MSW MSW-GSL2-10080-2PC User manual

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.DE
GLASS SUCTION LIFTER
MSW-GSL2-10080-2PC
MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL

MSW-GSL2-10080-2PC MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Hebel
2. Gri
3. Saugnapf
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
5
7
9
10
12
14
NAZWA PRODUKTU UCHWYT PRZYSSAWKA DO SZYB
PRODUKTNAME GLASHEBER
PRODUCT NAME GLASS SUCTION LIFTER
NOM DU PRODUIT LÈVE-VITRE EN VERRE
NOME DEL PRODOTTO SOLLEVATORE A VENTOSA PER VETRO
NOMBRE DEL PRODUCTO VENTOSA PARA TRANSPORTAR VIDRIO
NÁZEV VÝROBKU PŘÍSAVNÝ DRŽÁK NA SKLO
MODEL PRODUKTU
MSW-GSL2-10080-2PC
MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
23
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Glasheber
Modell MSW-GSL2-10080-2PC
Maximale horizontale
Nutzlast [kg]
100
Maximale vertikale
Tragfähigkeit [kg]
80
Anzahl der Sauger 2
Saugerdurchmesser
[mm]
Φ118
Gewicht [kg] 0,7
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und zuverlässigen
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN
UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung
der Qualität Änderungen vorzunehmen.
Erläuterung der Symbole
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. Nutzungsbedingungen
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Der Begri "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf den
Glasheber.
3.1 Persönliche Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
3.2. Sichere Anwendung des Geräts
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Überhitzen Sie das Gerät nicht.
d) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.
e) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht.
f) Es ist verboten, Gegenstände mit einem Gewicht zu
tragen, das die maximale Tragfähigkeit des Gries
übersteigt.
4. Nutzungsbedingungen
Der Glasheber ist ein Instrument zur Handhabung,
Montage usw. glatter, porenfreier Materialteile.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
4.1 Gerätebeschreibung
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Glasheber
Modell MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Maximale horizontale
Nutzlast [kg]
120 50
Maximale vertikale
Tragfähigkeit [kg]
100 35
Anzahl der Sauger 3 1
Saugerdurchmesser
[mm]
Φ118 Φ115
Gewicht [kg] 1 0,7
Rev. 21.05.2018
Rev. 21.05.2018

Parameter description Parameter value
Product name Glass suction lifter
Model MSW-GSL2-10080-2PC
Horizontal lift
capacity [kg]
100
Vertical lift capacity
[kg]
80
Number of suction
pads
2
Suction pad diameter
[mm]
Φ118
Weight [kg] 0,7
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
Legend
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it
maydierfromtheactualmachine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. Usage safety
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
Read the instructions before use.
Whenever"device"or"product"areusedinthewarnings
and instructions, it shall mean glass suction lifter.
3.1 Personal safety
a) Make sure the workplace is orderly and well
lit. A messy or poorly lit workplace may lead to
accidents. Try to anticipate what may happen,
observe what is going on and use common sense
when working with the device.
b) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration
whilst using the device may lead to serious injuries.
3.2. Safe device use
a) In case of doubt whether the product operates
correctly, or in case damage is discovered please
contact the service centre of the manufacturer.
b) Only the service centre of the manufacturer can
make product repairs. Do not attempt to make
repairs yourself.
c) Do not overload the device
d) Do not use the device when tired, ill or under the
inuenceofalcohol,narcoticsormedicationwhich
can signicantly impair the ability to operate the
device.
e) Maintain the device in a good technical state.
f) Do not lift items exceeding the lifter maximum lift
capacity.
4. Use guidelines
The glass suction lifter is designed for carrying, assembly
etc. of smooth elements made out of non-porous materials.
The user is liable for any damage resulting from
nonintended use of the device.
4.1 Device description
MSW-GSL2-10080-2PC MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Lever
2. Handle
3. Suction pad
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
4.2 Preparing for use/Device use
The device is designed to carry, over short distances,
elementswithaat,smoothandnon-poroussurface,e.g.
made out of glass or plastic. The surface of the carried item
and of the suction pads has to be clean and dry.
4.2 Vorbereitung zum Betrieb/Arbeit mit dem Gerät
DasGerätistfürdenTransportvonElementenmitacher,
glatter und porenfreier Oberäche, z.B. aus Glas oder
Kunststo,überkurzeDistanzenausgelegt.DieOberäche
des zu tragenden Werkstücks und der Sauger selbst
müssen schmutzfrei und trocken sein. Um das Produkt
richtig einsetzen zu können, ist es erforderlich:
• Hebel loslassen.
• Legen Sie den Saugnapf auf und drücken Sie ihn auf
einesaubereOberäche.
• Hebel sperren
• VergewissernSiesich,dassderGrikorrektmontiert
ist und transportieren Sie das Element.
4.3 Reinigung und Wartung
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlichMittelohneätzendeInhaltsstoe.
• Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf. Parameter description Parameter value
Product name Glass suction lifter
Model MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Horizontal lift
capacity [kg]
120 50
Vertical lift capacity
[kg]
100 35
Number of suction
pads
3 1
Suction pad diameter
[mm]
Φ118 Φ115
Weight [kg] 1 0,7
USER MANUAL
Rev. 21.05.2018 5
4Rev. 21.05.2018

Opis parametru Wartośćparametru
Nazwa produktu Uchwyt przyssawka do szyb
Model MSW-GSL2-10080-2PC
Maksymalnyudźwig
poziomy [kg]
100
Maksymalnyudźwig
pionowy [kg]
80
Ilośćprzyssawek 2
Średnicaprzyssawki
[mm]
Φ118
Waga [kg] 0,7
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
iniezawodnymużytkowaniu.Produktjestzaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciunajnowszychtechnologiiikomponentóworazprzy
zachowaniunajwyższychstandardówjakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należydbaćojegoprawidłowąobsługęorazkonserwację
zgodniezewskazówkamizawartymiwtejinstrukcji.Dane
techniczneispecykacjezawartewtejinstrukcjiobsługisą
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmianzwiązanychzpodwyższeniemjakości.
Objaśnieniesymboli
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wygląduproduktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2.Bezpieczeństwoużytkowania
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczącebezpieczeństwaorazwszystkieinstrukcje.
Niezastosowaniesiędoostrzeżeńiinstrukcjimoże
spowodowaćciężkieobrażeniaciałalubśmierć.
Przedużyciemnależyzapoznaćsięzinstrukcją.
Termin„urządzenie”lub„produkt”wostrzeżeniachiwopisie
instrukcjiodnosisiędouchwytuprzyssawkidoszyb.
3.1Bezpieczeństwoosobiste
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzićdowypadków.Należybyćprzewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczasużywaniaurządzenia.
b) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnychobrażeńciała.
3.2.Bezpiecznestosowanieurządzenia
a) W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
sięzserwisemproducenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Nienależyprzeciążaćurządzenia
d) Niedozwolonejestobsługiwanieurządzeniawstanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotykówlubleków,któreograniczająwistotnym
stopniuzdolnościobsługiurządzenia
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
f) Zabrania się przenoszenia przedmiotów o wadze
przekraczającejmaksymalnyudźwiguchwytu.
4.Zasadyużytkowania
Uchwytprzyssawkadoszybjestprzyrządemprzeznaczonym
do przenoszenia, montażu itp. gładkich elementów
wykonanychzmateriałuonieporowatejstrukturze.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
4.1Opisurządzenia
MSW-GSL2-10080-2PC MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Dźwignia
2. Uchwyt
3. Przyssawka
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
4.2Przygotowaniedopracy/Pracazurządzeniem
Urządzenieprzystosowanejestdoprzenoszenianakrótkich
dystansach elementów o płaskiej, gładkiej i nieporowatej
powierzchninp.wykonanychzeszkła,czyplastiku.
Use:
• Release the lever.
• Alignthesuctionlifterushwithacleansurfaceand
apply pressure.
• Lock the lever.
• Make sure the lifter is attached properly. Now you
can carry the item.
4.3. Cleaning and maintenance
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
• Use a soft cloth for cleaning.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
Opis parametru Wartośćparametru
Nazwa produktu Uchwyt przyssawka do szyb
Model MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Maksymalnyudźwig
poziomy [kg]
120 50
Maksymalnyudźwig
pionowy [kg]
100 35
Ilośćprzyssawek 3 1
Średnicaprzyssawki
[mm]
Φ118 Φ115
Waga [kg] 1 0,7
INSTRUKCJAOBSŁUGI
Rev. 21.05.2018 7
6Rev. 21.05.2018

Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Přísavnýdržáknasklo
Model MSW-GSL2-10080-2PC
Maximálnívodorovná
únosnost [kg]
100
Maximálnísvislá
únosnost [kg]
80
Početpřísavek 2
Průměrpřísavky[mm] Φ118
Hmotnost [kg] 0,7
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějtepravidelnýservisaúdržbuvsouladuspokyny
uvedenýmivtomtonávodu.Technickéúdajeaspecikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazujeprávoprovádětzměnyprozvýšeníkvality.
Vysvětlenísymbolů
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
strojemohoulišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykovéverzejsoupřeklademzněmeckéhojazyka.
2.Bezpečnostpoužívání
POZNÁMKA!Přečtětesitentonávodvčetněvšech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
avýstrahmůžezpůsobittěžkýúraznebosmrt.
Předpoužitímseseznamtesnávodem.
3.1Osobníbezpečnost
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést
kúrazům.Buďtepředvídavíasledujte,coseběhem
práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy
zachovávejte zdravý rozum.
b) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
můževéstkvážnémuúrazu.
3.2.Bezpečnépoužívánízařízení
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravyneprovádějtesami!
c) Zařízenínepřetěžujte.
d) Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které
významněsnižujíschopnostovládatzařízení.
e) Zařízeníudržujtevdobrémtechnickémstavu.
f) Nepřipevňujte předměty s hmotností překračující
maximálníúnosnostdržáku.
4.Zásadypoužívání
Přísavný držák na sklo je zařízení určené pro připevnění,
montáž atp. hladkých předmětů vyrobených z materiálů
sneporéznístrukturou.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
4.1Popiszařízení
MSW-GSL2-10080-2PC, MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Rameno
2. Držák
3. Přísavka
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
4.2Přípravakpráci/Prácesezařízením
Držák je přizpůsoben připevnění na krátkou vzdálenost
předmětů s rovným, hladkým a neporézním povrchem,
např.vyrobenýchzesklaneboplastu.Povrchupevňovaného
předmětuasamotnýchpřísavekmusíbýtčistýasuchý.
Chcete-lidržáksprávněpoužít:
• Uvolněterameno.
• Přísavkupřiložtekčistémupovrchuapřitlačteji.
• Zablokujte rameno.
• Ujistěte se, že držák je správně uchycen a začněte
připevňovatpředmět.
4.3Čištěníaúdržba
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahujícížíravélátky..
• Kčištěnípoužívejteměkkýhadřík.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
Powierzchnia przenoszonego elementu oraz samych
przyssawekmusibyćwolnaodzanieczyszczeńorazsucha.
Wcelupoprawnegoużycianależy:
• Zwolnićdźwignię.
• Przyłożyć i docisnąć przyssawkę do czystej
powierzchni.
• Zablokowaćdźwignię.
• Upewnić się, że uchwyt jest prawidłowo
zamontowanyiprzystąpićdotransportuelementu.
4.3 Czyszczenie i konserwacja
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznieśrodkiniezawierającesubstancjiżrących.
• Doczyszczenianależyużywaćmiękkiejściereczki.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
ibezpośrednimpromieniowaniemsłonecznym. Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Přísavnýdržáknasklo
Model MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Maximálnívodorovná
únosnost [kg]
120 50
Maximálnísvislá
únosnost [kg]
100 35
Početpřísavek 3 1
Průměrpřísavky[mm] Φ118 Φ115
Hmotnost [kg] 1 0,7
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynechanávodusevztahujenapřísavnýdržáknasklo.
NÁVOD K OBSLUZE
Rev. 21.05.2018 9
8Rev. 21.05.2018

Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Ventouse de vitrier
Modèle MSW-GSL2-10080-2PC
Charge maximale
admissible
à l'horizontale [kg]
100
Capacitédelevage
maximale à la
verticale [kg]
80
Nombre de ventouses 2
Diamètre des
ventouses [mm]
Φ118
Poids [kg] 0,7
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectifduprésentmanuelestdefavoriseruneutilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
dequalitélesplusélevées.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
S'ASSURER DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir un fonctionnement able et durable de
l'appareil, il est nécessaire de l'utiliser et de l'entretenir
conformément aux consignes gurant dans ce manuel.
Les caractéristiques et les spécications contenues dans
cemanuelsontàjour.Lefabricantseréserveledroitde
procéderàdesmodications``àdesnsd’améliorationdu
produit.
Symboles
2.Consignesdesécurité
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignesdesécuritéettouteslesinstructions.Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécuritépeutentraînerdes blessures gravesoula
mort.
Respectez les consignes du manuel.
Lesnotionsd'«appareil»etde«produit»présentesdans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent
à la ventouse de vitrier.
3.1Sécuritédespersonnes
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propreet bienéclairé.Le désordre etunéclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant,observezlesopérationsetfaitespreuve
debonsenslorsquevousutilisezl’appareil.
b) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
3.2.Utilisationsécuritairedel'appareil
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Seulle fabricantdoitréparer leproduit.Ne tentez
pasdeleréparerleproduitparvous-même!
c) Nefaitespassurchauerl'appareil.
d) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade,sousl'eetdedroguesoudemédicaments
etquecelapourraitaltérervotrecapacitéàutiliser
l'appareil.
e) Nesurestimezpasvoscapacités.
f) N'utilisez jamais la ventouse pour transporter des
objets dont le poids dépasse la charge maximale
admissible.
4.Conditionsd’utilisation
La ventouse de vitrier est un instrument permettant la
manipulationetlemontagedematériauxnonporeux,et
bien plus encore.
Seul l'utilisateur est responsable en cas de dommages
attribuables à un usage inapproprié.
4.1 Description de l'appareil
MSW-GSL2-10080-2PC MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Levier
2. Poignée
3. Ventouse
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
4.2 Utilisation de l'appareil
L'appareilestconçupourpermettreletransportd'éléments
possédant une surface plane, lisse et non poreuse — p.
ex.desobjetsenverreouenplastique—surdecourtes
distances. La surface de l'objet à porter et celle de la
ventousedoiventêtrepropresetsèches.
Pourutilisercorrectementleproduit,procédezcommesuit:
• Relâchez le levier.
• Positionnez la ventouse sur une surface propre.
Appuyez.
• Verrouillez le levier.
• Assurez-vous que la poignée est montée
correctement,puistransportezl'élément.
4.3 Nettoyage et entretien
• Pournettoyerlesdiérentessurfaces,n'utilisezque
desproduitssansingrédientscorrosifs.
• Utilisezunchiondouxlorsdunettoyage.
• Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec,
àl'abridel'humiditéetdesrayonsdusoleil.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Ventouse de vitrier
Modèle MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Charge maximale
admissible
à l'horizontale [kg]
120 50
Capacitédelevage
maximale à la
verticale [kg]
100 35
Nombre de ventouses 3 1
Diamètre des
ventouses [mm]
Φ118 Φ115
Poids [kg] 1 0,7
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif et
peuventdiérerdevotremachine.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
MANUEL D‘UTILISATION
Rev. 21.05.2018 11
10 Rev. 21.05.2018

MSW-GSL2-10080-2PC MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Leva
2. Maniglia
3. Ventosa
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
Parametro | Descrizione Parametro | Valore
Nome del prodotto Sollevatore a ventosa per
vetro
Modello MSW-GSL2-10080-2PC
Capacità di
sollevamento
orizzontale massima
[kg]
100
Capacità di
sollevamento verticale
massima [kg]
80
Quantità ventose 2
Diametro ventose [mm] Φ118
Peso [kg] 0,7
DETTAGLI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Questo manuale è stato pensato per consentire di
utilizzare il dispositivo in tutta sicurezza. Il prodotto è stato
progettato e fabbricato seguendo rigorose speciche
tecniche e ricorrendo alle più recenti tecnologie. Tutte le
fasi del processo produttivo sono state eseguite nel pieno
rispetto di elevati standard qualitativi.
PRIMA DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE
E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN
QUESTO MANUALE.
Anchè questo dispositivo sia un prodotto adabile
che duri nel tempo leggere accuratamente le seguenti
istruzionid´usoedimanutenzione:lespecicheeidettagli
tecnici riportati in questo manuale sono il risultato di
costantivericheeaggiornamenti.Ilproduttoresiriservail
dirittodiapportareeventualimodichealnedimigliorare
la qualità del prodotto.
Denizionesimboli
Leggere attentamente le seguenti avvertenze.
3.1 SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Mantenere l´ambiente di lavoro pulito
e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato
e con scarsa illuminazione può aumentare il rischio
d´incidenti. Durante l´impiego del dispositivo
prestare la massima attenzione e ricorrere sempre al
buon senso.
b) Prestare il massimo dell´attenzione e usare sempre
il buon senso durante l´utilizzo del dispositivo. È
suciente un momento di disattenzione durante
l´utilizzo del dispositivo per correre il rischio di gravi
lesioni.
3.2. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Se non si è sicuri del corretto funzionamento
del dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del
produttore.
b) Soltanto i tecnici del Servizio Clienti del produttore
sono autorizzati a riparare il dispositivo. Non riparare
il dispositivo autonomamente!
c) Non surriscaldare il dispositivo.
d) Non è permesso l'uso del dispositivo in stato di
aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci. Queste condizioni potrebbero
limitare la capacità di attenzione e concentrazione.
e) Non sopravvalutare le proprie capacità.
f) Non sollevare e trasportare oggetti il cui peso superi
la capacità di carico massima della maniglia.
4. Modalità d'uso
Il sollevatore a ventosa per vetri è un dispositivo concepito
per sollevare, assemblare materiali lisci e privi di pori.
L'utente è il solo e unico responsabile dei danni causati
da un utilizzo improprio del dispositivo.
4.1 Descrizione del dispositivo
Parametro | Descrizione Parametro | Valore
Nome del prodotto Sollevatore a ventosa per
vetro
Modello MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Capacità di
sollevamento
orizzontale massima
[kg]
120 50
Capacità di
sollevamento verticale
massima [kg]
100 35
Quantità ventose 3 1
Diametro ventose
[mm]
Φ118 Φ115
Peso [kg] 1 0,7
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dieriredalprodotto.
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca.
Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può provocare lesioni gravi
o condurre alla morte.
Il termine "dispositivo" o "prodotto" riportato nelle
avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce al
sollevatore a ventosa per vetro.
4.2 Preparazione all´uso/Utilizzo del dispositivo:
Questo dispositivo è stato pensato per trasportare su
brevi distanze materiali caratterizzati da superci piane,
liscie e prive di pori, come ad esempio vetro o plastica. La
superciedelmaterialedatrasportareelaventosastessa
devono essere pulite e asciutte.
Per un utilizzo corretto del dispositivo è necessario:
• Sbloccare la leva.
• Posizionare la ventosa su una supercie pulita ed
esercitare pressione.
• Bloccare la leva.
• Assicurarsi di aver installato correttamente la leva.
Adesso è possibile trasportare l´oggetto.
4.3 PULIZIA E MANUTENZIONE
• Perlapuliziadellesuperciimpiegaresolosostanze
non corrosive.
• Utilizzare un panno morbido.
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto
e lontano dall'esposizione diretta ai raggi solari.
ISTRUZIONIPERL’USO
Rev. 21.05.2018 13
12 Rev. 21.05.2018

MSW-GSL2-10080-2PC MSW-GSL2-120100-3PC
MSW-GSL2-5040-1PL
1. Palanca
2. Agarre
3. Ventosa
1
1, 2
3
3
2
2
3
1
Parámetro-Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Ventosa para transportar
vidrio
Modelo MSW-GSL2-10080-2PC
Capacidad máxima
horizontal [kg]
100
Capacidad máxima
vertical [kg]
80
Cantidad de ventosas 2
Diámetro de la ventosa
[mm]
Φ118
Peso [kg] 0,7
DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguroyable.Elproductohasidoestrictamentediseñado
yfabricadoconformealasespecicacionestécnicasypara
ellosehanutilizadolasúltimastecnologíasycomponentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datostécnicosylasespecicacionesdeestemanualestán
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicacionesparamejorarlacalidad.
Explicacióndelossímbolos
Respetar las instrucciones de uso.
3.1 Seguridad personal
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado.Eldesordenolamalailuminaciónpueden
provocaraccidentes.Tengacuidado,presteatención
al trabajo que está realizando y use el sentido común
cuando utilice el dispositivo.
b) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
3.2. Manejo seguro del aparato
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser fabricado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c) No permita que el aparato se sobrecaliente.
d) No está permitido utilizar este producto en estado
defatiga,enfermedad,bajolainuenciadelalcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
e) No sobreestime sus habilidades.
f) Se prohíbe transportar elementos que superen la
capacidad de carga máxima de este dispositivo.
4. Instrucciones de uso
Las ventosas para vidrios son instrumentos para la
manipulación,montaje,etc.,depiezaslisasysinporos.
Elusuarioesresponsabledelosdañosderivadosdeunuso
inadecuado del aparato.
4.1Descripcióndelaparato
Parámetro-Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Ventosa para transportar
vidrio
Modelo MSW-GSL2-
120100-3PC
MSW-GSL2-
5040-1PL
Capacidad máxima
horizontal [kg]
120 50
Capacidad máxima
vertical [kg]
100 35
Cantidad de ventosas 3 1
Diámetro de la ventosa
[mm]
Φ118 Φ115
Peso [kg] 1 0,7
Lasuperciedelobjetoa transportar yla ventosa deben
estar secos y libres de suciedad.
Para poder utilizar el producto correctamente, siga los
siguientes pasos:
• Suelte la palanca
• Coloque la ventosa sobre una supercie limpia
ypresiónela.
• Bloquee la palanca.
• Cerciórese de que el agarre esté correctamente
jadoytransporteelelemento.
4.3 Limpieza y mantenimiento
• Paralimpiarlasupercie,utilicesoloproductosque
no contengan sustancias corrosivas.
• Paralalimpiezautiliceporfavorunpañosuave.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
delahumedadylaradiaciónsolardirecta.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas,quepodríannocoincidirexactamente
con la apariencia real del dispositivo.
Eltextoenalemán corresponde a laversión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a la ventosa para transportar vidrio.
4.2 Preparación antes del funcionamiento/empleo del
equipo
Este producto ha sido concebido para pequeños
desplazamientos de elementos con una supercie lisa,
pulida y libre de poros, por ejemplo, cristal o plástico.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rev. 21.05.2018 15
14 Rev. 21.05.2018

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MSW Tools manuals

MSW
MSW MSW-PRO-A 30-2 User manual

MSW
MSW MSW-MPS-01 User manual

MSW
MSW ABH-1850-2 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-BMW-105 User manual

MSW
MSW MSW-SPS-15 User manual

MSW
MSW MSW-SPS-25 User manual

MSW
MSW MSW-HP-01 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-11 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-VAG-110 User manual

MSW
MSW MSW-ETT-BMW-107 User manual

MSW
MSW MSW-DA-10 User manual

MSW
MSW PRO-A 10 User manual

MSW
MSW MSW-ARC-11 User manual

MSW
MSW MSW-ETTBMW-05 User manual

MSW
MSW MSW-HT2 User manual

MSW
MSW MSW-PBR-1016 COMBI User manual

MSW
MSW MSW-OPG-12.2 User manual

MSW
MSW MSW-CA-119 User manual

MSW
MSW WIRESTRIPPER-006 User manual

MSW
MSW MSW-TRB-200 User manual