MPM MKE-14 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKA INDUKCYJNA
JEDNOPOLOWA MKE-14
Single induction cooker/Электрическая индукционная
плитка/Induktionskochfeld

INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........................................................................3
USER MANUAL...................................................................................12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ................................................20
BEDIENUNGSANLEITUNG....................................................................29
EN
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się zinstrukcją
obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Zpowodu szybkiej reakcji płyty indukcyjnej na ciepło,
po ustawieniu jej na wysoki poziom grzania, nie należy
pozostawiać płyty indukcyjnej bez nadzoru.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na wol-
nym powietrzu.
Podczas gotowania należy zwrócić uwagę na dużą prędkość
nagrzewania się strefy grzejnej.
Do kuchenki indukcyjnej należy używać specjalnie przysto-
sowanych naczyń zgrubym dnem.
Nie należy umieszczać na włączonej stree grzejnej pustych
naczyń aby zapobiec ich przegrzaniu.
Należy zachować ostrożność podczas gotowania mleka
wspecjalnych garnkach, gdyż woda może się niepostrze-
żenie wygotować co może doprowadzić do uszkodzenia
garnka lub urządzenia.
Po zakończeniu gotowania wyłączyć strefę grzejną za po-
mocą przycisku.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Oleje oraz tłuszcze, ze względu na swoją wysoką tempe-
raturę, mogą się bardzo łatwo zapalić. Należy zachować

4
PL
szczególną ostrożność podczas przygotowywania potraw
zawierających w/wskładniki. Palących się tłuszczy nie na-
leży nigdy gasić wodą. Naczynie należy przykryć pokrywką
iwyłączyć strefę grzejną.
Należy unikać upuszczania twardych przedmiotów na po-
wierzchnię płyty kuchennej. Zbyt duże obciążenie udarowe
może spowodować trwałe uszkodzenie powierzchni szklanej.
Wrazie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń (np. pęknięcia,
rysy, odpryski) urządzenia, należy bezzwłocznie je wyłączyć,
gdyż istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Jeżeli zjakiegoś powodu niemożliwe jest wyłączenie stre-
fy grzejnej ( np. zepsucie się modułu sterującego), należy
odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego, bądź wyłączyć
bezpieczniki wskrzynce bezpieczników ipowiadomić serwis
ozaistniałej awarii.
Przewód zasilający kuchenkę nie może mieć styczności
ze strefami grzejnymi.
Kuchenka grzejna nie służy do przechowywania na niej
jakichkolwiek przedmiotów.
Przed przystąpieniem do używania płyty należy postawić
ją na twardej, płaskiej isuchej powierzchni.
Płyta grzejna posiada system zabezpieczający, który odłączy
zasilanie strefy grzejnej wmomencie przestawienia naczynia
lub usunięcia go całkowicie ze strefy grzejnej.
Pod płytę grzejną nie należy wkładać żadnych łatwopalnych
przedmiotów, które mogą doprowadzić do pożaru.

5
PL
Należy zwrócić uwagę na wszelkie metalowe przedmioty no-
szone przy sobie (np. klucze, ozdoby). Mogą się one nagrzać
powodując poparzenia. Nie dotyczy to jedynie przedmiotów,
które nie wykazują cech magnetycznych (np. srebro, złoto).
Nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek lub innych tego
typu opakowań, gdyż wzrost energii cieplnej wich wnętrzu
może doprowadzić do gwałtownego pęknięcia.
Należy przyciski sensorowe utrzymywać wczystości. Nie
wolno stawiać na nich żadnych przedmiotów.
Jeżeli zawartość garnka wykipi izaleje przyciski sensorowe,
należy odłączyć płytę od zasilania, odczekać aż ostygnie
iwyczyścić.
Powierzchnia grzejna jest gorąca. Należy zachować ostrożność
jeśli wpobliżu urządzenia znajdują się małe dzieci.
Po długotrwałym działaniu, powierzchnie robocze płyty
mogą wciąż pozostawać gorące. Nie wolno dotykać po-
wierzchni, gdyż grozi to poparzeniem.
Zalecane jest regularne sprawdzanie czy wokół wlotów
powietrza do płyty nie znajdują się żadne przedmioty które
mogłyby utrudnić dopływ powietrza.
Przewód zasilający powinien być regularnie sprawdzany czy
nie ma śladów uszkodzenia. Jeśli przewód uległ uszkodze-
niu, nie wolno korzystać zurządzenia. Wtakim wypadku
konieczne jest zgłoszenie się do autoryzowanego serwisu
wcelu naprawy usterki.

6
PL
Nie wolno używać urządzenia wmiejscach, wktórych panuje
wysoka temperatura, np. wpobliżu kuchenek gazowych.
Regularnie należy czyścić płytę grzejną.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
zdalnej regulacji.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.

7
PL
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub
innych płynach.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Uwaga! Jeżeli powierzchnia jest pęknięta, wyłączyć
sprzęt, aby uniknąć możliwości porażenia prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować tego sprzętu w pobliżu
wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników
z wodą.
Uwaga! Nie należy kłaść na kuchence przedmiotów
metalowych takich jak: noże, widelce, łyżki ipokrywki,
gdyż mogą się one stać gorące.
UWAGA! Gorąca powierzchnia. Po zakoń-
czeniu gotowania płyta grzejna może być
gorąca. Uważaj aby się nie oparzyć.
Temperatura dostępnych powierzchni może być
wyższa, gdy sprzęt pracuje.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.

8
PL
OPIS URZĄDZENIA
1
3
2
g f e
h
c b a
4
3
d
1. Pole grzejne o maksymalnej mocy 1800W
2. Panel sterowania
a. dotykowy włącznik/wyłącznik (ON/OFF)
b. dotykowy przycisk funkcji podgrzewa-
nia
c. dotykowy przycisk wyboru funkcji tem-
peratury
d. dotykowe przyciski zmiany wartości pa-
rametru (-/+)
e. dotykowy przycisk funkcji podgrzewa-
nia mleka
f. dotykowy przycisk funkcji “BOOST”
g. dotykowy przycisk funkcji minutnika
h. wyświetlacz LED
3. Otwory wentylacyjne
4. Antypoślizgowe nóżki
INFORMACJE OGÓLNE
1. Kuchenka indukcyjna wytwarza silne pole magnetyczne które to indukuje wdenku naczy-
nia prądy wirowe odpowiedzialne za wytwarzanie ciepła. Wzwiązku ztym nagrzewane jest
tylko naczynie anie elementy kuchni indukcyjnej. Prowadzi to do znacznych oszczędności
wzużyciu energii elektrycznej oraz znacząco skraca czas gotowania.
2. Zwracaj uwagę czy naczynie którego używasz jest przystosowane do ogrzewania na płycie
indukcyjnej. Nie używaj naczyń bez płaskiego dna, znóżkami oraz takich których średnica
jest mniejsza niż 12 cm i większa niż 20 cm. Nie używaj naczyń szklanych, glinianych oraz
aluminiowych.
3. Utrzymuj zawsze wczystości kuchenkę oraz panel sterujący. Obsługuj klawiaturę zawsze su-
chymi palcami izdecydowanym ruchem.
4. Kuchenka wyposażona jest wsystem zabezpieczający przed przegrzaniem. Wprzypadku
zbyt dużej temperatury procesu gotowania lub opróżnienia naczynia kuchnia zgłosi błąd
„E5”. Po ochłodzeniu się urządzenie będzie kontynuować proces gotowania.
5. Kuchenka wyposażona jest w system chroniący przed nadmiernym wzrostem lub spadkiem
napięcia. Przy bardzo dużych zmianach napięcia kuchnia zgłosi stosowny błąd (patrz tabela).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie zkartonu, usuń wszelkie torby, naklejki oraz blokady transportowe.
2. Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać wczasie transportu. Jeżeli
masz podejrzenia co do sprawności sprzętu to nie uruchamiaj go – powiadom bezzwłocznie

9
PL
OPIS URZĄDZENIA
1
3
2
g f e
h
c b a
4
3
d
1. Pole grzejne o maksymalnej mocy 1800W
2. Panel sterowania
a. dotykowy włącznik/wyłącznik (ON/OFF)
b. dotykowy przycisk funkcji podgrzewa-
nia
c. dotykowy przycisk wyboru funkcji tem-
peratury
d. dotykowe przyciski zmiany wartości pa-
rametru (-/+)
e. dotykowy przycisk funkcji podgrzewa-
nia mleka
f. dotykowy przycisk funkcji “BOOST”
g. dotykowy przycisk funkcji minutnika
h. wyświetlacz LED
3. Otwory wentylacyjne
4. Antypoślizgowe nóżki
INFORMACJE OGÓLNE
1. Kuchenka indukcyjna wytwarza silne pole magnetyczne które to indukuje wdenku naczy-
nia prądy wirowe odpowiedzialne za wytwarzanie ciepła. Wzwiązku ztym nagrzewane jest
tylko naczynie anie elementy kuchni indukcyjnej. Prowadzi to do znacznych oszczędności
wzużyciu energii elektrycznej oraz znacząco skraca czas gotowania.
2. Zwracaj uwagę czy naczynie którego używasz jest przystosowane do ogrzewania na płycie
indukcyjnej. Nie używaj naczyń bez płaskiego dna, znóżkami oraz takich których średnica
jest mniejsza niż 12 cm i większa niż 20 cm. Nie używaj naczyń szklanych, glinianych oraz
aluminiowych.
3. Utrzymuj zawsze wczystości kuchenkę oraz panel sterujący. Obsługuj klawiaturę zawsze su-
chymi palcami izdecydowanym ruchem.
4. Kuchenka wyposażona jest wsystem zabezpieczający przed przegrzaniem. Wprzypadku
zbyt dużej temperatury procesu gotowania lub opróżnienia naczynia kuchnia zgłosi błąd
„E5”. Po ochłodzeniu się urządzenie będzie kontynuować proces gotowania.
5. Kuchenka wyposażona jest w system chroniący przed nadmiernym wzrostem lub spadkiem
napięcia. Przy bardzo dużych zmianach napięcia kuchnia zgłosi stosowny błąd (patrz tabela).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie zkartonu, usuń wszelkie torby, naklejki oraz blokady transportowe.
2. Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń mogących powstać wczasie transportu. Jeżeli
masz podejrzenia co do sprawności sprzętu to nie uruchamiaj go – powiadom bezzwłocznie
sprzedawcę.
3. Wyczyść urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi wrozdziale „CZYSZCZENIE IKON-
SERWACJA”
4. Upewnij się, że parametry sieci zasilającej wmiejscu instalacji urządzenia są zgodne zpara-
metrami na tabliczce znamionowej produktu.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
1. Urządzenie ustaw na twardej, płaskiej isuchej powierzchni.
2. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do sieci – kuchnia wyda jeden krótki sygnał dźwię-
kowy ana wyświetlaczu (2h) pojawi się komunikat „L” Sygnał dźwiękowy towarzyszy zawsze
podczas korzystania zklawiatur kuchenki.
3. Ustaw odpowiednie naczynie do gotowania na stree grzejnej kuchenki (1). Próba urucho-
mienia procesu grzania bez naczynia ustawionego na płycie bądź nieodpowiednim naczy-
niem sygnalizowana będzie komunikatem „EO” na wyświetlaczu (2h).
4. Włącz urządzenie włącznikiem (2a) po czym przyciskiem wyboru funkcji (2c) przejdź do wy-
boru parametrów grzania. Jeżeli po włączeniu nie podejmiesz żadnych czynności to kuchnia
wyłączy się po 30 sekundach.
MOC GRZANIA – przyciskiem wyboru funkcji (2c) wybierz moc grzania – zaświeci się lampka
kontrolna “P” co oznacza, że proces grzania rozpoczął się. Następnie przyciskami zmiany war-
tości parametrów (2d) ustaw odpowiednią wartość mocy. Możesz wybrać moc: 200, 350, 500,
650, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 W. Im większa moc, tym kuchenka szybciej będzie się
nagrzewać, co znacznie skróci czas przygotowania potraw. W każdej chwili podczas gotowa-
nia możesz dokonać korekty ustawień mocy.
TEMPERATURA GRZANIA – jeżeli priorytetem podczas grzania jest temperatura to przyci-
skiem wyboru funkcji (2c) wybierz temperaturę – zaświeci się lampka kontrolna (°C) co ozna-
cza, że proces grzania rozpoczął się. Następnie przyciskami zmiany wartości parametrów (2d)
ustaw odpowiednią temperaturę. Możesz wybrać pomiędzy 60, 80,100,120,140,160,180,200,2
20,240 °C. W każdej chwili podczas gotowania możesz dokonać korekty ustawień temperatur
UWAGA! Jeżeli nie zadeklarujesz czasu pracy kuchenki to urządzenie automatycznie wyłączy się po 120 minu-
tach pracy.
CZAS GRZANIA – możesz ustawić pomiędzy 0 a 180 minut . Przyciskiem funkcji minutnika
(2g) wybierz minutnik – zaświeci się lampka kontrolna ponad przyciskiem. Przyciskami (2d)
zadeklaruj w minutach czas grzania (przycisk „+” dodaje 10 minut a przycisk „-” odejmuje po-
jedyncze minuty) i odczekaj chwilę – ustawiona wartość zaświeci się światłem ciągłym co
oznacza, że czas zaczął się odliczać. Następnie kuchnia na przemian będzie wyświetlała
upływający czas oraz moc lub temperaturę. Po upływie nastawionego czasu płyta grzejna
wyłączy się co zostanie zasygnalizowane sygnałem dźwiękowym.
FUNKCJA PODGRZEWANIA - po naciśnięciu przycisku (2b) kuchenka przechodzi w tryb
podgrzewania w temperaturze 60°C przez 120 minut
FUNKCJA PODGRZEWANIA MLEKA - po naciśnięciu przycisku (2e) kuchenka przechodzi
w tryb podgrzewania mleka w temperaturze 60°C przez 20 minut

10
PL
FUNKCJA “BOOST” - po naciśnięciu przycisku (2f) kuchenka grzeje z maksymalną mocą
przez 30 sekund
5. Kuchenka wyposażona jest w przycisk blokady klawiatury. Naciśnij przycisk (7) aby zabloko-
wać klawiaturę i przytrzymaj chwilę w celu odblokowania klawiatury. Zablokowanie klawia-
tury sygnalizowane jest świeceniem lampki kontrolnej (6).
6. Podczas podnoszenia lub po odstawieniu garnka/patelni zpłaszczyzny do gotowania doj-
dzie do automatycznego przerwania procesu grzania (komunikat „EO”). Po ponownym
umiejscowieniu garnka/patelni na strefę grzejną wczasie 60 sekund po odstawieniu kuchen-
ka wznowi pracę na ustawionych uprzednio wartościach. Jeśli czas odstawienia naczynia bę-
dzie dłuższy kuchenka automatycznie wyłączy się.
7. Proces grzania można przerwać wyłącznikiem (2a) wdowolnym momencie.
UWAGA! Po zakończeniu gotowania płyta grzejna może być gorąca. Uważaj aby się nie oparzyć.
8. Po zakończeniu procesu grzania zestaw naczynie ze strefy grzejnej ale nie wyłączaj kuchenki
zsieci do momentu kiedy przestanie pracować wentylator chłodzący. Dopiero po jego wyłą-
czeniu można bezpiecznie odłączyć kuchenkę zsieci.
9. Po ostygnięciu płyty wyczyść urządzenie (patrz rozdział „CZYSZCZENIE IKONSERWACJA”).
TABELA BŁĘDÓW PRZYCZYNY IROZWIĄZANIA
KOD BŁĘDU PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
E0 Brak garnka/patelni wstree grzejnej.
Niewłaściwe naczynie.
Umieść garnek/patelnię wstree grzejnej. Sprawdź czy naczynie
jest przystosowane do użytku nakuchence indukcyjnej
E1 Usterka elektryczna/ zwarcie obwodu Skontaktuj się zautoryzowanym serwisem
E2 Uszkodzony czujnik temperatury Skontaktuj się zautoryzowanym serwisem
E3 Zbyt wysokie napięcie zasilania Upewnij się, że parametry zasilania odpowiadają danym na
tabliczce znamionowej kuchenki.
E4 Zbyt niskie napięcie zasilania Upewnij się, że parametry zasilania odpowiadają danym
natabliczce znamionowej kuchenki
E5 Zbyt wysoka temperatura płyty ceramicznej lub
naczynia. Puste naczynie.
Odczekaj aż temperatura płyty/naczynia obniży się. Napełnij
naczynie
E6 Uszkodzony wentylator/y chłodzący Wyłącz urządzenie. Odczekaj ażostygnie, oczyść kratki nawiewu
powietrza iuruchom ponownie kuchenkę. Skontaktuj się
zautoryzowanym serwisem
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od sieci zasilającej i odczekaj aż całkowicie się
ochłodzi po pracy.
Do czyszczenia płyty nie używaj benzyny, rozcieńczalników, szczoteczek ipast. Urządzenie
wytrzyj wilgotną ściereczką ze środkiem do mycia naczyń. Za pomocą odkurzacza usuń brud
zdoprowadzenia powietrza ikratki wentylatora. Powierzchnię ceramiczną ipanel sterowania

11
PL
czyść miękką wilgotną szmatką idelikatnymi środkami do czyszczenia powierzchni ceramicz-
nych. Zadbaj, żeby na sprzęt nie ciekła woda, (jeśli woda dostanie się do urządzenia, może
dojść do jego zniszczenia).
Nigdy nie zanurzaj urządzenia oraz kabla zasilającego wwodzie lub innej cieczy.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu zasilającego: 1,45 m
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwaćzinnymi odpadami pochodzącymizgospodarstwdomowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne izdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór zdomu.
Wcelu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować się zpunktem sprzedaży detalicznej, lub zlokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komunalnymi.
Polska

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the user manual before the rst use.
The device is designed for home use only.
Due to rapid reaction of the induction plate to heat, do not use
the plate unsupervised after setting it to a high heating level.
The device is not designed to be used in open spaces.
When cooking, a high velocity of heating the hotplate should
be noticed.
Only specially designed pots, with thick bottom, may be
used with the induction cooker.
Do not put empty pots when the heating plate is on in order
to prevent overheating.
Exercise caution when cooking milk in special pots as water
may be imperceptibly boiled away, which may damage the
pot or the device.
After nishing cooking, turn o the heating plate with a button.
Oils and fats, due to its high temperature, can catch re
very easily. Maintain the utmost care when preparing food
with the above-mentioned ingredients. Do not extinguish
burning oils with water. Cover the pot with a lid and turn
o the heating plate.
Do not leave the appliance switched on when unattended.
Avoid dropping heavy objects on the heating surface. Too
heavy impact loading may cause permanent damage of a
glass surface of the device.

13
EN
In case of nding any damages on the device (e.g. cracks,
scratches, chips), immediately turn it o because there is the
risk of electrical shock.
If, for some reason, it is impossible to turn o the heating
plate (e.g. the control module is broken), disconnect the plug
or turn o the fuses and inform the service about the failure.
The power cord cannot have contact with the heating zones.
The cooker is not designed for storing any objects.
Before using put the cooker on a hard, at and dry surface.
The heating plate is equipped in a safety system which
disconnects the power of the heating zone when moving
or removing the pot from the heating zone.
Do not put any ammable objects under the heating plate,
as they may cause re.
Note any carried metal objects (e.g. keys, decorations). They
may be heated up and cause burns. This does not apply only
to objects with magnetic characteristics (e.g. silver, gold).
Do not heat up closed cans or other containers as the in-
crease of thermal energy inside the containers may lead to
sudden burst.
Keep the sensor buttons clean. Do not put any objects on
them.
If the content of the pot is boiled over on the sensor buttons,
disconnect the plate and clean it. The heating surface is hot.
Take particular caution if there are children near the device.

14
EN
After long operation, the heating surface of the plate may
still be hot. Do not touch the surface as there is a danger
of burn.
Regular checking whether there are any objects near the air
outlets, which may impede the airow, is recommended.
The power cord should be regularly checked whether there
are any damages. Do not use the device if the power cord is
damaged. In such a case necessarily contact your authorized
service to repair the damage.
Do not use the device in places where the air temperature
is high, e.g. near gas cookers.
Clean the heating plate regularly.
The device is not designed to work with external time
switches or a separate remote control system.
This appliance is not intended for use by children under 8
years of age and individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they under-
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
Pay attention to children to prevent playing with the device.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.

15
EN
In order to ensure your children‘s safety, please keep all pack-
aging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of suocation!
NOTE! Turn o the device if the surface is cracked
to avoid electric shock.
NOTE! Do not put metal objects on the cooker, such
as: knives, forks, spoons and lids, as they may be-
come hot.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all pack-
aging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
This appliance shall not be used by children. Keep the ap-
pliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
WARNING! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of suocation!
Warning! Hot surface! The heating plates can
be hot after use. Do not touch.
Do not leave the appliance switched on when un-
attended.
The temperature of surfaces may be higher when
the appliance is in use.
Do not cover the ventilation openings.

16
EN
APPLIANCE OVERVIEW
1
3
2
g f e
h
c b a
4
3
d
1. Heating plate maximal power 1800W
2. Control panel
a. Touch button switch (ON/OFF)
b. Keep warm touch button
c. Temperature/power adjustment touch
button
d. Parameter adjustment touch buttons (-/+)
e. Milk heating touch button
f. BOOST touch button
g. Timer touch button
h. LED display
3. Ventilation openings
4. Anti-slip feet
GENERAL INFORMATION
1. The induction hob generates a strong magnetic eld that induces eddy currents in the bot-
tom of the pan which produce heat. This means that only the pan is heated and not the hob,
which saves a lot of electrical energy and signicantly reduces the cooking time.
2. Make sure to use a pan compatible with induction hobs. Do not use pans which have uneven
bottoms, support feet or a diameter smaller than 12 cm. The maximum diameter is 20 cm. Do
not use glass, clay or aluminium pots.
3. Always keep the hob and the control panel clean. Use dry ngers and rm movements when
operating the keyboard.
4. The hob features and anti-overheating system. If the cooking temperature is too high or the
pan is empty, the “E5” error will be reported. Once the appliance cools down, the cooking
process will resume.
5. The hob features an undervoltage and overvoltage protection system. If the voltage chang-
es too much, the appliance will report an error (see the error table).
BEFORE FIRST USE
1. Remove the appliance from the box. Remove all plastic sheets, bags and styrofoam inserts.
2. During unpacking check appliance if there are not damaged.
3. Clean the appliance (see CLEANING & MAINTENANCE).
4. Make sure that your mains power supply corresponds to the voltage stated on the rating
plate.

17
EN
USAGE INSTRUCTIONS
1. Place the appliance on a rm, level and dry surface.
2. Plug the power cord to the mains. A short sound signal will be played, and the display (2h) will
show the “L” status. Keyboard operation will always produce a sound signal.
3. Place a compatible pan on the heating zone (1). Any attempt to start the heating process
without a pan on the heating plate or with an incompatible pan will result in the “EO” error
code on the display (2h).
4. Turn on the appliance using the on switch (2a) and press the “Menu” button (2c) to go
to heating parameter selection. If you take no action after turning on the hob, it will
automatically turn o after 30 seconds.
HEATING POWER – use the function selection touch button (2c) to select heating power –“P”
LED will light up, indicating that heating has begun. Use parameter adjustment touch buttons
(2d) to select adequate heating power. The following power settings are available: 200, 350,
500, 650, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 W. The higher the power, the faster the cooker
heats up, which ultimately means that meals can be prepared more quickly. The power can be
re-adjusted at any time.
HEATING TEMPERATURE – if you want to heat the meals according to temperature, use the
function selection touch button (2c) to select temperature – a LED will light up (°C), indicating
that heating has begun. Use parameter adjustment touch buttons (2d) to select adequate tem-
perature. The available temperature settings are: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240
°C. The temperature can be re-adjusted at any time.
CAUTION! If you do not declare the heating time, the appliance will automatically switch o after 120 minutes.
HEATING TIME – from 0 to 180 minutes. Use the timer function touch button (2g) to select the
timer – a LED will light up over the touch button Use the touch buttons (2d) to set the heating
time in minutes (“+”adds 10 minutes, while“-”reduces the time minute by minute) and while a
moment – the congured value will be lit up continuously, which means the timer has started
working. The cooker will then alternately display the passing time and power or temperature.
Once the congured time is up, the heating plate will be deactivated and a sound signal will
be heard.
5. The cooker’s keyboard can be locked. To lock the keyboard press, at the same time, the two
touch buttons for changing parameters (2d). Blocking will be signalled with a LED light below
the padlock icon. Press and hold both touch buttons (2d) for 3 seconds to lock and unlock the
keyboard.
6. If you lift the pot/pan or move it away from the cooking zone, the heating process will stop
automatically (“EO” message). The hob will resume the process using the previous settings
if you put the pot/pan back on the heating zone within 60 seconds. Otherwise the hob will
switch o automatically.
7. You can stop the heating process at any moment using the “ON/OFF” button (2a).
CAUTION! The heating plates can be hot after use. Do not touch.

18
EN
8. When the heating process is over, take the pot/pan away from the heating zone but do not
unplug the hob from the mains while the fan cooling the inside of the appliance continue to
work. You can safely unplug the hob only after the cooling fan stop.
9. When the plates cool down, clean the appliance (see: “CLEANING AND MAINTENANCE”).
ERROR TABLE: CAUSES AND SOLUTIONS
ERROR
CODE
CAUSE SOLUTION
E0 No pot/pan in the heating zone. Incorrect cookware. Put a pot/pan in the heating zone. Make sure your
cookware is compatible with induction hobs.
E1 Electrical failure/ short circuit. Contact an authorised service centre.
E2 Damaged temperature sensor. Contact an authorised service centre.
E3 Power supply voltage too high. Make sure the power supply parameters correspond to
the ones presented on the product's nameplate.
E4 Power supply voltage too low. Make sure the power supply parameters correspond to
the ones presented on the product's nameplate.
E5 Ceramic hob or cookware temperature too high. Empty
cookware.
Wait until the temperature of the hob/cookware goes
down. Fill the cookware.
E6 Cooling fan(s) damaged. Turn o the appliance. Wait until it cools down, clean
the airow grills and turn on the hob again. Contact an
authorised service centre.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the device after each use. Disconnect the device and wait until it gets cooler. Do not use
petrol, thinners, brushes and paste to clean the device. Wipe the device with damp cloth with
some dishwash. Using the vacuum cleaner remove the dirt from the air ducts and the fan grid.
Clean the ceramic surface and the control panel with soft cloth and delicate means for clean-
ing ceramic surfaces. Take care and prevent running water on the device (water may cause the
damage of the device). Never immerse the device and the power cord in water or other liquid.

19
EN
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Length of power cord: 1,45m
Noise level: LWA= 48 dB
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in asafe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

20
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед началом использования познакомьтесь с инструк
-
цией по обслуживанию.
Устройство предназначено для домашнего употребления.
По причине быстрой реакции на тепло индукционной
плиты, после её установки на высокий уровень нагрева,
нельзя употреблять индукционную плиту без надзора.
Устройство не предназначено для употребления на
открытом пространстве.
Во время приготовления надо обратить внимание на
большую скорость нагревания зоны нагрева.
Для индукционной плиты надо употреблять специально
приспособленную посуду с толстым дном.
Не надо ставить на выключенную зону нагрева пустую
посуду, для того чтобы избежать её перегрев.
Надо соблюдать осторожность во время кипячения
молока в специальных каструлях, так как молоко может
незаметно выкипать, что может привести к повреждению
кастрюли или устройства.
После окончания приготовления выключить зону нагрева
с помощью кнопки.
Масло, а также жиры из-за своей высокой температуры,
могут легко воспламенится. Надо соблюдать особенную
осторожность во время приготовления блюд содержащих
вышеуказанные составляющие. Воспламенившийся жир
Other manuals for MKE-14
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Cobb
Cobb Premier instruction manual

AGA
AGA RAYBURN Heatranger 480CD Servicing instructions

BorMann
BorMann HOME BLG4400 owner's manual

Buffalo
Buffalo J193 instruction manual

Bertazzoni
Bertazzoni 90x60 cm (type M92/M92V)Dual oven Installation and use manual

Electrolux
Electrolux Electric and Gas Cookers User's guide and installation instructions