doing so may
cause burns. Setting the thermostat to “1”, “2” or “3” allows gentle cooking, while setting it to
“4” or “5” heats up the food faster.
6. After cooking, turn the thermostat knob to the off position “*”, unplug the cooktop from the
mains and wait until it cools down.
7. Do not use any pots that are unstable and may fall over. Use pots with flat bottoms to ensure
full contact with the cooking plate and optimal efficiency.

14
EN
8. To ensure long life of the cooktop, do not let any liquids drip onto the cooking plates. Smoke
may appear when using the cooktop for the first time - this is a normal phenomenon and will
subside in further use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, the cooktop must be unplugged and left to cool down. The ceramic surface
must be cleaned with damp cloth and a gentle cleaning agent for ceramic surfaces, and the
housing must be cleaned with a damp cloth. Make sure water does not penetrate into the
cooktop, because this may damage the cooktop.
NOTE! The cooktop and the power lead must not be submerged in water or other liquids.
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Length of power cord: 0,8 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed
with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment
and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing
electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause
a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be hand-
ed-over to a point for collection of electric waste. In order to obtain detailed information regarding the electric waste col-
lection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing de-
partment.

15
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед применением необходимо внимательно прочитать
инструкцию по обслуживанию.
Нельзя держать устройство влажными руками.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой-
ства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для
которых было предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсель-
ную вилку в воду или в другие жидкости.
Не оставляйте работающего устройства без надзора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электри-
ческой сети, если не применяете устройства или перед
тем, как начать чистку.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а
также, если поврежден провод или штепсельная вилка – в
этом случае необходимо отдать устройство для ремонта
в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте,
чтобы он касался горячих поверхностей.
Устройство должно быть подключено к гнезду электри-
ческой сети, которое имеет заземляющий штырь.
Не ставьте устройство на горячие поверхности.

16
RU
Нельзя ставить устройство вблизи других электрических
устройств, горелок.
Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устой-
чивую поверхность.
Устройство предназначено только для домашнего упо-
требления.
Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте,
все ли элементы устройства правильно смонтированы.
Использование аксессуаров, не рекомендованных произ-
водителем, может привести к повреждению устройства,
пожару или к телесному повреждению.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в воз-
расте старше 8 лет и люди с ограниченными физическими
и умственными возможностями, а также люди без опыта
и знания оборудования, под присмотром или с инструк-
тажем по безопасному использованию оборудования
так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети
без присмотра не должны проводить очистку и уход по
оборудованию.
Не позволяйте детям играть прибором.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном
для детей до 8 лет.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Прибор не предназначен для работы с использованием
внешних выключателейтаймеров или отдельной системы
дистанционного управления.

17
RU
Не подключайте штепсель в розетку электросети мо-
крыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво
бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки,
картонные коробки, полистирол и т.д.).
Проверьте, соответствуют ли параметры питания, указан-
ные на табличке нового устройства, параметрам вашей
сети питания.
ВНИМАНИЕ! Перед началом очистки и технического
обслуживания отключите прибор от сети питания
и подождите, пока он полностью остынет после
работы. Не погружайте прибор в воду!
ВНИМАНИЕ! Для очистки не используйте острые
предметы, абразивные пасты, растворители и
другие сильнодействующие химикаты их исполь-
зование может привести к повреждению прибора.
Перед первым использованием удалите все упаковки,
наклейки, ленты и транспортные замки с устройства и
его оборудования
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с пленкой.
Есть опасность удушения!
Не следует помещать на включенной нагревательной
панели пустую посуду во избежание ее перегрева.
Следует соблюдать осторожность при кипячении молока
в специальных кастрюлях, так как вода может незаметно
вскипеть, что может повредить кастрюлю или плиту.

18
RU
По окончании кипячения следует выключить конфорку
с помощью ручки.
Перед подключением плиты к электросети следует
установить ручки включения в положение с наименьшей
точкой (*)
Растительные масла и жиры из-за их высокой температуры
приготовления могут легко воспламениться. Следует
соблюдать особую осторожность во время приготовления
блюд, содержащих вышеуказанные компоненты. Горящие
жиры никогда не следует тушить водой. Посуду следует
накрыть крышкой и выключить конфорку.
Следует не допускать ударов твердыми предметами по
поверхности кухонной плиты. Слишком большая ударная
нагрузка может привести к серьезному повреждению
керамической поверхности.
В случае обнаружения каких-либо повреждений
(например, трещин, царапин, брызг) устройства
следует немедленно его выключить, так как существует
вероятность поражения электрическим током.
Кабель питания плиты не должен прикасаться к
конфоркам.
Нагревательная плита не служит для хранения на ней
каких-либо предметов.
Запрещается нагревать закрытые банки ибо другой
подобной упаковки, так как повышение тепловой

19
RU
энергии внутри них может привести к ее неожиданному
растрескиванию.
Нагревательная поверхность горячая. Следует соблюдать
особую осторожность, если вблизи плиты находятся
маленькие дети.
Нельзя использовать устройство в местах, где
господствует высокая температура, например, вблизи
газовых кухонных плит.
Следует регулярно чистить нагревательную панель.
Температура доступных поверхностей может быть
гораздо выше, когда устройство работает.
Нельзя прикасаться к конфоркам во время работы плиты.
Плита остается горячей еще в течение продолжительного
времени после ее выключения. Соблюдайте осторожность.
Плиту не следует ставить непосредственно возле
стены, мебели или под шкафчиками. Следует соблюдать
безопасное расстояние.
Внимание! Горячая поверхность!

20
RU
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1
2
7
3 4 65
1. Керамическая нагревательная
панель (левая) мощностью 1200 Вт
2. Керамическая нагревательная
панель (правая) мощностью 800 Вт
3. Контрольная лампочка термостата
левой нагревательной панели
4. Контрольная лампочка термостата
правой нагревательной панели
5. Ручка термостата левой
нагревательной панели
6. Ручка термостата правой
нагревательной панели
7. Корпус устройства
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
1. Поставьте кухонную плиту на плоской, сухой, стабильной, горизонтальной и стойкой к
воздействию высоких температур поверхности.
2. Обе ручки термостатов (5) и (6) установить таким образом, чтобы они указывали на наи-
меньшую отметку (*). Остальные две отметки (средняя и большая) предостерегают от
прокручивания ручек в направлении включения.
3. Установите на выбранных конфорках посуду с содержимым, предназначенным для по-
догрева. Не ставьте на конфорки пустую посуду
4. Подключите устройство к заземленному источнику питания.
5. Прокрутите ручку термостата в положение от «1» до «5» - начнется процесс подогрева.
Соответствующая контрольная лампочка будет сигнализировать о нагревании кон-
форки. После достижения соответствующей температуры термостат отключит плиту,
о чем будет сигнализировать погашение контрольной лампочки. Термостат будет под-
держивать определенную температуру, которую установил пользователь, циклично
включая и выключая плиту. Во время работы нагревательные элементы очень горячие,
нельзя к ним прикасаться, рискуя получить ожоги. Установление термостата на «1», «2»,
«3» позволяет настроить режим слабого нагрева в ходе приготовления пищи, а уста-
новление термостата на «4» и «5» позволяет использовать более широкие возможно-
сти данной конфорки.
Table of contents
Languages:
Other MPM Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Kenwood
Kenwood CK 414 Instructions for use

Hotpoint
Hotpoint 51TGW Instructions for installation and use

Zanussi
Zanussi ZCM 620 X Instruction booklet

saro
saro MARLENE operating instructions

Tricity Bendix
Tricity Bendix SIE 252 Operating & installation instructions

Kenwood
Kenwood CK 704 Instructions for use