MPM MTO-05 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TOSTER
MTO-05

GB
RU
UA
LT
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI..............................................................................3
USER MANUAL ........................................................................................8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................... 12
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ........................................................ 17
VARTOTOJO INSTRUKCIJA....................................................................... 21

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach!
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go-
rącymi powierzchniami.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazowych, palników,
piekarników, itp.
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego
i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.
Chleb może się zapalić, dlatego nie wolno używać urządzenia w pobliżu zasłon,
firanek oraz łatwopalnych materiałów i substancji.
Używaj urządzenie na gładkiej i stabilnej powierzchni.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uzie-
miającym.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za przewód,
tylko za wtyczkę.

4
PL
Nie używaj tostera bez zamontowanej wysuwanej tacki na okruchy. Tackę na okru-
chy należy regularnie czyścić. Nie dopuszczaj do nadmiernego gromadzenia się
okruchów na tacce.
Uwaga! Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje. Dlatego zwróć szczególną uwagę, aby nie
doszło do poparzenia.
Ostrzeżenie! Nie wolno wyciągać zaciętego tosta, rogalika, bajgla
itp. nożem lub innym przedmiotem, ponieważ zetknięcie z ele-
mentami pod napięciem może spowodować śmiertelne porażenie
prądem elektrycznym.
Uwaga! Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej
regulacji.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci po-
niżej 8 lat.
Upewnij się przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem tostera, że masz suche ręce.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.

5
PL
OPIS URZĄDZENIA
8
1
2
5
6
4
9
10
3
11
7
1. Obudowa z malowanej stali nierdzew-
nej i inoxu pokrytego dodatkową
powłoką ochronną, na której nie pozo-
stają ślady palców
2. Pokrętło regulacji czasu opiekania
pieczywa (1-5)
3. Tacka na okruchy
4. Przycisk funkcji przerywania opiekania
STOP
5. Przycisk funkcji podgrzewania
6. Przycisk funkcji rozmrażania
7. Nóżki antypoślizgowe
8. Dźwignia opuszczania pieczywa
9. Ruszt do podgrzewania bułek i roga-
lików
10. Miejsce na nawinięcie przewodu
sieciowego
11. Komora do opiekania, odpowiednia
dla pieczywa o różnej długości i gru-
bości
System centrujący pieczywo
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Przed pierwszym użyciem tostera należy sprawdzić komory do opiekania i upewnić się, że
nie znajdują się w nich żadne materiały pakowe lub inne przedmioty.
2. Powierzchnię tostera należy wyczyścić łagodnym środkiem czyszczącym i miękką, wilgotną
ściereczką. Następnie należy urządzenie gruntownie osuszyć.
3. Przy pierwszym użyciu z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny zapach lub lekki
dym. Nie stanowi to żadnego zagrożenia ani nie świadczy o niesprawności wyrobu .W przy-
padku nowego urządzenia jest to normalne . Zapach ten powinien ustąpić po kilkukrotnym
użyciu.
UWAGA! Przed przystąpieniem do opiekania usuń z pieczywa wszelkie folie chroniące je przed zepsuciem!
Pieczywo powinno być tak podzielone, aby swobodnie mieściło się w tosterze – nie wkładaj na siłę zbyt dużych
porcji, gdyż grozi to uszkodzeniem urządzenia lub porażeniem prądem! Nie wolno wkładać do tostera żadnych
przedmiotów!
TOSTER WYPOSAŻONY JEST W SYSTEM CENTROWANIA PIECZYWA.

6
PL
UWAGA! Obok przycisków funkcyjnych ( 5, 6) znajdują się lampki ledowe, które świecą w momencie wybra-
nia danejfunkcji. Aby uruchomićwybraną funkcję proszę po naciśnięciu dźwigni nacisnąćodpowiedni przycisk.
Lampka ledowa znajdująca się obok przycisku 4, zaświeca się w momencie opuszczenia dźwigni 8w dół.
OPIEKANIE
1. Podłącz wtyczkę tostera do gniazdka sieciowego.
2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa 2w żądanej pozycji w zakresie od 1 do 5.
3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a następnie przesuń dźwignię 8w dół – roz-
pocznie się opiekanie.
4. Po osiągnięciu wcześniej wybranego czasu opiekania toster wyłączy się automatycznie.
W celu wcześniejszego przerwania procesu opiekania wciśnij przycisk 4– STOP lub odłącz
urządzenie od źródła prądu.
DZIĘKI SYSTEMOWI CENTROWANIA PIECZYWA KROMKI OPIEKAJĄ SIĘ RÓWNOMIERNIE Z OBU STRON.
ROZMRAŻANIE / PODGRZEWANIE
1. Aby odmrozić uprzednio zamrożone pieczywo włóż je do tostera, ustaw pokrętło regulacji
opiekania 2w żądanej pozycji, opuść dźwignię 8w celu schowania pieczywa do środka to-
stera, a następnie wciśnij przycisk 6– rozmrażanie. Zaleca się ustawienie pokrętła regulacji
opiekania 2na poziom piąty przy rozmrażaniu grubiej pokrojonego pieczywa.
2. Po skończonym cyklu rozmrażania ustaw pokrętło opiekania 2w żądanej pozycji, opuść
dźwignię 8oraz wciśnij przycisk 5– podgrzewanie.
3. Do podgrzania bułek i rogalików umieść ruszt 9na tosterze i połóż na nim pieczywo.
Ustaw pokrętło opiekania 2w żądanej pozycji, opuść dźwignię 8i wciśnij przycisk 5–
podgrzewanie.
UWAGI
– Nie wkładaj połamanego pieczywa, które może blokować się wewnątrz tostera.
– Nie smaruj tłuszczami pieczywa przeznaczonego do opiekania.
– Jeżeli pieczywo zacznie się przypalać, natychmiast wyłącz urządzenie !
– Dla uzyskania mocno opieczonego pieczywa powtórz czynność opiekania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekaj, aż
urządzenie całkowicie ostygnie.
2. Obudowę tostera możesz czyścić wilgotną ściereczką (jeżeli istnieje taka potrzeba, dodaj
niewielką ilość detergentu).
3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących takich jak aceton, alkohol oraz
ostrych rysujących materiałów.

7
PL
4. Regularnie usuwaj okruchy pieczywa wewnątrz tostera, wysuwając tackę znajdującą się
na spodzie urządzenia. W przypadku częstego użycia tostera usuwanie okruchów wskazane
jest przynajmniej raz w tygodniu.
UWAGA! Po założeniu tacki sprawdź, czy jest ona poprawnie zamocowana!
5. Nie wyciągaj zablokowanych kawałków pieczywa z wnętrza tostera metalowymi przedmio-
tami, kiedy urządzenie jest podłączone do źródła prądu! W przypadku takiej konieczności
najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekaj aż toster ostygnie. Uważaj także,
aby nie uszkodzić wewnętrznych elementów urządzenia.
UWAGA! Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innych płynach.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Minimalny czas opiekania: 60 sekund
Maksymalny czas opiekania: 250 sekund
Długość przewodu sieciowego: 0,65 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

8
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully this manual before using the appliance.
Close supervision is necessary when using the appliance near children!
Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids!
Do not leave the appliance switched on when unattended.
Always unplug the appliance when it is not in use or before cleaning.
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is dam-
aged – return the appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom-
mended by the manufacturer.
Do not use the appliance outdoors.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord
to touch hot surfaces.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens, etc.
Do not touch any hot surfaces in course of toasting.
Before cleaning, pull out the plug from the outlet and allow the appliance to cool
down completely.
Since bread may catch fire, do not use the appliance close to curtains or other
inflammable materials.
Use the appliance on a flat and stable surface.
The appliance shall be plugged to an outlet with a protective earth pin.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord.
Do not use the toaster without the removable crumb tray. Crumb tray should be
cleaned regularly. Avoid excessive build-up of crumbs on the tray.
Note! Accessible surfaces of the toaster may get hot during use.
Pay special attention to avoid the risk of burning.
Warning! Do not remove your toast, croissant or bagel from a
toaster with a knife or other tool, as it may come in contact with
electrical components and cause fatal electric shock.

9
GB
Note! The appliance is not intended for use with external timers
or separate remote control systems.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Make sure you hands are dry before touching the toaster plug or unplugging it.
This appliance is intended for household use only.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
8
1
2
5
6
4
9
10
3
11
7
1. Stainless and inox steel body coated
with an extra protective layer which
does not show fingerprints
2. Toasting time control (1-5)
3. Crumb tray
4. Function button – STOP toasting
5. Preheat function button
6. Defrost function button
7. Non-slip feet
8. Bread lowering lever
9. Grill for baking rolls and croissants
10. Place for cord storage
11. Toasting slots suitable for bread of
different length and thickness
Bread centring system
BEFORE FIRST USE
1. Before using the toaster for the first time the toasting chambers should be checked for any
remaining packaging materials or other items.
2. Clean the surface with a mild cleaning agents and a soft damp cloth. Dry the appliance
thoroughly.
3. Upon using the appliance for the first time it may produce an unpleasant smell or some
amount of smoke. It is not dangerous, nor indicates malfunction. It is normal for a new
appliance. The smell should vanish after several times.

10
GB
NOTE! Remove all protective foil before toasting! The bread should be portioned in a way that allows putting
it freely into the toaster – inserting oversized portions by force may cause damage of the appliance or electric
shock! Do not insert any objects into the toaster!
THE TOASTER IS EQUIPPED WITH A BREAD CENTRING SYSTEM.
NOTE! The function keys 5, 6are provided with LED indicators which light up when you select the function.
To turn on the selected function, after pressing the lever press the appropriate key. LED light placed next to the
switch 4goes on the moment the lever 8is lowered.
TOASTING
1. Insert the toaster plug into the wall outlet.
2. Set the toasting time control 2in the desired position from 1 to 5.
3. Insert the bread for toasting and press the lever 8down – the toasting begins.
4. When the selected toasting time is over, the toaster will turn off automatically. To stop the
toasting process before it is finished, press the STOP button 4or disconnect the appliance
from the power source.
THANKS TO THE BREAD CENTRING SYSTEM, THE SLICES ARE TOASTED EVENLY ON BOTH SIDES.
DEFROSTING/REHEATING
1. To defrost bread, insert it into the toaster, set the toasting time control 2in the desired
position, press down the lever (8) to lower the bread into the toaster and press the defrost
button 6. It is recommended to set the toasting time control 2on 5 when defrosting thick-
er slices of bread.
2. Once the defrosting cycle is finished, turn the toasting time control 2in the desired position,
lower the lever 8and press the button 5-preheat.
3. To preheat rolls and croissants, place the grill 9onto the toaster and put the bread on top.
Set the toasting time control 2in the desired position, lower the lever (8) and press the
reheat button 5.
NOTES
– Do not insert crumbled bread that may get blocked inside the toaster.
– Do not butter the bread before it is toasted.
– Turn the appliance immediately if the bread starts to burn!
– Repeat the toasting process for well-done bread.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, pull out the plug from the outlet and allow the appliance to cool down com-
pletely.
2. Clean the main body with a wet wipe (if necessary add some detergent).

11
GB
3. Do not clean the appliance using strong cleaning agents, acetone, acute materials, etc.
4. Regularly remove bread crumbs from the toaster by opening the tray placed in the bottom
of the appliance. If the toaster is frequently used, it is recommended to remove the crumbs
at least once a week.
NOTE! Always check if the tray is properly fitted after you put it back into the toaster!
5. Do not use metal objects to take out the pieces of bread when the appliance is connected to
the power source! First pull out the plug from the outlet and allow the toaster to cool down.
Make sure you do not cause any damage to the internal components of the appliance.
NOTE! Do not immerse the appliance in water or any other liquids.
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Minimum toasting time: 60 seconds
Maximum toasting time: 250 seconds
Length of power cord: 0,65 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

12
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Будьте особо осторожны, если поблизости устройства находятся дети!
Не используйте устройство не по назначению.
Не погружайте устройство, провода и штепселя в воду или другие жидкости.
Не оставляйте устройство без присмотра во время работы.
Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не используете устройство,
а также прежде чем начать чистку.
Не используйте поврежденное устройство, а также в случае повреждения
кабеля или штепселя, – в этом случае необходимо отдать устройство в ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
повлечь повреждение устройства, вызвать пожар или нанести телесные
повреждения.
Не используйте устройство на улице.
Не вешайте кабель на острых краях и следите, чтобы он не касался горячих
поверхностей.
Не оставляйте устройство поблизости электрических и газовых плит, горелок,
духовок, и т. п.
Во время запекания не касайтесь горячих поверхностей устройства.
Перед началом очистки, прежде всего выньте штепсель из розетки и подо-
ждите, пока устройство полностью остынет.
Хлеб может воспламениться, поэтому запрещается использовать устройство
поблизости занавесок, штор и легковоспламеняющихся материалов и веществ.
Используйте устройство на гладкой и стабильной поверхности.
Устройство должно быть подключено в розетку с заземлением.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.
Необходимо следить, чтобы дети не игрались техникой/устройством.
Во время вынимания штепселя из стенной розетки не тяни за провод, а
исключительно за штепсель.

13
RU
Не используйте тостер без установленного выдвижного лотка на крошки.
Лоток на крошки необходимо регулярно чистить. Не допускайте чрезмерного
нагромождения крошек в лотке.
Внимание! Во время использования, некоторые внешние
поверхности тостера могут сильно нагреваться. Поэтому
обратите особенное внимание, чтобы не обжечься.
Осторожно! Запрещено вытягивать застрявшую гренку, рога-
лик, бублик и т. п. ножом или другим предметом, поскольку
прикасание к элементами под напряжением может вызвать
смертельное поражение электрическим током.
Внимание! Оборудование не предназначено для работы с
применением внешних временных выключателей или от-
дельной системы регулировки.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Прежде чем прикасаться к вилке или перед включением тостера, убедитесь,
что, ваши руки сухие.
Устройство предназначено только для домашнего употребления.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
8
1
2
5
6
4
9
10
3
11
7

14
RU
1. Корпус из окрашенной стали, и
оникса, покрыт дополнительным
защитным покрытием, которое не
оставляет отпечатков пальцев
2. Ручка регулирования времени обжа-
ривания выпечки (1-5)
3. Лоток на крошки
4. Кнопкa прерывания функции поджа-
ривания - СТОП
5. Кнопкa подогрева
6. Кнопкa размораживания
7. Не скользкие ножки
8. Рычаг опускания выпечки
9. Решетка для подогрева булок и
рогаликов
10. Место для сворачивания сетевого
провода
11. Камера для запекания, подходит для
выпечки разной длины и толщины
Система центрирования выпечки
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Перед первым использованием тостера, проверьте камеры для тостов и убедитесь, что
в них нет упаковочного материала или других предметов.
2. Поверхность тостера необходимо очистить, с использованием мягкого моющего сред-
ства и мягкой влажной ткани. Затем тщательно высушите устройство.
3. При первом использовании устройство может издавать неприятный запах или легкий
дым. Это не несет никакой угрозы и не свидетельствует о неисправности товара. Для
нового устройства это является нормальным. Запах должен исчезнуть после несколь-
ких применений.
ВНИМАНИЕ! Перед началом обжаривания снимите с выпечки все пленки, защищающие ее! Выпечку не-
обходимо так разделить, чтобы она свободно поместилась в тостере не всовывайте слишком больших
порций, поскольку это может привести к повреждению устройства или поражению током! Запрещено
вкладывать в тостер посторонние предметы!
ТОСТЕР ОСНАЩЕН СИСТЕМОЙ ЦЕНТРИРОВАНИЯ ВЫПЕЧКИ.
ВНИМАНИЕ! Около функциональных кнопок 5, 6расположены светодиодные лампочки, которые за-
гораются в момент выбора данной функции. Чтобы запустить выбранную функцию, следует после на-
жатия рычага, нажать на соответствующую кнопку. Светодиодный индикатор, расположенный рядом с
кнопкой 4загорается при опускании рычага 8вниз.
ЗАПЕКАНИЕ
1. Подключите штепсель тостера в розетку.
2. Установите ручку регулирования опекания 2в необходимом положении, в диапазоне
от 1 до 5.
3. Вложите выпечку, предназначенную для опекания, после чего переместите рычаг 8
вниз – начнется опекание.
4. После окончания установленного времени опекания тостер выключится автоматиче-
ски. С целью прерывания процесса опекания нажмите кнопку 4– СТОП или выключи-
те устройство из сети.
БЛАГОДАРЯ СИСТЕМЕ ЦЕНТРИРОВАНИЯ ВЫПЕЧКИ, КРАЯ РАВНОМЕРНО ОБЖАРИВАЮТСЯ С ОБЕИХ СТОРОН.

15
RU
РАЗМОРАЖИВАНИЕ / РАЗОГРЕВАНИЕ
1. Чтобы разморозить замороженный хлеб, следует поместить его в тостер, установить
в нужное положение ручку регулятора поджаривания 2, опустить рычаг 8для за-
грузки хлеба в тостер, а затем нажать 6- размораживание. Рекомендуется установить
ручку настройки опекания 2на пятый уровень для размораживания выпечки, наре-
занной толстыми ломтиками.
2. После завершения цикла размораживания, установите регулятор поджаривания 2в
нужное положение, опустите рычаг 8и нажмите кнопку 5- подогрев.
3. Для подогрева булок и рогаликов поместите решетку 9на тостере и положите на нем
выпечку.
Установить ручку регулятора поджаривания 2в нужном положении, опустить
рычаг 8, а затем нажать 5- подогрев.
ЗАМЕЧАНИЯ
Не вкладывайте поломанной выпечки, которая может застрять внутри тостера.
Не намазывайте жиром выпечку, предназначенную для опекания.
Если выпечка начнет пригорать, немедленно выключите устройство !
Для получения сильно опеченнной выпечки повторите процесс опекания несколько раз.
ЧИСТКА И УХОД
1. Прежде чем приступить в чистке, необходимо вынуть штепсель из розетки и подо-
ждать, пока устройство остынет.
2. Корпус тостера можно чистить влажной тряпкой (если это необходимо, можно доба-
вить небольшое количество моющего средства).
3. Не используйте для чистки едкие чистящие средства, такие как ацетон, спирт, а также
острые царапающие материалы.
4. Регулярно удаляйте крошки выпечки из тостера, открыв лоток, находящийся внизу
устройства. В случае частого использования тостера крошки рекомендуется удалять
как минимум раз в неделю.
ВНИМАНИЕ! После установки лотка проверьте, правильно ли он закреплен!
5. Не вынимайте заблокированные куски выпечки из тостера металлическими предме-
тами, если устройство подключено к источнику тока! В случае такой необходимости
прежде всего выньте штепсель из розетки и подождите, пока тостер остынет. Следите,
чтобы не повредить внутренние элементы устройства.
ВНИМАНИЕ! Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.

16
RU
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Минимальное время опекания: 60 секунд
Максимальное время опекания: 250 секунд
Длина провода: 0,65 м
ВНИМАНИЕ! Фирма «MPM agd S. A.» может вводить технические изменения!
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности
нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния
на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов,
использованное устройство следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники
или согласиться на её передачу дома. Для получения подробной информации на тему места и способа
безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой
розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе
с другими коммунальными отходами.

17
UA
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ
Перед використанням детально ознайомтесь з інструкцією обслуговування.
Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти!
Не використовуй пристрій не за призначенням.
Не занурюйте пристрій, дріт і штепсель у воду або інші рідини!
Не залишай пристрою без нагляду під час роботи.
Завжди виймайте штепсель з розетки, якщо не використовуєте пристрій або
перш ніж розпочати його миття.
Не використовуйте пошкодженого пристрою, в тому числі, якщо пошкод-
жено провід або штепсель – в такому випадку віддайте пристрій в ремонт в
авторизований сервісний центр.
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може спричинити
пошкодження пристрою, призвести до пожежі або тілесних ушкоджень.
Не використовуйте пристрій на вулиці.
Не вішайте кабель на гострих краях і слідкуйте щоб він не торкався гарячої
поверхні.
Не ставте пристрій поблизу електричних і газових плит, пальників, духовок, і т.п.
Під час випікання не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою.
Перед початком чистки, вийміть передусім штепсель з розетки і почекайте,
поки пристрій цілковито вистигне.
Хліб може загорітися, тому заборонено вживати пристрій поблизу штор,
занавісок та легкозаймистих матеріалів і речовини.
Використовуйте пристрій на гладкій і стабільній поверхні.
Пристрій необхідно підключити у розетку з заземленням.
Це обладнання можуть використовувати діти від 8 років і особи з обмеженими
фізичними і розумовими можливостями а також особи без досвіду і знання
обладнання під наглядом або якщо отримають інструкції щодо безпечного
використання обладнання, так щоб загроза, пов’язана з цим, була зрозумілою.
Діти без нагляду не повинні чистити і проводити обслуговування обладнання.
Необхідно слідкувати, щоб діти не гралися технікою/пристроєм.
Під час виймання штепселя зі стінної розетки ніколи не тягніть за дріт, а лише
за штепсель.
Не використовуйте тостер без встановленої висувної таці на крихти. Тацю на
крихти слід регулярно чистити. Не допускайте до надмірного нагромадження
крихт на таці.

18
UA
Увага! Під час користування, деякі зовнішні поверхні тостера
можуть сильно нагріватися. Тому слідкуйте щоб не отримати
опіків.
Попередження! Заборонено витягувати заблоковану грінку,
рогалик, бублик і т.п. ножем або іншим предметом, оскільки
доторкання до елементів під напругою може викликати смер-
тельне ураження електричним струмом.
Увага! Прилад не призначений для роботи з використанням
зовнішніх тимчасових вимикачів або окремої системи регу-
лювання.
Зберігайте пристрій і його дріт у місці, недоступному для дітей до 8 років.
Перш ніж торкатися вилки, або перед включенням тостера, переконайтеся,
що, ваші руки сухі.
Пристрій призначений тільки для домашнього застосування.
ОПИС ПРИСТРОЮ
8
1
2
5
6
4
9
10
3
11
7
1. Корпус із забарвленої сталі, та оніксу,
покритий додатковим захисним
покриттям, яке не залишає відбитків
пальців
2. Ручка регулювання часу опікання
(1-5)
3. Таця на крихти
4. Кнопкa переривання функції підсма-
жування -СТОП
5. Кнопкa функції підігрівання
6. Кнопкa функції розморожування
7. Не слизькі ніжки
8. Важіль опускання випічки
9. Решітка для підігрівання булок і
рогаликів
10. Місце для скручування мережевого
кабелю
11. Камера для опікання, для випічки
різної довжини і товщині

19
UA
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Перед першим використанням тостера, перевірте камери для тостів і переконайтеся,
що в них немає пакувального матеріалу або інших предметів.
2. Поверхню тостера необхідно очистити, з використанням м’якого миючого засобу і
м’якої вологої тканини. Потім ретельно висушити пристрій.
3. Під час першого використання пристрій може видавати неприємний запах або легкий
дим. Це не несе ніякої загрози і не свідчить про несправність товару. Для нового при-
строю це є нормальним. Запах повинен зникнути після декількох застосувань.
УВАГА! Перш ніж розпочати опікання зніміть з випічки всі плівки, які захищаю від псування! Випічку не-
обхідно розподілити, щоб вона легко помістилася в тостері – не вкладайте силоміць занадто великих
порцій, оскільки це може призвести до пошкодженням пристрою або ураження струмом! Заборонено
вкладати до тостера сторонні предмети!
ТОСТЕР ОСНАЩЕНИЙ СИСТЕМОЮ ЦЕНТРУВАННЯ ВИПІЧКИ.
УВАГА! Біля функціональних кнопок 5, 6розташовані світлодіодні лампочки, які спалахують у мо-
мент вибору даної функції. Щоб запустити вибрану функцію, слід після натиснення важеля натиснути на
відповідну кнопку. Світлодіодний індикатор, який розташований поряд з кнопкою 4вмикається при
опусканні важеля 8вниз.
ОПІКАННЯ
1. Підключіть штепсель тостера в розетку.
2. Встановіть ручку настройки опікання 2в необхідному положенні, в діапазоні від 1 до 5.
3. Вкладіть випічку, призначену для опікання, після чого натисніть важіль 8вниз – роз-
почнеться опікання.
4. Після досягнення раніше обраного часу опікання тостер виключиться автоматично.
З метою переривання процесу опікання натисніть кнопку 4– СТОП або від’єднайте
пристрій від джерела струму.
ЗАВДЯКИ СИСТЕМІ ЦЕНТРУВАННЯ ВИПІЧКИ, КРАЇ РІВНОМІРНО ОБСМАЖУЮТЬСЯ З ОБОХ БОКІВ.
РОЗМОРОЖУВАННЯ / ПІДІГРІВАННЯ
1. Щоб розморозити заморожений хліб, слід покласти його в тостер, встановити в необ-
хідне положення ручку регулятора підсмажування 2, опустити важіль 8для того, щоб
помістити хліб у тостері, а потім натиснути 6- розморожування. Рекомендується вста-
новити ручку регулювання опікання 2на п’ятий рівень у випадку розморожування ви-
пічки, нарізаної товстими скибками.
2. Після завершення циклу розморожування, встановіть регулятор підсмажування 2в
потрібне положення, опустіть важіль 8і натисніть кнопку 5- підігрівання.
3. Для підігрівання булок і рогаликів помістіть решітку 9на тостері і покладіть на ній ви-
пічку.
Встановити ручку регулятора підсмажування 2в потрібному положенні, опустити ва-
жіль 8, а потім натиснути 5- підігрівання.

20
UA
ПРИМІТКИ
– Не вкладайте поламаної випічки, яка може застрягнути всередині тостера.
– Не змазуйте жирами випічку, призначену до опікання.
– Якщо випічка почне пригорати, негайно вимкніть пристрій !
– Для отримання сильно запеченої випічки повторіть процес декілька раз.
МИТТЯ І ЗБЕРІГАННЯ
1. Перед чищенням слід вийняти штепсель з розетки і почекати, поки пристрій повністю
охолоне.
2. Корпус тостера можна чистити вогкою шматкою (якщо виникне така потреба, можна
додати невелику кількість детергенту).
3. Не використовуйте їдких миючих засобів, таких як ацетон, спирт та гострих царапаючих
матеріалів.
4. Регулярно усувайте крихти випічки з тостера, відкриваючи тацю, яка знаходиться внизу
пристрою. У випадку частого використання тостера, крихти рекомендується усувати
принаймні раз на тиждень.
УВАГА! Після встановлення таці перевірте, чи вона правильно закріплена!
5. Не витягуйте заблокованих в тостері шматків випічки металевими предметами, якщо
пристрій підключений до джерела струму! У випадку такої необхідності передусім ви-
йміть штепсель з розетки і почекайте поки тостер вистигне. Вважайте також, щоб не
пошкодити внутрішніх елементів пристрою.
УВАГА! Не занурюйте пристрій у воду або інші рідини!
ТЕХНІЧНІ ДАНІ:
Технічні параметри вказані на щитку продукту.
Мінімальний час опікання: 60 секунд
Максимальний час опікання: 250 секунд
Довжина кабелю: 0,65 м
УВАГА! Фірма «MPM agd S. A.» може вносити технічні зміни!
ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ТОВАРУ (використане електричне і електронне обладнання)
Польща Позначення розміщене на продукті вказує, що продукт після закінчення терміну користування не
треба викидати з іншими відходами, що походять з домашніх господарств. Щоби уникнути
шкідливого впливу на навколишнє середовище і здоров’я людей у наслідок неконтрольованої
утилізації відходів, використане обладнання слід віддати у пункт приймання використаної
домашньої техніки, або заявити про його передачу на дому. Для одержання додаткової інформації на тему місця
і способу безпечної ліквідації електричних і електронних відходів користувач повинен зв’язатися з точкою
роздрібного продажу, або місцевим Відділом охорони середовища. Продукт не можна викидати разом з іншими
комунальними відходами.
Table of contents
Languages:
Other MPM Toaster manuals