MPM MOP-33M User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIEKACZ DO KANAPEK/GOFROWNICA/GRILL MOP-33M
Sandwich toaster/waffle maker/grill\Прибор для запекания
бутербродов/гофр/гриля\Sandwichtoaster/Waffeleisen/Grill

INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................................................3
USER MANUAL.......................................................................................9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ.................................................. 15
BEDIENUNGSANLEITUNG.....................................................................22
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo-
dzie lub w innych płynach!
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych
i gazowych, palników, piekarników, itp.

4
PL
Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą-
dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego
celu uchwytu.
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę
z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia
urządzenia.
Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać
na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!
Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio-
wego z bolcem uziemiającym.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenie były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą-
dzeniem.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
regulacji.

5
PL
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje.
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu materiałów łatwopal-
nych, takich jak firanki, obrusy iinne, może to spowodować
pożar.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
UWAGA!
Wlewając na dolną płytę grzejną przygotowane
ciasto na gofry zwróć uwagę, aby forma została
całkowicie zakryta.
Podczas pieczenia nadmiar ciasta może wydosta-
wać się na zewnątrz urządzenia.
Gdy gofry są gotowe, wyjmij je ostrożnie przy po-
mocy drewnianych lub plastikowych przyborów
kuchennych.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło-
nowi. Zachowaj szczególną ostrożność.

6
PL
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy stosuj płyty grzewcze
otym samym przeznaczeniu.
OPIS URZĄDZENIA
2 3
94
1
5
8
7
7
6
6
1. Lampka kontrolna czerwona (zasilanie)
2. Lampka kontrolna zielona (termostat)
3. Górna pokrywa
4. Zatrzask
5. Wymienne płyty grzejne gofrownicy
6. Wymienne płyty grzejne opiekacza
do kanapek
7. Wymienne płyty grzejne grilla
8. Przyciski zwalniające płyty grzejne
9. Pokrętło regulacji temperatury
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych upewnij się, że urządzenie odłączone jest od źródła prądu!
1. Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie płyty
grzejne opiekacza, a następnie wytrzyj suchą ściereczką. Usuń materiały opakowaniowe,
oznaczenia, naklejki i etykiety.
2. Każdy rodzaj płyt powinien zostać poddany wygrzaniu przed pierwszym użyciem. W tym
celu ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej. suchej i odpornej na wysokie temperatury po-
wierzchni. Zainstalowane w opiekaczu płyty posmaruj tłuszczem spożywczym po czym
podłącz urządzenie do sieci i ustaw pokrętło regulacji temperatury ❾w pozycję "5". Wygrze-
waniu płyt może towarzyszyć lekkie dymienie które ustąpi w dalszym okresie eksploatacji.
Po ok. 5 minutach przekręć pokrętło w pozycję "0", odłącz urządzenie z sieci i poczekaj aż
całkowicie wystygnie.
3. Przetrzyj ponownie wilgotną ściereczką płyty grzejne a następnie wytrzyj do sucha.
UWAGA! Pieczywo może się zapalić, więc nigdy nie należy używać urządzenia pod firankami lub w ich pobliżu
oraz w pobliżu innych materiałów łatwopalnych!
UWAGA! Powierzchnie robocze urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury! Dotykać tylko
uchwytów!

7
PL
Płyty grzejne ❺ ❻ ❼ można zdemontować naciskając przyciski ❽, znajdujące się na ze-
wnętrznej stronie pokrywy górnej i dolnej. Aby zamontować płyty grzejne należy je umieścić
odpowiednio w otworach mocujących, znajdujących się w miejscu styku płyty górnej i dol-
nej, a następnie delikatnie przycisnąć do pokrywy.
UŻYCIE URZĄDZENIA
UWAGA! Przeduruchomieniemupewnijsię,żeurządzeniejestcałkowiciesucheawpomieszczeniuzapewniona
jest wentylacja powietrza.
UWAGA! Należy zachować ostrożność z uwagi na parę, wydostającą się przy otwieraniu urządzenia!
W celu zapiekania kanapek należy zamontować płyty grzejne opiekacza. Aby upiec gofry
należy zamontować płyty grzejne gofrownicy. Do grillowania mięsa, warzyw, owoców itp.
należy zamontować płyty grzejne grilla.
1. Posmaruj płyty grzejne masłem, margaryną lub innym tłuszczem spożywczym. Zamknij gór-
ną pokrywę urządzenia ❸.
2. Sprawdź czy pokrętło regulacji temperatury ❾znajduje się w pozycji "0" po czym podłącz
urządzenie do sieci – zaświeci się lampka kontrolna zasilania ❶. Ustaw pokrętłem ❾od-
powiednią temperaturę – zaświeci się lampka kontrolna termostatu ❷– trwa nagrzewanie
urządzenia. Pozycja "0" pokrętła ❾oznacza wyłączenie grzania urządzenia, natomiast kolej-
ne pozycje "1,2,3,4,5" oznaczają coraz większą temperaturę grzania.
3. Przygotuj kanapki, ciasto na gofry lub produkty przeznaczone do grillowania.
4. Gdy urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę zgaśnie zielona lampka kontrolna ❷–
termostat. Otwórz pokrywę górną pociągając za zatrzask ❹, ułóż kanapki na płytach grzej-
nych, ostrożnie rozlej ciasto na gofry lub połóż produkty przeznaczone do grillowania. Za-
mknij delikatnie pokrywę i zaciśnij zatrzask ❹.
5. Sprawdzaj stan kanapek/gofrów/produktów grillowanych podczas zapiekania, ostrożnie
otwierając pokrywę i uważając na wydobywającą się po bokach urządzenia parę! W zależ-
ności od rezultatów i swoich kulinarnych gustów dokonaj korekty temperatury.
6. Otwórz pokrywę i wyjmij upieczone kanapki/gofry/produkty przeznaczone na grilla za po-
mocą drewnianej lub plastikowej łopatki.
7. Przed rozpoczęciem przygotowywania następnych kanapki/gofry/produkty zawsze zamy-
kaj pokrywę, aby utrzymać temperaturę. Lampka sygnalizacyjna zielona będzie zaświecać
się i gasnąć podczas opiekania, co oznacza utrzymywanie temperatury.
8. Po zakończeniu opiekania ustaw pokrętło ❾w pozycję "0", wyjmij wtyczkę z gniazda siecio-
wego i odstaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
UWAGA! Nie wolno używać metalowych i ostrych sztućców, gdyż może to spowodować uszkodzenie powierzch-
ni płyt grzejnych!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia (oraz po zakończeniu opiekania) wyjmij wtyczkę
z gniazdka sieciowego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2. Umyj dokładnie płyty grzejne, wyczyść brzegi urządzenia delikatną ściereczką lub ręczni-
kiem. W celu łatwiejszego czyszczenia płyty grzejne możesz demontować.

8
PL
3. Jeżeli wystąpi problem z usunięciem resztek żywności z powierzchni płyt grzejnych – wylej
na zabrudzone miejsca trochę oleju spożywczego i po ok. 5 minutach wyczyść.
4. Zewnętrzną powierzchnię opiekacza czyść wilgotną ściereczką.
UWAGA! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach! Nie wycierać wnętrza urządzenia ostry-
mi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób zniszczyć płyty grzejne!
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 0,7 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

9
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
Before use, thoroughly read the operation manual.
Extreme care is required in case of children presence in
vicinity of the appliance!
Do not use your roaster for any other purpose except of its
assignment.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water
or any other fluids!
Do not leave the roaster without supervision in course of
its operation.
Always pull out the plug from the socket unless the appliance
is used or before its cleaning.
Do not use the roaster in case of its damage, also if its cord
or plug is damaged – in such case the appliance should be
handed over to an authorized service shop for repair.
The use of any accessories not recommended by the manu-
facturer may result in damage of the appliance, fire or injuries.
Do not use the roaster outdoors.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any
contact with hot surfaces.
Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers,
burners, ovens etc.
Do not touch any hot surfaces in course of roasting – open
the roaster by means of holder designed for this purpose only.

10
GB
Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from
the plug socket and allow the roaster to cool completely.
When opening the appliance in course of roasting, proceed
carefully owing to hot damp from the area under the heating
panels!!
The roaster should be connected into the socket with ground-
ing pin!
This appliance is not intended for use by children under 8
years of age and individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they under-
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Make sure that children do not play with the appliance.
Use on a flat, stable surface.
The equipment is not designed to work with external sched-
ulers or a separate control system.
Warning! Hot surface!
Do not pull the plug by holding the power cord.
Do not connect the power plug with wet hands.
The temperature of surfaces may be higher when the ap-
pliance is in use.

11
GB
This appliance is intended for household use only.
To avoid the risk of fire, do not place the appliance near
flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.
Note!
When placing the dough on the bottom heating
plate make sure the baking mould is completely
filled.
During baking process the excess dough may flow
out of the appliance.
When waffles are ready, remove them carefully
using wooden or plastic utensils.
Keep your children safe: do not leave any parts of the pack-
aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes,
polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film
or bags. Choking/ asphyxiation hazard!
WARNING! Oils and fats may burn when overheated.
Please be careful!
WARNING! Do not use a combination of different
baking plates

12
GB
APPLIANCE DESCRIPTION
2 3
94
1
5
8
7
7
6
6
1. Red caution lamp (power supply)
2. Green caution lamp (thermostat)
3. Upper cover
4. Clip
5. Removable waffle plates
6. Removable sandwich plates
7. Removable grilling plates
8. Heating plates release button
9. Temperature adjustment knob
PRIOR TO THE FIRST USE:
ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged!
1. Prior to the first use of the roaster, thoroughly wash the heating panels of the roaster with the
cloth moistened with warm water and thoroughly wipe with dry cloth thereafter.
2. Each hot plate must be heated well before the first use. Put the grill on a flat, firm, dry and
heat-resistant surface. Install the hot plates in the grill, spread some cooking fat on them,
plug the grill to a mains outlet, and set the temperature control knob ❾to 5. The hot plates
may smoke slightly during this process. This is natural and will no recur during further use.
After approximately 5 minutes of heating, turn the temperature control knob to 0. Unplug
the grill from the mains and leave it to cool down completely.
3. Wipe the hot plates with a damp cloth and wipe them dry.
NOTE!Bread mayburn! Therefore theappliancemust not be used near or below curtains andinvicinity of other
combustible materials!
NOTE! The working surfaces of the appliance are heated up to extremely high temperatures! Touch the holders
only!
The plates ❺❻❼can be removed by pressing the plate release buttons ❽on the appliance.
To fi t the plates in the appliance, place them over the mounting holes and press. When you
insert the plates properly, you will hear a click.

13
GB
USE OF THE SANDWICH/WAFFLE MAKER/GRILL
NOTE! When opening the cover, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!
Depends on the product you want to prepare, place the sandwich/waffle/grilling plates in the
appliance.
1. Oil the heating plates with butter, margarine or other fat. Close the cover of the appliance ❸.
2. Make sure that the temperature control knob ❾is set to 0. Plug the grill to a mains outlet.
The Power indicator light ❶will be on. Set the desired temperature with ❾. The tempera-
ture control light ❷will be on, and the grill will begin heating up. The temperature control
knob ❾setting 0 means that the grill heating is off. Each next setting, 1, 2, 3, 4, and 5, indicate
the heating temperature rise in the ascending order.
3. Prepare the sandwiches, dough for waffles or products for grilling.
4. When the green indicator lamp ❷will go off, open the cover by pulling the latch ❹and put
the products on the heating plates. Gently close the cover and clamp with clip ❹.
5. When checking the condition of products in course of their roasting, open the cover carefully
owing to hot damp escaping from the both sides of the appliance! Adjust the temperature
with the thermostat knob according to the desired effect.
6. Open the cover and remove sandwiches/waffles/grilled products using wooden or plastic
spatula.
7. Before preparation of the next products, always close the cover in order to maintain required
temperature. The green caution lamp (thermostat) will go on and off in course of roasting
to indicate that required temperature is maintained.
8. When done grilling, set the temperature control knob ❾to 0, unplug the grill from the
mains, and leave the grill to cool down completely.
NOTE! Do not use and metal and sharp knifes or forks, otherwise the damages of heating surfaces are possible!
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Prior to commencing the cleaning (and after finishing the roasting), pull out the plug from
the plug socket and allow the appliance to cool completely.
2. Thoroughly wash the heating panels, clean the roaster edges using soft cloth or towel. For
ease of cleaning, the heating plates may be disassembled.
3. If complete removal of any food residuals from the surface of heating panels is problematic,
pour some edible onto dirty surface and try to clean after about 5 minutes. Your efforts will
be successful this time.
4. Wipe the external surface of the roaster using wet cloth.
ATTENTION!Do not immersethe appliance inwater oranyother liquids! Donot wipe the inside of the appliance
with acute, abrasive cloths or sponges, as this can damage the heating surfaces!

14
GB
TECHNICAL DATA:
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Power cord lenght: 0,7 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose the
waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental
Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.

15
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед применением необходимо внимательно прочитать
инструкцию по обслуживанию.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой-
ства находятся дети!
Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для
которых было предназначено устройство.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсель-
ную вилку в воду или в другие жидкости!
Не оставляйте устройство без надзора во время работы.
Всегда вынимайте штепсельную вилку с гнезда электри-
ческой сети, если не применяете устройства или перед
тем.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а
также, если поврежден провод или штепсельная вилка – в
этом случае необходимо отдать устройство для ремонта
в авторизованный пункт сервисного обслуживания.
Употребление аксессуаров, которые не были рекомен-
дованы изготовителем, может привести к повреждению
устройства, пожару или к повреждениям тела.
Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.
Не вешайте провода электрического питания на острых
гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих по-
верхностей.

16
RU
Нельзя ставить устройство вблизи электрических и
газовых плит, горелок, духовок и т.п.
Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по-
верхностям устройства для открывания необходимо
применять только захват, предназначенный для этих
целей.
Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо
сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе-
ти и подождать, пока устройство полностью не остынет.
При открытии устройства во время запекания необходи-
мо обращать особое внимание на выходящий горячий
пар из-под нагревательных плиток!
Устройство должно быть подключено к гнезду электри-
ческой сети, которое имеет заземляющий штырь.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в воз-
расте старше 8 лет и люди с ограниченными физическими
и умственными возможностями, а также люди без опыта
и знания оборудования, под присмотром или с инструк-
тажем по безопасному использованию оборудования
так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети
без присмотра не должны проводить очистку и уход по
оборудованию.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном
для детей до 8 лет.
Обратите внимание, чтобы дети не играли с оборудова-
нием/устройством.

17
RU
Используйте устройство на гладкой и стабильной по-
верхности.
Оборудование не предназначено для работы с примене-
нием внешних временных выключателей или отдельной
системы регулировки.
Внимание! Горячая поверхность!
Температура доступных поверхностей может быть более
высокой, когда оборудование включено.
Устройство предназначено только для домашнего упо-
требления.
Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеня-
ющихся материалов, таких как шторы, скатерти и другие,
это может привести к возгоранию.
Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.
Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.
Внимание!
Выливая на нижнюю пластину подготовлен-
ное тесто для вафель, обратите внимание, что
форма должна быть полностью покрыта.
В процессе выпечки избыток теста может вы-
ходить наружу устройства.
Когда вафли готовы, аккуратно удалите их
при помощи деревянных или пластмассовых
столовых приборов.

18
RU
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво-
бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки,
картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с
пленкой. Опасность удушья!
ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут
воспламениться. Будьте осторожны!
ОСТОРОЖНО! Для обеспечения правильной рабо-
ты прибора не используйте комбинацию разных
панели.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
2 3
94
1
5
8
7
7
6
6
1. Сигнализационная красная лампочка
(электропитание)
2. Сигнализационная зеленая лампочка
(термостат)
3. Верхняя крышка
4. Защелка
5. Сменные нагревательные панели
вафельницы
6. Сменные нагревательные панели
тостера
7. Сменные нагревательные панели
гриля
8. Кнопки для съема нагревательных
пластин
9. Ручка регулировки температуры

19
RU
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство отключено от сети!
1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки
тряпочкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой.
2. Перед первым использованием все типы панелей необходимо прогреть. Для этого
установите устройство на плоской, прочной и сухой поверхности, устойчивой к воз-
действию высоких температур. Панели, установленные в тостере, смажьте пищевым
жиром, а затем подключите устройство к сети и установите ручку регулятора темпе-
ратуры ❾в положение 5. Нагревание панелей может сопровождаться появлением не-
значительного количества дыма, который исчезнет в процессе дальнейшей эксплуата-
ции. Примерно через 5 минут установите ручку регулятора в положение 0, отключите
устройство от сети и подождите, пока устройство не остынет полностью.
3. Протрите еще раз влажной тканью нагревательные пластины, а затем вытрите их
насухо.
ВНИМАНИЕ! Хлебные изделия могут загореться, поэтому не следует применять устройство под зана-
весками или вблизи их, а также вблизи других предметов, изготовленных из легковоспламеняющихся
материалов!
ВНИМАНИЕ! Рабочие поверхности устройства нагреваются до очень высокой температуры! Дотраги –
ваться можно только захватов!
Нагревательные панели ❺❻❼можно снять, нажатием кнопки ❽, находящиеся на
внешняя сторона нижней и верхней крышки. Чтобы закрепить нагревательные панели,
следует вставить их соответственно в крепежные отверстия, находящиеся в местах со-
прикосновения верхней и нижней панелей, а затем слегка прижать к крышке.
ПРИМЕНЕНИЕ ТОСТЕРА/ВАФЕЛЬНИЦЫ/ГРИЛЯ
ВНИМАНИЕ! Необходимо соблюдать особую осторожность в связи с паром, выходящим при открывании
крышки устройства!
С целью приготовления бутербродов следует закрепить нагревательные панели тосте-
ра. Чтобы испечь вафли, следует закрепить нагревательные панели вафельницы. Для
риготовления мяса, овощей, фруктов и т. п. на гриле, следует закрепить нагревательные
панели гриля.
1. Смажьте нагревательные пластины маслом, маргарином или другим пищевым жиром.
Закрыть крыш-ку устройства ❸.
2. Убедитесь, что ручка регулятора температуры ❾находится в положении 0, после чего
подключите устройство к сети, при этом должна загореться контрольная лампочка
электропитания ❶. Установите ручкой регулятора ❾соответствующую температуру.
При этом загорится контрольная лампочка термостата ❷– идет процесс нагревания
устройства. Положение 0 регулятора ❾означает отключение нагрева устройства, а
положения 1, 2, 3, 4, 5 означают все большую и большую температуру нагрева.
3. Подготовить бутерброды, вафельное тесто или продукты, предназначенные для гриля.
4. После угасания зеленой сигнализационной лампочки необходимо открыть крышку ❸
и поставить бутерброды на нагревательных панелях, осторожно налить вафельное те-

20
RU
сто, или положить продукты, предназначенные для гриля. Аккуратно закрыть крыш-
ку ❸и зажать защелкой ❹.
5. Проверять состояние бутербродов/вафель/продуктов для гриля во время приготовле-
ния, осторожно открывая крышку, и обращая внимание на исходящий по бокам тосте-
ра/вафельницы/гриля пар! В зависимости от результатов и своих кулинарных вкусов
изменяйте температуру .
6. Открыть крышку и вынуть готовые бутерброды/вафли/продукты для гриля с помощью
деревянной или пластиковой лопатки.
7. Перед началом приготовления следующих бутербродов/вафель/порций продуктов
для гриля, всегда следует закрывать крышку, чтобы сохранять температуру. Зеленая
контрольная лампочка будет загораться и гаснуть во время приготовления, что озна-
чает поддержку соответствующей температуры.
8. После окончания запекания установите регулятор ❾в положение 0, вытяните вилку из
розетки и оставьте устройство до полного остывания.
ВНИМАНИЕ! Не используйте металлические или острые столовые приборы, это может привести к по-
вреждению поверхности нагревательных пластин!
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1. Перед тем, как приступить к чистке (а также после окончания запекания), необходимо
вынуть штепсельную вилку из розетки электросети и подождать, пока устройство пол-
ностью остынет.
2. Умойте старательно нагревательные плитки, очистите кромки устройства мягкой тря-
почкой или полотенцем. Чтобы облегчить очищение, нагревательные пластины можно
демонтировать.
3. В случае если возникли проблемы с удалением остатков пищевых продуктов с поверх-
ности нагревательных плиток, необходимо вылить на загрязненные места небольшое
количество пищевого масла и по истечении около 5 минут загрязнение очистить.
4. Внешнюю поверхность устройства необходимо протереть влажной тряпочкой.
ВНИМАНИЕ! Не опускайте устройство в воду или другие жидкости! Не протирайте внутреннюю часть
устройства острыми, абразивными щетками или губками, поскольку они могут повредить нагреватель-
ные платины!
Table of contents
Languages:
Other MPM Toaster manuals