MPM MWK-05M User manual

KÜCHENWAAGE
KITCHEN SCALE
WAGA KUCHENNA
КУХОННЫЕ ВЕСЫ
MWK-05M
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu
nutzen
GB We wish you satisfaction from using the product and invite you to check
a wide range of other appliances
PL Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do sko-
rzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
RU Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 5
GB USER MANUAL 8
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 14

M
E
A
S
U
R
E
M
E
N
T
I
N
T
A
R
E
F
U
N
C
T
I
O
N
A
N
D
Z
E
R
O
I
N
G
M
A
X
I
M
U
M
L
O
A
D
A
C
C
U
R
A
C
Y
U
P
T
O
D
I
S
P
L
A
Y
L
C
D
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
0.00
5
0
0
0
g
5
kg
g
1
g
O
R
1
/
1
0
o
z
oz
Ib ml
GRAMS OUNCES
POUNDS MILLILITERS
R
U
B
B
E
R
F
E
E
T
N
O
N
S
L
I
P
M
E
A
S
U
R
E
M
E
N
T
I
N
T
A
R
E
F
U
N
C
T
I
O
N
A
N
D
Z
E
R
O
I
N
G
M
A
X
I
M
U
M
L
O
A
D
A
C
C
U
R
A
C
Y
U
P
T
O
D
I
S
P
L
A
Y
L
C
D
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
0.00
5
0
0
0
g
5
kg
g
1
g
O
R
1
/
1
0
o
z
oz
Ib ml
GRAMS OUNCES
POUNDS MILLILITERS
R
U
B
B
E
R
F
E
E
T
N
O
N
S
L
I
P
1
9
4
5
6
2
7
8
3

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Vor der ersten Anwendung lesen Sie bie die Bedienungsan-
leitung genau durch.
-
Die maximale Gewichtsbelastung beträgt 5 kg (Gewicht vor
der Tara).
-
Die Waage wird mit Baerien sehr schwacher und sicherer
Spannung betrieben. Es besteht keine Gefahr bei besmmungs-
gemäßem Gebrauch.
-Bewahren Sie die Waage in horizontaler Posion auf.
-Bewahren Sie die Waage nicht in aufrechter Posion auf.
-
Die Waage ist ein Präzisionsgerät und muss mit Vorsicht be-
handelt werden. Nicht werfen, nicht draufspringen. Vor Stößen,
Erschüerungen und Stürzen schützen.
-Stellen Sie die Waage auf einer harten, ebenen, sauberen und
trockenen Oberäche auf.
-
Schützen Sie die Waage vor Wasser, Hitze oder Kälte und
Feuchgkeit.
-An einem trockenen Ort auewahren.
-
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
geeignet.
-Nicht im Freien verwenden.
-
Wird die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt,
enernen Sie die Baerien aus dem Baeriefach.
-
Wenn die Messergebnisse der Waage nicht korrekt angezeigt
werden, überprüfen Sie die Anschlusskontakte der Baerie.
-Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen und mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichgt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resulerenden Gefahren
verstanden haben. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht
weder gereinigt noch gewartet werden.
-
Das Gerät darf nicht in die Reichweite von Kindern unter 8 Jah-
ren gelangen.
-Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.

6
DE
-
Aus Sicherheitsgründen müssen lose Verpackungselemente
(Kunststoeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern
gehalten werden.
-
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Ersckungs-
gefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Waagenplae aus Edelstahl
2. Taste ZERO, ON/OFF, TARA
3. LCD-Anzeige
4. Taste MODE - Änderung der Ge-
wichtseinheit: g/ml oder lb:oz/‘oz
5. Baeriefach
6. Metrische und anglo-amerikanische
Einheiten wechseln
7. Rutschfeste Waagenfüße
8. Baeriefachdackel
9. Schale aus Edelstahl
Symbol für die
Tarafunkon
Reset-Symbol
Negaves Werteverhältnis
Symbole für den
Messmodus
Einheiten der
gemessenen Größen:
Gramm/Kilogramm
Milliliter
Unzen von Volumen
Pfund/Unzen
Gewichtsmessung Messung des
Milchvolumens
Messung des
Wasservolumens
VERWENDUNG DER WAAGE
1. Setzen Sie die Baerien in das Gerät ein. Enernen Sie den Deckel (8) und legen Sie zwei 1,5V-Bat-
terien LR03 (AAA) ins Baeriefach (5) ein. Beim Einsetzen der Baerien beachten Sie die sachge-
mäße Montage und Polarität. Schließen Sie nach dem Einsetzen der Baerie den Deckel (8) wie-
der. Kombinieren Sie keine Baerien verschiedener Typen oder neue mit gebrauchten Baerien.
ACHTUNG! Baerien sind Teil des MWK-05M-Produkts.
2. Die Waage auf einem harten, ebenen und trockenen Untergrund abstellen. Stellen Sie sie nicht
auf weichen, instabilen Oberächen auf.
3. Drücken Sie die Umschalaste (2). Alle Anzeigesegmente leuchten einen Moment lang auf und
dann erscheint „0“ mit der gewählten Einheit.
4. Durch Drücken der Taste (4) können Sie die Wiegeeinheiten („g“ für Gramm oder „ml“ Volume-
neinheiten für Wasser bzw. Milch) auswählen. Am unteren Rand des Displays sehen Sie ein gra-
sches Symbol für die gerade akve Funkon. Wenn Sie das Milch- oder Wasservolumen anzeigen
möchten, schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste MODE (WEIGHT-MILK-WATER) in den
entsprechenden Modus. Die Angabe in Milliliter (ml) ist nur bei der Messung von Wasser oder
Milch hinreichend genau. Beim Wiegen anderer Arten von Flüssigkeiten mit unterschiedlicher
Dichte kann die Anzeige ungenau sein.
5. Um mit dem Wiegen zu beginnen, legen Sie das Produkt auf die Oberäche der Waage. Zum
bequemen Wiegen können Sie die Schale (9) verwenden. Sie ist besonders nützlich für die Tar-

7
DE
afunkon. Auf dem Display wird das Gewicht des Produkts angezeigt. Das Gerät ist außerdem
mit den Funkonen Nullstellung (Summe der Produktgewichte unter 200 g) und Tara (Summe der
Produktgewichte über 200 g) ausgestaet.
6. Der maximale Gewichtsbereich beträgt 5000 g (5 kg) und das Minimum 2 g, die Messung kann
auf 1 g auf- oder abgerundet werden. Wenn keine erneute Wiegung durchgeführt wird, schaltet
sich die Waage nach 2 Minuten automasch ab. Um die Waage früher auszuschalten, drücken Sie
die Taste (2) und halten Sie sie etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS! Wenn die Waage um mehr als 5kg/5000g überlastet ist, zeigt das Display „Err“an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie die Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie nicht in Wasser ein und
verwenden Sie keine chemischen und abrasiven Reinigungsmiel. Verwenden Sie zur Reinigung
keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Alle Teile der Waage müssen sofort nach
Kontakt mit Fe, Gewürzen, Essig und stark aromasierten oder gefärbten Mieln gereinigt wer-
den. Vermeiden Sie den Kontakt mit Zitronensäure. Nach der Reinigung trocknen Sie das Gerät bie
mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
TECHNISCHE PARAMETER
Versorgung: Baerie 2 x (AAA) 1,5 V
Wiegebereich: 2 g bis 5000 g
Skala: je 1 g
Elektronische Anzeige: 61 mm (2,4”)
HINWEIS! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
Ordnungsgemäße Entsorgung (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für
die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab oder melden Sie ihre Entsorgung von zu Hause. Informaonen, wo und wie die
Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbe-
hörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

8
GB
TIPS ON THE SAFETY OF USE
-Read this User Manual carefully before use.
-
The maximum load capacity of the kitchen scale (before tare)
is 5 kg.
-The kitchen scale is powered by SELV (safe extra low voltage)
baeries. The kitchen scale is not hazardous if used as intended.
-Keep the kitchen scale standing at.
-Do not keep the kitchen scale standing upright on its side.
-
The kitchen scale is a precision instrument and must be handled
with care. Do not drop or step on or jump on the appliance.
Protect against impact, shocks and falling.
-
Place the kitchen scale on a rm, at, level, clean and dry surface.
-
Keep the kitchen scale away from water, extreme temperatures
and high relave humidity.
-Store in a dry room.
-This kitchen scale is intended for household use only.
-Do not use the appliance outdoors.
-If you will not use the kitchen scale for a long me, remove the
baeries.
-If the display reads incorrect weight values, check the baery
condions for fouling and damage.
-
This appliance may only be operated by children aged 8 or more,
by mentally and/or physically decient individuals, and by indi-
viduals without knowledge of or experience in operang this
appliance provided that they are supervised and/or have been
instructed in its safe operaon and have a clear understanding
of all related risks. Children may never clean or maintain/care
for this appliance without supervision.
-
Keep the appliance out of the reach of children aged under
8 years old.
-This appliance is not a toy and children must never play with it.
-
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging
readily accessible (i.e. plasc bags, cardboard boxes, polystyrene
inserts, etc.).
-WARNING! Never let children play with plasc lm or bags.
Choking/asphyxiaon hazard!

9
GB
OVERVIEW
1. Stainless-steel scale deck
2. ZERO / ON/OFF / TARE buon
3. LCD display
4. MODE buon: unit of measurement
selecon between g/ml and lb:oz /
’oz
5. Baery compartment
6. Metric / English unit selector buon
7. Non-slip feet
8. Baery compartment lid
9. Stainless steel bowl
Tare icon
Zero icon
Negave value
Weight mode icon
Units of measure:
grams / kilograms
millilitres
ounces of uid
pounds / ounces
weight mode milk volume mode water volume mode
USING THE KITCHEN SCALE
1. Install the baeries. Remove the lid (8) from the baery compartment (5) and install 2 (two) LR03
(AAA) 1.5 V baeries. Mind the correct polarity and t when changing the baeries. With the
baeries properly installed, close the baery compartment lid (8). Do not mix dierent types of
baeries and/or spent baeries with new baeries.
NOTE! Baeries included in the MWK-05M equipment.
2. Place the kitchen scale on a rm, level and at surface. Do not place it on a so or unstable sur-
face.
3. Press the ON/OFF buon (2). All segments on the LCD will come on, followed by the reading of
“0” and the selected unit of measure.
4. The MODE buon (4) selects the units of measurement (“g” for grams, “ml” for millilitres of volume
to measure water and milk, respecvely). The boom of the LCD shows the icon of the selected
mode. If you want to display the volume of milk or water, select the appropriate mode by pressing
the MODE buon (and cycle between WEIGHT, MILK and WATER). The reading in millilitres (ml)
is precise enough only when you weigh water or milk (in the respecve mode). Other liquids may
have a dierent density and cause the reading to be inaccurate.
5. Start weighing by placing the product on the scale deck. The bowl (9) can help weigh loose or liq-
uid bulk products. It is very convenient to use if you choose to tare the kitchen scale. The LCD dis-
play reads the product weight. The kitchen scale reading can be zeroed (if the total weight of the
product(s) is less than 200 g) or tared (if the total weight of the products (s) is more than 200 g).
6. The maximum measurement range is 5000 g (5 kg) and the minimum reading is 2 g; every weigh
result can be rounded up or down, as applicable, to 1 g. If you leave the kitchen scale for 2 min-
utes, it will turn o by itself. If you want to turn o the kitchen scale immediately, press and hold
the ON/OFF buon (2) for approx. 2 seconds.

10
GB
CAUTION! If the weight applied to the scale deck is above 5 kg (5000 g), the LCD will read “Err”
(Error).
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the kitchen scale with a clean cloth slightly damp with water. Do not immerse the appliance
in water. Do not clean with any chemicals or abrasive cleaners. Do not clean with wire brushes or
other scouring tools. If exposed to fat, spices, vinegar or any product with strong aromas, avours
or colours, immediately wipe the kitchen scale clean. Avoid exposure to citric acid. Once cleaned,
wipe the appliance dry with a dry and so cloth.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply: 2 x (AAA) 1.5 V baeries
Weight range: 2 g to 5000 g
Resoluon: 1 g
Electronic display: 61 mm (2.4”)
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without
noce.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, aer its lifeme, should not be dis-
posed with other household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and hu-
man health due to uncontrolled waste disposal, dispose the waste device to the service point
of waste household appliances or report collecng it from home. In order to obtain detailed
informaon about the locaon and how to dispose the waste electrical and electronic equipment in
a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental Protecon. Do not dispose the
device with other municipal waste.

11
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:
-
Przed pierwszym użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
-Maksymalne obciążenie wagi to 5 kg (waga przed tarowaniem).
-
Waga jest zasilana bateriami o napięciu bardzo niskim i bez-
piecznym. Nie stanowi zagrożenia, jeśli jest użytkowana zgodnie
z przeznaczeniem.
-Wagę należy przechowywać w położeniu poziomym.
-Nie wolno przechowywać wagi w pozycji pionowej.
-
Waga jest urządzeniem precyzyjnym, należy obchodzić się z nią
ostrożnie. Nie rzucać jej, nie skakać po niej. Chronić przed ude-
rzeniami, wstrząsami, upadkami.
-Wagę należy ustawiać na twardej, płaskiej, czystej i suchej po-
wierzchni.
-
Należy chronić wagę przed działaniem wody, wysokiej lub niskiej
temperatury oraz wilgoci.
-Przechowywać w suchym miejscu.
-Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
-Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
-Jeżeli waga nie jest używana przez dłuższy czas baterie należy
wyjąć z pojemnika.
-
Jeżeli wyniki pomiaru wagi nie są poprawnie wyświetlane, należy
sprawdzić styki podłączeniowe baterii.
-Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż od-
nośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
-Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci po-
niżej 8 lat.
-Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, sty-
ropian itp.).
-
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie-
bezpieczeństwo uduszenia!

12
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Płyta wagi ze stali nierdzewnej
2. Przycisk ZERO, ON/OFF, TARA
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk MODE – zmiana jednostki
miar wagi: g/ml lub lb:oz/’oz
5. Pojemnik na baterie
6. Przełącznik jednostek metrycznych
i angloamerykańskich
7. Nóżki wagi antypoślizgowe
8. Pokrywka pojemnika na baterie
9. Misa ze stali nierdzewnej
ikona funkcji tarowania
ikona funkcji zerowania
wskaźnik wartości ujemnej
ikony trybu pomiaru
jednostki mierzonych
wielkości:
gramy/kilogramy
mililitry
uncje objętości
funty/uncje
pomiar wagi pomiar objętości mleka pomiar objętości wody
UŻYCIE WAGI
1. Zainstaluj w urządzeniu baterie. Zdejmij pokrywkę (8) i w pojemniku (5) zainstaluj dwie baterie
LR03 (AAA) 1,5V. Podczas montażu baterii zwróć uwagę na jej poprawne zamontowanie oraz na
biegunowość ogniwa. Po zainstalowaniu baterii zamknij ponownie pokrywkę (8). Nie łącz baterii
różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
UWAGA! Baterie stanowią wyposażenie produktu MWK-05M.
2. Wagę ustaw na twardej, płaskiej i równej powierzchni. Nie stawiaj jej na miękkich, niestabilnych
powierzchniach.
3. Naciśnij przycisk włącznika (2). Na chwilę zaświecą się wszystkie segmenty wyświetlacza a na-
stępnie pojawi się „0” z wybraną jednostką.
4. Po wciśnięciu przycisku (4) możliwy będzie wybór jednostek ważenia (,,g” dla gramów lub ,,ml” jed-
nostek objętości odpowiednio dla wody i mleka). Na dole wyświetlacza będzie widoczny graczny
symbol aktualnie uruchomionej funkcji. Jeżeli chcesz pokazać objętość mleka lub wody, przełącz
urządzenie na odpowiedni tryb poprzez wciśnięcie przycisku MODE (WEIGHT-MILK-WATER).
Wskazanie w mililitrach (ml) jest wystarczająco precyzyjne tylko wówczas, kiedy odmierzana jest
woda lub mleko. Przy ważeniu innych rodzajów płynów, o innej gęstości, wskazanie może być
niedokładne.
5. Aby rozpocząć ważenie umieść produkt na powierzchni wagi. Dla wygody ważenia możesz sko-
rzystać z misy (9). Jest ona szczególnie przydatna podczas funkcji tarowania. Na wyświetlaczu
pojawi się waga produktu. Urządzenie jest wyposażone również w funkcje zerowania (suma wag
produktów poniżej 200 g) oraz tarowania (suma wag produktów powyżej 200 g).
6. Maksymalny zakres wagi to 5000 g (5 kg) zaś minimalny to 2g, pomiar może być zaokrąglony
w górę lub w dół do 1g. W przypadku, gdy nie będzie wykonywane ponowne ważenie, waga
wyłączy się automatycznie po upływie 2 min. W celu wcześniejszego wyłączenia wagi przyciśnij
przycisk (2) i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy.

13
PL
UWAGA! W razie przeciążenia wagi powyżej 5kg/5000g, na wyświetlaczu pojawi się napis „Err”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wagę należy czyścić lekko zwilżoną szmatką. Nie zanurzać w wodzie i nie używać chemicznych i rysu-
jących środków czyszczących. Do czyszczenia nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów
szorujących. Wszystkie elementy wagi należy bezzwłocznie wyczyścić po zetknięciu się z tłuszczem,
przyprawami, octem i środkami silnie aromatyzowanymi lub barwiącymi. Unikać kontaktu z kwaskiem
cytrynowym. Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie suchą, miękką ściereczką.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 2 x bateria (AAA) 1,5 V
Zakres wagi: od 2 g do 5000 g
Podziałka: co 1 g
Elektroniczny wyświetlacz: 61 mm (2,4”)
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytko-
wania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolo-
wanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużyte-
go sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po-
winien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środo-
wiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

14
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
-
Перед первым использованием внимательно прочтите
руководство по эксплуатации.
-Максимально допустимый вес - 5 кг (вес с тарой).
-
Весы питаются от батарей с очень низким и безопасным
напряжением. Они не представляют угрозы, если исполь-
зуются по назначению.
-Храните весы в горизонтальном положении.
-Запрещается хранить весы в вертикальном положении.
-
Весы - это высокоточный прибор, обращайтесь с ними
осторожно. Не бросайте их, не прыгайте на них. Берегите
от ударов, сотрясений, падений.
-Устанавливайте весы на твердой, ровной, чистой и сухой
поверхности.
-Берегите весы от воздействия воды, высокой или низкой
температуры и влаги.
-Хранить в сухом месте.
-
Прибор предназначен только для домашнего использования.
-Не используйте прибор на открытом воздухе.
-
Если весы не используется в течение длительного времени,
извлеките батарейки из отсека.
-
Если результаты измерений весов отображаются непра-
вильно, проверьте контакты подключения батареек.
-
Данный прибор может использоваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, психическими
возможностями, а также людьми с отсутствием опыта и
знания оборудования, если будет обеспечен присмотр или
инструктаж, касающийся использования оборудования
безопасным способом, таким образом, чтобы связанные
с этим риски были понятны. Дети не должны мыть или
обслуживать оборудование без надзора.
-
Храните прибор в месте, недоступном для детей младше
8 лет.
-
Обращайте внимание на детей, чтобы они не играли с
прибором.

15
RU
-
Для безопасности детей не оставляйте в свободном доступе
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки,
полистирол и т.д.).
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разрешайте детям играть с
пленкой. Опасность удушья!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Платформа весов из нержавеющей
стали
2. Кнопка ZERO, ON/OFF, TARA
3. ЖК-дисплей
4. Кнопка MODE – изменение едини-
цы измерения веса: г/мл или lb:oz/
fl’oz
5. Отсек для батареек
6. Переключатель метрических и
англо-американских единиц изме-
рения
7. Нескользящие ножки весов
8. Крышка отсека для батареек
9. Чаша из нержавеющей стали
значок функции сброса веса
тары
значок функции обнуления
индикатор отрицательного
значения
значки режима измерения
единицы
измерения:
граммы/килограммы
миллилитры
унции объема
фунты/унции
измерение веса измерение объема
молока
измерение объема
воды
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
1. Установите батарейки. Снимите крышку (8) и в отсек (5) установите две батарейки LR03
(ААА) 1,5 В. При установке батареек обратите внимание на правильную установку и по-
лярность. После установки батареек закройте крышку (8). Не совмещайте батарейки раз-
ных типов или новые и использованные батарейки.
Внимание! Батареи являются составной частью оборудования продукта MWK-05M.
2. Поставьте прибор на твердой, плоской и ровной поверхности. Не ставьте весы на мягкие,
нестабильные поверхности.
3. Нажмите кнопку выключателя (2). На некоторое время загорятся все сегменты дисплея,
затем на дисплее появится „0” с выбранной единицей измерения.
4. После нажатия кнопки (4) можно выбрать единицы измерения («g» для грамм или «ml»
для единиц объема соответственно для воды и молока). В нижней части дисплея отобра-
жается графический символ текущей функции. Если вы хотите, чтобы отображался объ-
ем молока или воды, переключите прибор в соответствующий режим нажатием кнопки
MODE (WEIGHT-MILK-WATER). Показания в миллилитрах (ml) достаточно точны только
при взвешивании воды или молока. При взвешивании других видов жидкостей с различ-
ной плотностью, показания могут быть неточными.

16
RU
5. Чтобы начать взвешивание, поместите продукт на поверхность весов. Для удобства взве-
шивания можно использовать чашу (9). Она особенно полезна с функцией сброса веса
тары. На дисплее отобразится вес продукта. Прибор оснащен также функцией обнуления
(суммарный вес продуктов меньше 200 г) и сброса веса тары (суммарный вес продуктов
больше 200 г).
6. Максимальный измеряемый вес составляет 5000 г (5 кг), а минимальный – 2 г, измере-
ние может быть округлено вверх или вниз до 1 г. В случае, если очередное взвешивание
не будет производиться, весы автоматически отключаются по истечении 2 минут. Чтобы
выключить весы раньше, нажмите на кнопку (2) и удерживайте ее нажатой в течение при-
близительно 2 секунд.
ВНИМАНИЕ! В случае перегрузки весов свыше 5 кг / 5000 г, на дисплее появится сооб-
щение „Err”.
ЧИСТКА И УХОД
Весы следует чистить слегка влажной тканью. Не погружайте весы в воду и не используй-
те химические и абразивные чистящие средства. Не используйте для чистки проволочную
щетку или другие абразивные предметы. Все элементы весов должны быть немедленно
очищены после контакта с жиром, специями, уксусом и сильно ароматизированными или
красящими веществами. Избегайте контакта с лимонной кислотой. После чистки протрите
весы досуха сухой мягкой тканью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 2 x батарея (AAA) 1,5 В
Диапазон измерения веса: от 2 г до 5000 г
Цена деления: 1 г
Электронный дисплей: 61 мм (2,4”)
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения техни-
ческих изменений в конструкцию.
Правильное удаление продукта (использованное электрическое и электронное
оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока
пригодности нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы
избежать вредного влияния на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не
контролированного удаления отходов, использованное устройство следует доста-
вить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления элек-
трических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной прода-
жи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с
другими коммунальными отходами.
Table of contents
Languages:
Other MPM Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Rice Lake
Rice Lake Survivor PL installation manual

Brecknell
Brecknell MS140/300 Operation manual

Health O Meter
Health O Meter PROPLUS 1100KL User instructions

Sartorius
Sartorius YDS02SQP quick start guide

Pennsylvania Scale Company
Pennsylvania Scale Company SS6600 MAX-LT Technical manual

Charder
Charder MHS2510I user manual