Mpow TWS User manual

MODEL : BH322B
MPOW T5
MPOWTWS
IN-EAREARBUDS
MPOW AUDIO WIRELESS
USER MANUAL

PACKING LIST
X1
X1
X1
RL
X1
X1
X1
L L
S S

DIAGRAM
USB charging port
Indicator light for
charging case
MFB (multifunction button)
Indicator light for earphones

POWER ON
Mode 1
Mode 2
ON
ON

1. Take 2 earphones out of the charging case, they turn on
automatically and enter the pairing mode.
2. In the shutdown status, and when the earphones are
not in the charging case, long press the multi-function
button on the Right and Left earphones for 1s to power
on.
1. Nehmen Sie 2 Ohrhörer aus die Ladebox aus, sie
schalten von sich selbst ein und wechseln in den
Verbindungsmodus.
2. Wenn Kopfhörer ausgeschaltet ist und sich außerhalb
der Ladebox befindet, halten Sie die Multifunktionstaste
des rechten und linken Kopfhörers 1 Sekunde lang
gedrückt zum Einschalten.
1. Sortez les 2 écouteurs du boîtier de chargement, ils
s’allument automatiquement et entrent en mode de
jumelage.
2. Lorsque les écouteurs ne sont pas dans le boîtier et ils
s’éteignent, appuyez longuement sur le bouton
multifonction des écouteurs droit et gauche pour 1
secondes afin de s’allumer.
1. Saque 2 auriculares del estuche de carga, se encienden
automáticamente y entran en el modo de empareja-
miento.
2. En el estado de apagado y cuando los auriculares no
están en el estuche de carga, mantenga presionado el
botón multifunción de los auriculares derecho e
izquierdo durante 1 segundos para que se encienda.
1. Estrarre gli 2 auricolari dalla custodia di ricarica, si
accendono automaticamente e entrano nella modalità
di associazione.
2. Nello stato di spegnimento, e quando gli auricolari non
si trovano nella custodia di ricarica, premere a lungo il
pulsante multifunzione sugli auricolari Destro e Sinistro
per 1 secondo per accendere.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

Mode 2
Mode 1
POWER OFF
OFF
Long press 8-9s
OFF

1. Put the earphones back in the charging case, and they'll
shut down automatically.
2. If do not put the earphones back in the case, just keep
pressing the multi-function button for 8-9s on the R/L
earphone to power off.
EN:
1. Stecken Sie die Ohrhörer wieder in die Ladebox und sie
werden von sich selbst ausschalten.
2.Wenn Sie den Ohrhörer nicht wieder in die Ladebox
stecken, halten Sie die Multifunktionstaste am R/L
Ohrhörer 8-9s Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
1. Remettez les écouteurs dans le boîtier de chargement
et ils s’éteindront automatiquement.
2. Si vous ne remettez pas les écouteurs dans le boîtier,
continuez d’appuyer sur le bouton multifonction
pendant 8-9s secondes sur l’écouteur R/L et ils vont
s’éteindre.
1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y
se apagarán automáticamente.
2. Si no vuelve a colocar los auriculares en el estuche,
simplemente presione el botón multifunción durante
8-9s segundos en el auricular R/L para apagarlo.
1. Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica e si
spengono automaticamente.
2. Se non mettere gli auricolari nella custodia, basta
premere il pulsante multifunzione per 8-9s secondi
sull'auricolare R/L per spegnerli.
DE:
FR:
ES:
IT:

Mode 1
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/
EMPAREJAMIENTO/ACCOPPIAMENTO
Mpow T5
Mode 2
Mpow T5
Long press 3s
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
Mpow T5 Connected

1. Take out 2 earphones, they will automatically enter the
pairing mode and then select “Mpow T5”.
2. Turn it on by pressing and holding”L”&“R”earphones
simultaneously for 1s,then press and hold the
“R”earphone for 3s to enter into pairing mode. Next,
select “Mpow T5”on your phone.
Note:If your earbuds are pairing with phone A,you have to
turn off phone A's bluetooth and do this to pair with
phone B.
Hinweis: Wenn Ihre Ohrhörer mit Telefon-A gekoppelt
sind, müssen Sie die Bluetooth-Funktion von Telefon-A
ausschalten und dann verbinden die mit dem Telefon-B.
Remarque : Si vos écouteurs sont jumelés avec le
téléphone A, vous devez désactiver le Bluetooth du
téléphone A, puis les connecter au téléphone B.
1. Nehmen Sie 2 Ohrhörer heraus, die wechseln
automatisch in den Kopplungsmodus und dann wählen
Sie bitte dann „Mpow T5“.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste „L“ und
„R“ gleichzeitig 1 Sekunde lang gedrückt halten. Drücken
Sie dann die Taste „R“ 3 Sekunden lang , um in den
Verbindungsmodus zu wechseln. Dann wählen Sie
"Mpow T5" auf Ihrem Telefon.
1. Retirez les 2 écouteurs, ils entreront automatiquement
en mode de jumelage, puis sélectionnez «Mpow T5» sur
la liste de votre portable.
2. Appuyez sur les boutons de deux écouteurs pendant 1
seconde pour allumer les écouteurs. Après avoir appuyé
sur le bouton de l'écouteur droit pendant 3 secondes,
les écouteurs entrent dans le mode de jumelage, puis
choisissez « Mpow T5 ».
1. Saque 2 auriculares, entrarán automáticamente en el modo
de emparejamiento y luego seleccionarán "Mpow T5".
2. Mantenga presionado L / R durante 1s al mismo tiempo
para iniciar, luego presione y mantenga presionados los
EN:
DE:
FR:
ES:

MUSIC/MUSIK/LECTURE/MÚSICA/MUSICA
Nota: Si sus auriculares están emparejados con el teléfono
A, debe apagar el bluetooth del teléfono A y hacer esto
para emparejarlo con el teléfono B.
Nota: se gli auricolari sono accoppiati con il telefono A, è
necessario spegnere il Bluetooth del telefono A e
accoppiare con il telefono B.
Double click the multi-function button on the R/L earphone.
auriculares R durante 3s para ingresar al estado de
emparejamiento y luego seleccione Mpow T5.
1. Estrarre 2 auricolari, entreranno automaticamente nella
modalità di associazione e poi selezionare "Mpow T5".
2. Premere gli entrambi tasti R&L per 1 secondo per
accendere gli auricolari, e poi, premere il tasto R da 3
secondi per entrare la modalità di accoppiare, e
scegliere Mpow T5 .
EN:
IT:
01
02
03
Volume Up/Down
Long press the multi-function button for 1s on the R/L earphone.
Next/Previous Track
Click the multi-function button on the Right or Left earphone
once.
Play/Pause
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste am R / L-Kopfhörer doppel.
DE:
01
02
Lauter / Leiser
Halten Sie die Multifunktionstaste am R / L-Kopfhörer 1 Sekunde
lang gedrückt.
Vorheriges Lied / Nächstes Lied

03
Klicken Sie einmal auf die Multifunktionstaste am rechten oder
linken Ohrhörer.
Abspielen / Pausieren
Haga doble clic en el botón multifunción en el auricular R / L.
ES:
01
02
03
Volumen Arriba / Abajo
Mantenga presionado el botón multifunción durante 1 s en el
auricular R / L.
Siguiente /Anterior Pista
Haga clic en el botón multifunción en el auricular derecho
o izquierda una vez.
Jugar / Pausa
Premere il pulsante multifunzione sull'auricolare R / L.
IT:
01
02
03
Aumentare/Abbasare il Volume
Premere a lungo il pulsante multifunzione per 1 secondo
sull'auricolare R / L.
Traccia successiva / Precedente
Premere una volta il pulsante multifunzione sull'auricolare destro
o sinistra.
Riproduci / Pausa
Double-cliquez sur le bouton multifonction de l’écouteur R / L.
FR:
01
02
03
Volume haut / bas
Appuyez sur le bouton multifonction pendant 1 seconde sur les
écouteurs R / L.
Piste suivante / précédente
Cliquez une fois sur le bouton multifonction de l’écouteur droit
ou gauche.
Jouer / Pause

INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO
Click the multi-function button on the Right or Left earphone
once.
EN:
01
02
03
Answer/Hang up
Long press the multi-function button on the Right or Left
earphone for 1s
Reject
Press the multi-function button on the Right earphone 3 times.
SIRI
Klicken Sie einmal auf die Multifunktionstaste am rechten oder
linken Ohrhörer.
DE:
01
02
03
Antworten / auflegen
Halten Sie die Multifunktionstaste am rechten oder linken
Kopfhörer 1 Sekunde lang gedrückt.
Ablehnen
Drücken Sie die Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer
dreimal.
SIRI
Cliquez une fois sur le bouton multifonction de l’écouteur droit
ou gauche pour le répondre / raccrocher.
FR:
01
02
Répondre / raccrocher l’appel
Appuyez longuement sur le bouton multifonction de l’écouteur
droit ou gauche pour 1 seconde et vous pouvez rejeter l’appel.
Rejeter l’appel

Haga clic en el botón multifunción en el auricular derecho
o izquierda una vez.
ES:
01
02
03
Responde / Cuelga
Mantenga presionado el botón multifunción en el auricular
derecho o izquierda durante 1s.
Rechazar
Presiona el botón multifunción en el auricular derecho 3 vece.
SIRI
Premere una volta sul pulsante multifunzione sull'auricolare destro
o sinistra.
IT:
01
02
03
Rispondi / riaggancia
Premere a lungo il pulsante multifunzione sull'auricolare destro
o sinistra per 1 secondo.
Rifiuta
Premere il pulsante multifunzione sull'auricolare destro 3 volte.
SIRI
03
Appuyez 3 fois sur le bouton multifonction de l'écouteur droit
pour activer Siri.
Demandez-le à Siri

In the state of charging, simultaneously press and hold
both MFB buttons for 10s.
EN:
Halten Sie im Ladezustand gleichzeitig beide MFB-Tasten
für 10 Sekunden lang gedrückt.
DE:
En mode de charge, maintenez simultanément les deux
boutons MFB enfoncés pendant 10 secondes.
FR:
En el estado de carga, presione simultáneamente y
mantenga presionados ambos botones MFB durante 10
segundos.
ES:
Nello stato di carica, premere contemporaneamente i
pulsanti MFB dei due auricolari per 10 secondi.
IT:
RESET/ZURÜCKSTELLEN/REINITIALISER/
REINICIAR/RESETTARE
10s

Output : DC 5V
Charging
Correct Disposal of This Product
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its
literature, indicate that it should not be disposed
with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.Household user should contact
either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where
and how they can take this item for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contact. This
product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.

Operation is subject to the following three conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
(3) This device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
FCC Statement
Table of contents
Other Mpow Headphones manuals