MPM MOP-26M User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIEKACZ DO KANAPEK MOP-26M
Sandwich Toaster/Тостер для бутербродов/
Sandwich-Toaster

INSTRUKCJA OBSŁUGI.........................................................................3
USER MANUAL .................................................................................. 8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ............................................... 13
BEDIENUNGSANLEITUNG..................................................................18
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo-
dzie lub w innych płynach!
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych
i gazowych, palników, piekarników, itp.

4
PL
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą-
dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego
celu uchwytu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę
z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia
urządzenia.
Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać
na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!
Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio-
wego z bolcem uziemiającym.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenie były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
regulacji.

5
PL
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal-
nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować
pożar.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło-
nowi. Zachowaj szczególną ostrożność.
UWAGA! Podczas pierwszego uruchomienia gofrow-
nicy może wystąpić zjawisko lekkiego dymienia.
Zjawisko to ustąpi po kilku minutach.

6
PL
OPIS URZĄDZENIA
3
4
1
2
6
5
1. Lampka kontrolna nagrzewania opieka-
cza (czerwona)
2. Lampka kontrolna temperatury robo-
czej (zielona)
3. Górna pokrywa
4. Zatrzask
5. Płyty grzejne
6. Antypoślizgowe nóżki
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu!
1. Usuń z urządzenia wszelkie torby, naklejki oraz blokady transportowe.
2. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie umyć ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie
płyty grzejne opiekacza, a następnie wytrzeć suchą ściereczką. Usunąć materiały opakowa-
niowe, oznaczenia, naklejki i etykiety.
3. Urządzenie stawiać na płaskiej stabilnej, suchej i odpornej na wysokie temperatury po-
wierzchni.
4. Dokonaj operacji wygrzania płyt grzejnych przed rozpoczęciem eksploatacji. W tym celu
ustaw urządzenie na twardej, suchej, poziomej i równej powierzchni, podłącz je do sieci. Po
10 minutach wyłącz urządzenie, odłącz od sieci zasilającej i odczekaj aż całkowicie ostygnie.
Wygrzewaniu płyt może towarzyszyć lekkie dymienie które ustąpi w dalszym okresie eksplo-
atacji. Przetrzyj ponownie wilgotną ściereczką płyty grzejne a następnie wytrzyj do sucha.
UWAGA! Pieczywo może się zapalić, więc nigdy nie należy używać opiekacza pod firankami lub w ich pobliżu
oraz w pobliżu innych materiałów łatwopalnych!
UWAGA! Powierzchnie robocze opiekacza nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury! Dotykać tylko
uchwytów!
UŻYCIE OPIEKACZA
UWAGA! Należy zachować ostrożność z uwagi na parę, wydostającą się przy otwieraniu opiekacza!
1. Posmaruj płyty grzejne (5) masłem, margaryną lub innym tłuszczem spożywczym.
2. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego – zaświeci się lampka kontrolna koloru czerwonego (1)
– trwa rozgrzewanie opiekacza.

7
PL
3. Przygotuj kanapki.
4. Gdy urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę zaświeci się zielona lampka kontrol-
na (2), natomiast lampka kontrolna (1) zgaśnie. Należy otworzyć pokrywę górną pociągając
za zatrzask (4), ułożyć delikatnie kanapki na płytach grzejnych. Zamknij delikatnie pokrywę
(3) dociskając ją do momentu w którym zatrzask (4) samoczynnie ją zablokuje
5. Sprawdzaj stan kanapek podczas zapiekania, ostrożnie otwierając pokrywę i uważając
na wydobywającą się po bokach opiekacza parę!
6. Otwórz pokrywę i wyjmij upieczone kanapki za pomocą drewnianej lub plastikowej łopatki.
7. Przed rozpoczęciem przygotowywania następnych kanapek należy zawsze zamykać pokry-
wę, aby utrzymać temperaturę. Podczas pracy opiekacza lampki kontrolne (1) i (2) będą na-
przemiennie zaświecać się i gasnąć co oznacza utrzymywanie temperatury przez urządzenie
oraz sygnalizuje podłączenie do sieci.
8. Po zakończeniu opiekania wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odstaw urządzenie do cał-
kowitego ostygnięcia.
UWAGA! Nie wolno używać metalowych i ostrych sztućców, gdyż może to spowodować uszkodzenie powierzch-
ni płyt grzejnych!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia (oraz po zakończeniu opiekania) należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
2. Wyczyść dokładnie płyty grzejne, wyczyść brzegi urządzenia delikatną ściereczką lub ręcz-
nikiem.
3. Jeżeli wystąpi problem z usunięciem resztek żywności z powierzchni płyt grzejnych – należy
wylać na zabrudzone miejsca trochę oleju spożywczego i po ok. 5 minutach wyczyścić.
4. Zewnętrzną powierzchnię opiekacza należy czyścić wilgotną ściereczką.
UWAGA! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach! Nie wycierać wnętrza urządzenia ostry-
mi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób zniszczyć płyty grzejne!
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,85 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

8
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
Before use, thoroughly read the operation manual.
Extreme care is required in case of children presence in
vicinity of the appliance!
Do not use your roaster for any other purpose except of its
assignment.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water
or any other fluids!
Do not leave the roaster without supervision in course of
its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance
is used or before its cleaning.
Do not use the roaster in case of its damage, also if its cord
or plug is damaged – in such case the appliance should be
handed over to an authorized service shop for repair.
The use of any accessories not recommended by the manu-
facturer may result in damage of the appliance, fire or injuries.
Do not use the roaster outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any
contact with hot surfaces.
Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers,
burners, ovens etc.
Do not touch any hot surfaces in course of roasting – open
the roaster by means of holder designed for this purpose only.

9
GB
Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from
the plug socket and allow the roaster to cool completely.
When opening the appliance in course of roasting, proceed
carefully owing to hot damp from the area under the heating
panels!!
The roaster should be connected into the socket with ground-
ing pin!
This appliance is not intended for use by children under 8
years of age and individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they under-
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Make sure that children do not play with the appliance.
Use on a flat, stable surface.
The equipment is not designed to work with external sched-
ulers or a separate control system.
Warning! Hot surface!
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.
The temperature of surfaces may be higher when the ap-
pliance is in use.

10
GB
This appliance is intended for household use only.
To avoid the risk of fire, do not place the appliance near
flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all pack
-
aging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of suffocation!
WARNING! Oils and fats may burn when overheated.
Please be careful!
WARNING! When the toaster is turned on for the
first time, it may release some smoke. This will pass
in a few minutes of heating.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
3
4
1
2
6
5
1. Sandwich toaster heating indicator
light (red)
2. Operating temperature indicator light
(green)
3. Upper lid
4. Catch
5. Toasting plates
6. Anti-slip feet

11
GB
BEFORE FIRST USE
WARNING! Before cleaning the toasting plates make sure that the device is disconnected from the mains!
1. Remove any bags, stickers and transport locks from the appliance.
2. Before using it for the first time, carefully clean the toasting plates with a cloth soaked in
warm water; then, wipe them with a dry cloth. Remove packaging materials, markings and
labels.
3. Put the device on a flat, stable, dry and heat-resistant surface.
4. Before using for the first time, the hot plates must be properly conditioned by running them
hot. Place the appliance on a firm, dry, level and smooth surface, plug the power cord to the
mains. Leave it running for 10 minutes. Next, unplug the appliance from the mains and wait
until it cools down completely. The hot plates may smoke slightly during this process. This is
natural and will no recur during further use. Wipe the hot plates with a damp cloth and wipe
them dry.
WARNING!Bread mayignite,therefore neverplacethesandwichtoasternearcurtainsorflammable materials!
WARNING! The working surfaces of the sandwich toaster reach very high temperatures! Touch the handles
only!
USING THE SANDWICH TOASTER
WARNING! Take caution as the steam comes out of the sandwich toaster while opening it!
1. Lubricate the toasting plates (5) with butter, margarine or some other edible fat.
2. Connect the plug to the mains – the red indicator light (1) will shine, as heating the sandwich
toaster is in progress.
3. Prepare your sandwiches.
4. When the appliance reaches the required temperature, the green indicator light will shine
(2), whereas the red indicator light will go off. Lift the upper lid by pulling the catch (4) and
carefully place your sandwiches on the toasting plates. Carefully close the lid (3) and push it
until the catch (4) automatically locks it.
5. Check your sandwiches while toasting, carefully opening the lid and minding the steam
coming on the toaster sides!
6. Open the lid and take out your toast sandwiches by use of a wooden or plastic spatula.
7. Before you prepare next sandwiches, always close the lid to maintain the temperature. Dur-
ing its operation, the toaster indicator lights (1) and (2) will alternately shine and go off, which
means that the temperature is maintained by the device and that the device itself is connect-
ed to the mains.
8. After grilling, disconnect the plug from the mains socket and put it aside until it cools down
completely.
CAUTION! Do not use metal and sharp cutlery as it may damage the toasting plates!
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Before cleaning the appliance (and after grilling) pull the plug from the mains socket and
wait until it cools down.

12
GB
2. Thoroughly wipe the toasting plates and edges of the appliance with a delicate cloth or tow-
el.
3. If removing remnants of food from the surfaces of the toasting plates is problematic, pour
some cooking oil on the soiled areas and clean them after approx. 5 minutes.
4. Clean the external surface of the sandwich toaster with a damp cloth.
WARNING!Do not submerge the device in water and other liquids! Do not wipe the appliance inside with sharp
clothes or sponges as you may damage the heating plates!
TECHNICAL DATA:
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Power cord lenght: 0,85 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

13
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед применением необходимо внимательно прочитать
инструкцию по обслуживанию.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой-
ства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для
которых было предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсель-
ную вилку в воду или в другие жидкости!
Не оставляйте устройство без надзора во время работы.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электри-
ческой сети, если не применяете устройства или перед
тем.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а
также, если поврежден провод или штепсельная вилка - в
этом случае необходимо отдать устройство для ремонта
в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Употребление аксессуаров, которые не были рекомен-
дованы изготовителем, может привести к повреждению
устройства, пожару или к повреждениям тела.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода электрического питания на острых
гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих по-
верхностей.
Нельзя ставить устройство вблизи электрических и
газовых плит, горелок, духовок и т.п.

14
RU
Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по-
верхностям устройства для открывания необходимо
применять только захват, предназначенный для этих
целей.
Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо
сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе-
ти и подождать, пока устройство полностью не остынет.
При открытии тостера во время запекания необходимо
обращать особое внимание на выходящий горячий пар
из-под нагревательных плиток!
Устройство должно быть подключено к гнезду электри-
ческой сети, которое имеет заземляющий штырь.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в воз-
расте старше 8 лет и люди с ограниченными физическими
и умственными возможностями, а также люди без опыта
и знания оборудования, под присмотром или с инструк-
тажем по безопасному использованию оборудования
так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети
без присмотра не должны проводить очистку и уход по
оборудованию.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном
для детей до 8 лет.
Обратите внимание, чтобы дети не играли с оборудова-
нием/устройством.
Используйте устройство на гладкой и стабильной по-
верхности.
Оборудование не предназначено для работы с примене-
нием внешних временных выключателей или отдельной
системы регулировки.

15
RU
Внимание! Горячая поверхность!
Температура доступных поверхностей может быть более
высокой, когда оборудование включено.
Устройство предназначено только для домашнего упо-
требления.
Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня-
ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие,
это может привести к возгоранию.
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво-
бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки,
картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с
пленкой. Опасность удушья!
ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут
воспламениться. Будьте осторожны!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
3
4
1
2
6
5

16
RU
1. Индикатор нагрева сендвич-тостера
(красный)
2. Индикатор рабочей температуры
(зеленый)
3. Верхняя крышка
4. Защелка
5. Нагревательные пластины
6. Нескользящие ножки
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин убедитесь, что прибор отключен от электрической
сети!
1. Удалите с прибора все пакеты, наклейки и транспортные блокировки.
2. Перед первым использованием тщательно промойте нагревательные панели салфет-
кой, смоченной в теплой воде, а затем протрите сухой салфеткой. Удалите упаковочные
материалы, маркировку, наклейки и этикетки.
3. Ставьте прибор на ровную, сухую, стойкой к воздействию высоких температур поверх-
ность.
4. Прогрейте пластины перед началом эксплуатации. Для этого установите прибор на
твердой, сухой, горизонтальной и ровной поверхности, подключите его к сети. Через
10 минут отключите прибор от электрической сети и подождите, пока он остынет.
Прогревание пластин может сопровождаться легким дымом, который через некоторое
время перестанет появляться во время эксплуатации. Протрите еще раз влажной
тканью нагревательные пластины а затем вытрите их насухо.
ВНИМАНИЕ!Хлеб может загореться, поэтому не используйте сендвич-тостер под занавесками или рядом
с ними, а также вблизи других горючих материалов!
ВНИМАНИЕ! Рабочие поверхности сендвич-тостера нагреваются до очень высокой температуры! Дотра-
гивайтесь только до ручек!
ВНИМАНИЕ! Во время первого включения тостер может немного дымиться. Это явление исчезнет через
несколько минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНДВИЧТОСТЕРА
ВНИМАНИЕ!Соблюдайтеосторожность,поскольку приоткрываниисендвич-тостераизнего выходитпар!
1. Смажьте нагревательные пластины (5) сливочным маслом, маргарином или другим пи-
щевым жиром.
2. Вставьте вилку в розетку. Загорится красный индикатор (1), сигнализирующий разогре-
вание сендвич-тостера.
3. Приготовьте бутерброды.
4. Когда прибор достигнет нужной температуры, загорится зеленый индикатор (2), а ин-
дикатор (1) погаснет. Откройте верхнюю крышку, потянув за защелку (4), аккуратно
уложить бутерброды на нагревательных пластинах. Осторожно закройте крышку (3),
прижимая ее пока защелка (4) автоматически не заблокирует крышку.
5. Проверяйте состояние бутербродов во время обжаривания, осторожно открывая
крышку. Будьте внимательны, поскольку по сторонам сендвич-тостера выходит пар!
6. Откройте крышку и снимите запеченные бутерброды с помощью деревянной или пла-
стиковой лопатки.

17
RU
7. Перед началом обжарки следующих бутербродов всегда закрывайте крышку, чтобы
поддерживать температуру. Во время работы сендвич-тостера индикаторы (1) и (2) бу-
дут попеременно загораться и гаснуть. Это означает, что прибор поддерживает темпе-
ратуру и сигнализирует подключение к электрической сети.
8. После окончания обжарки извлеките вилку из розетки и подождите пока прибор пол-
ностью остынет.
ВНИМАНИЕ!Запрещаетсяиспользовать металлические столовые приборы, таккак они могутповредить
нагревательные пластины.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед тем, как приступить к очистке (и после окончания обжарки), извлеките вилку из
розетки и подождите пока прибор полностью остынет.
2. Тщательно очистите нагревательные пластины мягкой влажной салфеткой или поло-
тенцем.
3. Если возникнет проблема с удалением остатков пищи с поверхности нагревательных
пластин, налейте на загрязненные места немного растительного масла и очистите их
примерно через 5 минут.
4. Внешнюю поверхность сендвич-тостера протирайте влажной салфеткой.
ВНИМАНИЕ!Не погружайтеприбор вводуили другие жидкости! Не протирайтевнутреннююповерхность
прибора жестким, царапающими салфетками или губками поскольку таким образом можно повредить
нагревательные плиты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Длина сетевого кабеля: 0,85 м
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов, ис-
пользованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или
согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного уда-
ленияэлектрическихиэлектронныхотходовпользовательдолженсвязатьсясточкойрозничнойпродажи,илисмест-
ным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными отходами.

18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist ge-
boten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vor-
gesehenen Verwendungszweck.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der
Reinigung immer aus der Steckdose.
Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Be-
schädigung von Leitung oder Stecker – in diesem Fall muss
das Gerät in einem autorisierten Service repariert werden.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen
Zubehörs kann Geräteschäden, Brand oder Körperverlet-
zungen verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen
Flammen, sowie von scharfen Kanten.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde,
Öfen etc. abstellen.
Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das
Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestim-
mten Griff öffnen.

19
DE
Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose
ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf
heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!
Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu
stellen.
Das Netzkabel in eine geerdete Steckdose stecken.
Brot ist brennbar. Deshalb das Gerät nie in der Nähe oder
unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien
verwenden!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt, sowie
durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne
Aufsicht weder reinigen, noch warten.
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8
Jahren geschützten Ort aufbewahren.
Не позволяйте детям играть прибором.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteck
-
dose, betrieben werden.
ACHTUNG! Heiße Oberfläche!

20
DE
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an
seiner Oberfläche erhöhen.
Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht bren-
nbaren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunst-
stoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Öle und Fette können bei Überhitzung
brennen. Seien Sie vorsichtig!
GERÄTEBESCHREIBUNG
3
4
1
2
6
5
1. Kontrollleuchte - Gerät wärmt auf (rot)
2. Kontrollleuchte - Arbeitstemperatur
(grün)
3. Obere Abdeckung
4. Schnappschloss
5. Heizplatten
6. Rutschfeste Füße
Table of contents
Languages:
Other MPM Toaster manuals