Multimetrix DMM 220 User manual

DMM 220
Multimètre Industriel
Industrial Multimeter
Industrie-Multimeter
Multimetro Industriale
Multímetro Industrial
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'istruzioni
Manual de instrucciones


Chapitre I
DMM220
0
Notice de fonctionnement
Chapitre I - page 1
User's manual
Chapter II - page 17
Bedienungsanleitung
Kapitel III - Seite 33
Libretto d'istruzioni
Capitolo IV - pagina 51
Manual de instrucciones
Capítulo V - página 67

Chapitre I
DMM220 1
Table des matières
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES.....................................................2
1.1. Précautions et mesures de sécurité.......................................2
1.1.1. Avant utilisation................................................................2
1.1.2. Pendant l'utilisation..........................................................3
1.1.3. Symboles.........................................................................3
1.1.4. Instructions ......................................................................3
1.1.5. Nettoyage ........................................................................4
1.1.6. Indice de protection (IP) / Environnement humide...........4
1.2. Garantie .................................................................................4
1.3. Maintenance ..........................................................................4
1.4. Déballage - Ré-emballage.....................................................4
2. DESCRIPTION...............................................................................5
2.1 Commandes et bornes ..........................................................5
2.2 Symboles et abréviations.......................................................5
3. MODE D'EMPLOI ..........................................................................6
3.1 Mesures de tension continue.................................................6
3.2 Mesures de tension alternative (fréquence, rapport cyclique)6
3.3 Mesures de courant continu...................................................7
3.4 Mesures de température........................................................8
3.5 Mesures de capacité..............................................................8
3.6 Mesures de courant alternatif (fréquence, rapport cyclique)..9
3.7 Mesures de résistance...........................................................9
3.8 Contrôle de continuité..........................................................10
3.9 Contrôle de diode.................................................................10
3.10 Mesures de fréquence / rapport cyclique (électronique)...... 11
3.11 Sélection automatique / manuelle du calibre de mesure..... 11
3.12 MAX/MIN.............................................................................. 11
3.13 Mode relatif ..........................................................................12
3.14 Rétro-éclairage ....................................................................12
3.15 Maintien de l'affichage .........................................................12
3.16 Arrêt automatique ................................................................12
3.17 Indication de pile usée .........................................................12
4. ENTRETIEN.................................................................................13
4.1 Installation de la pile.............................................................13
4.2 Remplacement des fusibles.................................................14
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .......................................14

Chapitre I
DMM220
2
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1.1. Précautions et mesures de sécurité
1.1.1. Avant utilisation
Vous venez d'acquérir un multimètre DMM220 et nous vous remercions de votre
confiance. Il mesure les tensions et courants alternatifs et continus, les
résistances, les fréquences (électriques et électroniques) et contrôle les diodes
ainsi que la continuité. Sa conception étanche et robuste lui apporte une grande
résistance. Un usage et un entretien appropriés vous permettront d'utiliser de
longues années et en toute sécurité ce multimètre conforme aux normes IEC
61010-1 et IEC 61010-2-033 concernant les instruments de mesures électriques.
Pour votre propre sécurité et pour protéger l'instrument de tout dommage, suivez
les instructions.
Respectez les conditions d’environnement et de stockage.
Cet instrument portatif et autonome a été conçu pour une utilisation :
-en intérieur
-dans un environnement de degré de pollution 2,
-à une altitude inférieure à 2000 m,
-à une température comprise entre 5°C et 40°C.
Il est utilisable jusqu’à 1000 V sur des circuits de catégorie III ou 600 V sur
des circuits de catégorie IV.
CATÉGORIES DE MESURE (CF IEC 61010-2-033)
CAT II : La CATEGORIE DE MESURE II est applicable aux circuits de test et
de mesure connectés directement aux points d’utilisation (prises de courant
et autres points similaires) du RESEAU basse tension. Au minimum, deux
niveaux de dispositifs de protection contre les surintensités sont supposés
être présents entre le transformateur et le point de mesure.
Exemple : Les mesures sur les CIRCUITS RESEAU des appareils
électroménagers, des outils portables et autres appareils similaires.
CAT III : La CATEGORIE DE MESURE III est applicable aux circuits de test
et de mesure connectés aux parties de l'installation du RESEAU basse
tension du bâtiment. Au minimum, un niveau de dispositifs de protection
contre les surintensités est supposé être présent entre le transformateur et le
point de mesure.
Exemple : Les mesures sur les tableaux de distribution (y compris les
compteurs divisionnaires), les disjoncteurs, le câblage y compris les câbles,
les barres-bus, les boîtiers de dérivation, les sectionneurs, les prises de
courants dans l'installation fixe, et les appareillages à usage industriel et
autres équipements tels que les moteurs branchés en permanence sur
l'installation fixe.
CAT IV : La CATEGORIE DE MESURE IV est applicable aux circuits de test
et de mesure connectés à la source de l'installation du RESEAU basse
tension du bâtiment. Cette partie de l’installation peut ne pas avoir de
dispositifs de protection contre les surintensités entre le transformateur et le
point de mesure.

Chapitre I
DMM220 3
Exemple : Les mesures sur des dispositifs installés avant le fusible principal
ou le disjoncteur de l'installation du bâtiment.
1.1.2. Pendant l'utilisation
•Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les
spécifications de chaque type de mesure.
•Ne touchez aucune borne inutilisée lorsque le multimètre est raccordé
aux circuits à mesurer.
•Débranchez les cordons de mesure du circuit mesuré avant de
changer de fonction.
•N'effectuez jamais de mesure de résistance ou de contrôle de diode,
etc., sur un circuit sous tension.
1.1.3. Symboles
Se reporter à la notice de fonctionnement
Risque de choc électrique
Double isolation
- Directive 2002/96/CE (DEEE)
1.1.4. Instructions
Avant d'ouvrir l'instrument, débranchez-le des circuits à mesurer et
vérifiez que vous n'êtes pas chargé d'électricité statique, ce qui
risquerait d'endommager irrémédiablement les éléments internes de
l'instrument.

Chapitre I
DMM220
4
1.1.5. Nettoyage
Débranchez les cordons des circuits externes et arrêtez l'instrument.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du savon. N'utilisez jamais
de produits abrasifs ni de solvants.
Assurez-vous du séchage de l’appareil avant de l’utiliser à nouveau.
1.1.6.Indice de protection (IP) / Environnement humide
Cet appareil possède un indice de protection IP67, cela signifie que son
étanchéité est très importante et qu’il résiste parfaitement à une
immersion dans l’eau (hors utilisation).
Cependant, il convient de prévoir le séchage complet de l’appareil (y
compris la possible présence d’eau à l’intérieur des bornes de mesure) et
de ses accessoires avant toute utilisation.
1.2. Garantie
L'équipement est garanti contre tout défaut de matière ou vice de
fabrication, conformément aux conditions générales de vente.
Pendant la période de la garantie (1 an), l'instrument ne doit être réparé
que par le fabricant, qui se réserve le droit de choisir entre sa réparation
et son remplacement, en tout ou en partie. En cas de retour de
l'équipement au fabricant, les frais de port sont à la charge du client.
La garantie ne s'applique pas suite à :
1. utilisation inappropriée de l'équipement ou utilisation avec un matériel
incompatible ;
2. modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service
technique du fabricant ;
3. travaux effectués sur l'instrument par une personne non agréée par le
fabricant ;
4. adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du
matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ;
5. dommages dus à des chocs, à des chutes ou à une immersion prolongée.
1.3. Maintenance
Retournez l'instrument à votre distributeur pour tout travail à effectuer
dans le cadre ou non de la garantie.
1.4. Déballage - Ré-emballage
L'équipement a été entièrement contrôlé mécaniquement et
électroniquement avant son expédition. Toutes les précautions
nécessaires ont été prises pour que vous receviez l'instrument en bon
état. Il est conseillé de contrôler rapidement le matériel afin de vérifier
l'absence de tout dommage qui aurait pu survenir pendant le transport.
En cas de dommage, notifiez immédiatement au transporteur les
réserves d'usage. Si vous êtes amené à expédier l'instrument sur un
autre site, utilisez de préférence son emballage d'origine et indiquez
aussi clairement que possible les motifs du renvoi dans une note jointe
à l'équipement.

Chapitre I
DMM220 5
2. DESCRIPTION
2.1 Commandes et bornes
1. Afficheur LCD 6 000 points
2. Bouton de sélection du calibre
de mesure
3. Bouton Hz et %
4. Bouton Mode
5. Commutateur de fonctions
6. Bornes d'entrée mA, µA 10A
7. Borne d’entrée négative COM
8. Borne d'entrée positive V+, Ω,
Temp, µF
9. Bouton de maintien de l'affichage
et de rétro-éclairage
10. Bouton RELATIF
11. Bouton MAX/MIN
La béquille et le compartiment pile se trouvent à l'arrière de l’appareil.
2.2 Symboles et abréviations
Arrêt automatique
Hz
Hertz (fréquence)
•
)))
Continuité
V
Volts
Contrôle de diode
%
Rapport cyclique
État de la pile
REL
Mesure relative
µ
micro (10
-6
) (ampères)
AUTO
Calibre automatique
m
milli (10-3) (volts, ampères)
HOLD
Maintien de l'affichage
A
Ampères
MIN
Minimum
k
kilo (103) (ohms)
MAX
Maximum
M
méga (10
6
) (ohms)
AC
Courant alternatif
11
1
V
AC
6
mA
10A
A
4
5
3
2
10A
μ
Hz
%
MAX
MIN
8
7
10
9
Ω
V
DC

Chapitre I
DMM220
6
Ω
Ohms
DC
Courant continu
°F
Degrés Fahrenheit
n
Capacité exprimée en
nanofarads (10
-9
)
°C
Degrés Celsius
F
Capacité exprimée en farads
_
Polarité négative
IIIIIIIIIIII
Bargraph
3. MODE D’EMPLOI
Risque d'électrocution. Les circuits haute tension, en courant
alternatif ou continu, sont très dangereux et doivent être mesurés
avec de grandes précautions.
1. Mettez toujours le commutateur de fonctions sur la position OFF
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
2. L'apparition de la mention « OL » à l'écran pendant une mesure
indique que la valeur dépasse le maximum du calibre sélectionné.
Choisissez un calibre supérieur.
3.1 Mesures de tension continue
Ne mesurez pas de tension continue au démarrage ou à l'arrêt
d'un moteur présent sur le circuit. Des pics de tension pourraient
se produire et endommager le multimètre.
1.Mettez le commutateur de fonctions sur la
position VDC.
2.Introduisez la fiche banane du cordon noir dans
la borne négative COM et celle du cordon rouge
dans la borne positive +.
3.Appliquez les pointes de touche sur les points
du circuit à tester.
4.La tension mesurée s'affiche à l'écran.
3.2 Mesures de tension alternative (fréquence, rapport cyclique)
Risque d'électrocution.
Les pointes de touche des cordons peuvent parfois s’avérer
trop courtes pour atteindre la partie sous tension de certaines
prises murales dont les contacts sont très profonds. Le multimètre
peut alors afficher 0 V alors que la prise murale est sous tension.
Vérifiez que les pointes de touche sont en contact avec les parties
sous tension avant de conclure à l’absence de tension.

Chapitre I
DMM220 7
Ne mesurez pas de tensions alternatives au démarrage ou à
l'arrêt d'un moteur présent sur le circuit. Des pics de tension
pourraient se produire et endommager le multimètre.
1. Mettez le commutateur de fonction sur la position VAC/Hz/%.
2. Introduisez la fiche banane du cordon noir
dans la borne négative COM et celle du cordon
rouge dans la borne positive +.
3. Appliquez les pointes de touche sur les points
du circuit à tester.
4. La tension mesurée s'affiche à l'écran.
5. Appuyez sur Hz % pour afficher « Hz ».
6. La fréquence mesurée s'affiche à l'écran.
7. Appuyez de nouveau sur le bouton Hz % pour
afficher « %».
8. Le rapport cyclique s'affiche en pourcentage.
3.3 Mesures de courant continu
Ne mesurez pas de courant de 20 A pendant plus de 30 s.
Au-delà de cette durée, l’appareil et les cordons pourraient être
endommagés.
1.Introduisez la fiche banane du cordon noir dans
la borne COM négative.
2.Pour une mesure de courant continu ne dépassant
pas 6 000 µA, mettez le commutateur de
fonctions sur la position µA et introduisez la fiche
banane du cordon rouge dans la borne µA/mA.
3.Pour les mesures de courant continu jusqu'à
600 mA, mettez le commutateur de fonctions sur
la position mA et introduisez la fiche banane du
cordon rouge dans la borne µA/mA.
4.Pour les mesures de courant continu jusqu'à
20 A, mettez le commutateur de fonctions sur la
position 10A et introduisez la fiche banane du
cordon rouge dans la borne 10A.
5.Appuyez sur le bouton MODE pour afficher « DC » à l'écran.
6.Mettez le circuit à mesurer hors tension, puis ouvrez le circuit au
point où vous souhaitez mesurer le courant.
7.Appliquez les pointes de touche sur les points du circuit à tester.
8.Mettez le circuit sous tension.
9.Le courant mesuré s'affiche à l'écran.

Chapitre I
DMM220
8
3.4 Mesures de température
1.Mettez le commutateur de fonctions sur la
position Temp.
2.Insérez les fiches banane du connecteur
de la sonde dans les bornes négative
COM et positive Temp en respectant la
polarité.
3.Appuyez sur la touche MODE pour
afficher ºF ou ºC.
4.Appliquez l'extrémité de la sonde sur la
partie dont vous souhaitez mesurer la
température.
5.La température mesurée s'affiche.
La sonde de température est dotée d'un mini-connecteur de type K.
Un adaptateur mini-connecteur-fiche banane est fourni pour
permettre le branchement de la sonde sur les bornes de l’appareil.
3.5 Mesures de capacité
Pour éviter tout risque de détérioration, mettez le circuit à
tester hors tension et déchargez les condensateurs avant
toute mesure de capacité.
1.Mettez le commutateur de fonction sur la position
Ω CAP .
2.Introduisez la fiche banane du cordon noir dans
la borne négative COM et celle du fil rouge dans
la borne positive +.
3.Appuyez sur le bouton MODE pour afficher “nF”
à l'écran.
4.Appliquez les pointes de touche sur les
extrémités du condensateur à mesurer.
5.La mesure peut prendre jusqu'à 3 minutes, voire
davantage pour les gros condensateurs, en
raison du temps de charge.
Attendez que la mesure affichée soit stable avant
de l'arrêter.
6.La capacité s'affiche à l'écran.

Chapitre I
DMM220 9
3.6 Mesures de courant alternatif (fréquence, rapport cyclique)
Ne mesurez pas de courant de 20 A pendant plus de 30 s.
Au-delà de cette durée, l’appareil et les cordons pourraient être
endommagés.
1. Introduisez la fiche banane du cordon noir dans la
borne COM négative.
2. Pour une mesure de courant alternatif ne dépassant
pas 6 000 µA, mettez le commutateur de
fonctions sur la position µA et introduisez la fiche
banane du cordon rouge dans la borne µA/mA.
3. Pour les mesures de courant alternatif jusqu'à
600 mA, mettez le commutateur de fonctions sur
la position mA et introduisez la fiche banane du
cordon rouge dans la borne µA/mA.
4. Pour les mesures de courant alternatif jusqu'à
20 A, mettez le commutateur de fonctions sur la
position 10A et introduisez la fiche banane du
cordon rouge dans la borne 10A.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour afficher « AC » à l'écran.
6. Mettez le circuit à mesurer hors tension, puis ouvrez le circuit au
point où vous souhaitez mesurer le courant.
7. Appliquez les pointes de touche sur les points du circuit à tester.
8. Mettez le circuit sous tension.
9. Le courant mesuré s'affiche à l'écran.
10.Appuyez sur le bouton Hz/% pour afficher « Hz ».
11.La fréquence mesurée s'affiche à l'écran.
12.Appuyez de nouveau sur le bouton Hz/% pour indiquer « %».
13.Le rapport cyclique s'affiche en pourcentage.
14.Appuyez sur le bouton Hz/% pour revenir à la mesure de courant.
3.7 Mesures de résistance
Pour éviter tout risque de détérioration, mettez le circuit à tester
hors tension avant toute mesure de résistance.

Chapitre I
DMM220
10
1.Mettez le commutateur de fonctions sur la
position Ω .
2.Introduisez la fiche banane du cordon noir
dans la borne négative COM.
3.Introduisez la fiche banane du cordon rouge
dans la borne positive +.
4.Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
«
Ω
».
5.Appliquez les pointes de touche sur les points
du circuit à tester. Il est préférable de
débrancher un côté de la partie à mesurer
pour que le reste du circuit ne fausse pas la
mesure. La valeur mesurée s'affiche.
3.8 Contrôle de continuité
Pour éviter tout risque de détérioration, mettez le circuit à
tester hors tension avant toute mesure de continuité.
1.Mettez le commutateur de fonctions sur la
position Ω .
2.Introduisez la fiche banane du cordon noir
dans la borne négative COM.
Introduisez la fiche banane du cordon rouge
dans la borne positive +.
3.Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
« » et « Ω» à l'écran.
4.Appliquez les pointes de touche sur les
points du circuit à tester.
5.Toute résistance supérieure à 100 Ω stoppe
le signal sonore émis par l'instrument. Si le
circuit est ouvert, l'écran affiche « OL ».
3.9 Contrôle de diode
Pour éviter tout risque de détérioration,
mettez le circuit à tester hors tension
avant toute mesure de diode.
1.Mettez le commutateur de fonctions sur la
position Ω .
2.Introduisez la fiche banane du cordon noir dans
la borne négative COM et celle du cordon rouge
dans la borne positive +.
3.Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
et Và l'écran.

Chapitre I
DMM220 11
4.Appliquez les pointes de touche aux bornes de la diode à tester.
Une tension directe se traduit généralement par une valeur
comprise entre 0,4 et 0,7 V. Une tension inverse est indiquée par
« OL ». Les éléments en court-circuit indiquent une valeur proche
de 0 V, les éléments ouverts « OL » dans les deux polarités.
3.10 Mesures de fréquence / rapport cyclique (électronique)
1.Mettez le commutateur de fonction sur la
position « Hz % ».
2.Appuyez sur le bouton Hz/% pour afficher
« Hz ».
3.Introduisez la fiche banane du cordon noir
dans la borne négative COM et celle du
cordon rouge dans la borne positive +.
4.Appliquez les pointes de touche sur les
points du circuit à tester.
5.La fréquence mesurée s'affiche à l'écran.
6.Appuyez de nouveau sur le bouton Hz/%
pour afficher « %».
7. Le rapport cyclique s'affiche en pourcentage.
3.11 Sélection automatique / manuelle du calibre de mesure
A la mise en marche, le multimètre est en mode de changement
automatique de calibre et sélectionne automatiquement le plus
approprié aux mesures effectuées. Il s'agit généralement du mode le
plus adapté à la plupart des mesures. Lorsqu'une sélection manuelle
du calibre est nécessaire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche RANGE. L'indicateur « AUTO » disparaît.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANGE pour faire
défiler les calibres disponibles jusqu'à ce que celui souhaité
s'affiche.
3. Pour quitter le mode de sélection manuelle et revenez au mode
automatique, appuyez et maintenez appuyée 2 secondes la
touche RANGE.
La sélection manuelle ne s'applique pas aux mesures de
fréquence.
3.12 MAX/MIN
Lorsque vous utilisez la fonction MAX/MIN en mode de sélection
automatique, le multimètre « verrouille » le calibre utilisé au
moment où MAX/MIN est activé. Si une lecture en mode
MAX/Min dépasse ce calibre, « OL » s'affiche. Sélectionnez le
calibre adéquat AVANT d'entrer en mode MAX/MIN.

Chapitre I
DMM220
12
1.Appuyez sur la touche MAX/MIN pour activer le mode de mesure
MAX/MIN. L'icône « MAX » s'affiche. Le multimètre maintient
affichée la mesure maximale jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur
maximale soit mesurée.
2.Appuyez de nouveau sur la touche MAX/MIN pour afficher l'icône
« MIN ». Le multimètre maintient affichée la mesure minimale
jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur minimum soit mesurée.
Pour quitter le mode MAX/MIN, appuyez et maintenez appuyée
2 secondes la touche MAX/MIN.
3.13 Mode relatif
Le mode relatif permet d’obtenir des résultats relatifs de mesure par
rapport à une valeur de référence mémorisée. La valeur affichée est
alors la différence entre la valeur mesurée et la valeur de référence
mémorisée
1.Procédez aux mesures comme indiqué dans le mode d'emploi.
2.Appuyez sur le bouton REL pour mémoriser la mesure présente à
l'écran. L'indicateur « REL » s'affiche.
3.L'écran indique maintenant la différence entre la valeur mesurée et
la valeur de référence mémorisée
4.Pour quitter le mode relatif, appuyez sur le bouton REL.
Le mode relatif ne s'applique pas aux mesures de fréquence.
3.14 Rétro-éclairage
Appuyez et maintenez appuyée la touche HOLD plus d'une seconde
pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l'écran. Le rétro-
éclairage est automatiquement désactivé au bout de 10 secondes.
3.15 Maintien de l'affichage
Cette fonction fige l’affichage de la valeur présente. Appuyez
brièvement sur la touche HOLD pour activer ou désactiver la
fonction.
3.16 Arrêt automatique
Cette fonction éteint le multimètre au bout de 15 minutes. Pour
désactiver cette fonction, maintenez le bouton MODE appuyé lors du
démarrage du multimètre.
3.17 Indication de pile usée
L'icône s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran lorsque la
tension de la pile faiblit. Lorsque cette icône s'affiche, remplacez la
pile.

Chapitre I
DMM220 13
4. ENTRETIEN
Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de mesure de
toute source de tension avant d’ouvrir l’appareil ou la trappe à pile.
N'utilisez pas le multimètre ouvert ou sans trappe à pile verrouillée.
Ce multimètre est conçu pour maintenir sa fiabilité pendant des années
si vous respectez les instructions d'entretien suivantes :
1. Conservez l'instrument au sec. S'il est mouillé, essuyez-le.
2. Utilisez et stockez le multimètre à des températures normales.
Des températures extrêmes peuvent réduire la durée de vie des
composants électroniques et déformer ou faire fondre les pièces en
plastique.
3. Manipulez le multimètre délicatement et avec précautions. Toute
chute pourrait endommager les parties électroniques ou le boîtier.
4. Maintenez l'instrument propre. Essuyez-le de temps en temps à
l'aide d'un chiffon humide. N'UTILISEZ PAS de substances chimiques,
de solvants de nettoyage ou de détergents.
5. Utilisez uniquement une pile neuve de la taille et du type
recommandés. Retirez la pile ancienne ou usée pour qu'elle ne fuit
pas et n'endommage pas ainsi l'instrument.
6. Si le multimètre doit être stocké pendant une longue période,
retirez la pile pour éviter d'endommager l'instrument.
4.1 Installation de la pile
Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de
mesure de toute source de tension avant de retirer la trappe à
pile.
1. Éteignez l'appareil et débranchez les cordons du multimètre.
2. Ouvrez la trappe à pile à l’arrière en retirant les deux vis (B) à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
3. Introduisez la pile dans son logement en respectant la polarité.
4. Replacez la
trappe à pile.
Revissez-la.
Si le multimètre
ne fonctionne pas
correctement,
vérifiez que les
fusibles et la pile
sont en bon état
et qu’ils sont bien
insérés.

Chapitre I
DMM220
14
4.2 Remplacement des fusibles
Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de
toute source de tension avant d’ouvrir l’appareil.
1. Débranchez les cordons de mesure du multimètre.
2. Retirez le couvercle de la pile (deux vis « B ») et la pile elle-même.
3. Retirez les six vis « A » fixant le panneau arrière.
4. Retirez délicatement l'ancien fusible et installez le nouveau.
5. Utilisez toujours un fusible de la taille et de la valeur appropriées fusible
rapide 0,8 A/1 000 V pour la gamme 600 mA [SIBA 70-172-40], fusible
rapide 10 A/1 000 V pour la gamme 20 A [SIBA 50-199-06].
6. Replacez et fixez le panneau arrière, la pile et son couvercle.
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fonction
Calibre
Résolution
Précision
Protection
Tension
continue
600 mV
0,1 mV
±(0,09 % R + 2 D) 1 000 V
6V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0, 1 V
1 000 V
1 V
±(0,15% R + 2 D)
Tension
alternative
50 à 60 Hz
40Hz-1kHz
6 V
0,001 V
±(1,0% R
+ 3 D) ±(2,0% R
+ 3 D) 1 000 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
1 000 V
1 V
±(1,2% R
+ 3 D)
±(2,5% R
+ 3 D)
précision pour 5 % à 100 % du calibre
Courant
continu
600 µA
0,1µA
±(1,0 % R + 3 D) Fusible HBC
800mA/1000V
6 000 µA
1 µA
60 mA
0,01 mA
600 mA
0,1 mA
6 A
0,001 A
±(1,5 % R + 3 D) Fusible HBC
10A/1000V
10 A
0,01 A
(20 A : 30 s max. avec précision réduite)
Courant
alternatif
40 Hz à 1 kHz
600 µA
0,1µA
±(1,5 % R + 3 D) Fusible HBC
800mA/1000V
6 000 µA
1 µA
60 mA
0,01 mA
600 mA
0,1 mA
6 A
0,001 A
±(2,0 % R + 3 D)
Fusible HBC
10A/1000V
10 A
0,01 A
(20 A : 30 s max. avec précision réduite)
précision pour 5 % à 100 % du calibre
R : lecture ; D : chiffres
Précision valable de 18 oC à 28 oC, HR < 75 %.

Chapitre I
DMM220 15
Fonction Calibre Résolution Précision
Protection
surcharge
admissible
Résistance
600 Ω
0,1 Ω
±(0,3 % R + 4 D) 1 000 V
6 kΩ
0,001 kΩ
60 kΩ
0,01 kΩ
600 kΩ
0,1 kΩ
6 MΩ
0,001 MΩ
60 M
Ω
0,01 M
Ω±
(0,5 % R + 20 D)
Capacité
60 nF
0,01 nF
±(3,5 % R + 4 D) 1 000 V
600 nF
0,1 nF
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
1 000
µ
F
1
µ
F
±
(5 % R + 5 D)
Fréquence
(électronique)
9,999 Hz
0,001 Hz
±(0,1 % R + 1 D) 1 000 V
99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
99,99 kHz
0,01 kHz
999,9 kHz
0,1 kHz
9,999 MHz
0,001 MHz
Sensibilité :
0,8 Veff. min. pour un rapport cyclique de 20 %
à 80 % et F < 100 kHz ;
5Veff min. pour un rapport cyclique de 20 % à
80 % et F > 100 kHz
Fréquence
(électrique)
10,00-400 Hz
0,01 Hz
±(0,5 % R)
1 000 V
Sensibilité : 15 Veff
Rapport
cyclique
0,1 à 99,9 %
0,1 %
±
(1,2 % R + 2 D)
1 000 V
Largeur de l'impulsion : 100 µs - 100 ms,
Fréquence : de 5 Hz à 150 kHz
Temp.
(type K)
-45 à 400°C
-50 à +752°F
0,1°C
0,1°F
±
(3,0%R+5°C)
(1)
±(3,0%R+9°F)
(1)
1 000 V
400 à 750°C
752 à 1382°F
1°C
1°F
±(2,5%R+1,8°C)(1)
±(2,5%R+3,6°F)
(1)
(1) : (hors précision de la sonde)
Les caractéristiques de précision comprennent deux éléments :
(% lecture R) : précision du circuit de mesure
(+ chiffres D) : précision du CAN

Chapitre I
DMM220
16
Boîtier Double moulage, étanche IP67
Choc (test de chute) 2 m
Contrôle de diode Courant de test de 0,9 mA max.,
tension de circuit ouvert 2,8 Vcc typique
Contrôle de continuité Signal sonore stoppe si
résistance > 100 Ω,
courant de test < 0,35 mA
Impédance d'entrée > 10 MΩ V= et V≈
Réponse AC Moyenné.
Bande passante
tension alternative de 40 Hz à 1 kHz
Facteur de crête ≤3 à pleine échelle jusqu'à 500 V,
décroissance linéaire jusqu'à ≤ 1,5 à
1 000 V
Écran LCD 6 000 points rétro-éclairé avec
bargraphe
Indication de valeur
hors gamme mention « OL » affichée
Arrêt automatique 15 min environ, désactivable
Polarité Automatique, aucune indication pour les
valeurs positives,
signe moins (-) pour les valeurs négatives
Cadence de mesurage 2 mesures par seconde, nominal
Indication de pile usée « » s'affiche si la tension de la pile tombe
en dessous de la tension de
fonctionnement
Pile pile 9 V (6LF22)
Fusibles calibres mA, µA : céramique rapide
0,8 A/1 000 V
calibre A : céramique rapide 10 A/1 000 V
Temp. de fonctionnement 5ºC à 40 ºC
Temp. de stockage -20 oC à 60 oC
Hum. de fonctionnement 80 % maxi jusqu'à 31 ºC, décroissance
linéaire jusqu'à 40 ºC
Humidité de stockage < 80 %
Altitude de fonctionnement 2 000 m maxi.
Poids 342 g avec l'étui
Dimensions 187 x 81 x 50 mm avec l'étui
Sécurité Selon IEC 61010-1
IEC 61010-2-033
Double isolation
Catégorie d’installation : III
Tension assignée : 1000 V
Degré de pollution : 2

Chapter II
DMM220 17
Contents
1. GENERAL INSTRUCTIONS....................................................18
1.1 Precautions and safety measures.........................................18
1.1.1 Before using..................................................................18
1.1.2 When using the instrument............................................19
1.1.3 Symbols ........................................................................19
1.1.4 Instructions....................................................................19
1.1.5 Cleaning........................................................................19
1.1.6 Protection factor (PF)/Humid environment.....................20
1.2 Guarantee ............................................................................20
1.3 Maintenance.........................................................................20
1.4 Unpacking - Repacking.........................................................20
2. DESCRIPTION ........................................................................21
2.1 Controls and Terminals.........................................................21
2.2 Symbols and Abbreviations...................................................21
3. OPERATING INSTRUCTIONS ................................................22
3.1 DC voltage measurements ...................................................22
3.2 AC voltage measurements (frequency, duty cycle)................22
3.3 DC current measurements....................................................23
3.4 Temperature measurements..............................................24
3.5 Capacity measurements.......................................................24
3.6 AC current measurements (frequency, duty cycle)................25
3.7 Resistance measurements ...................................................25
3.8 Continuity Check ..................................................................26
3.9 Diode test.............................................................................26
3.10 Duty cyle/frequency measurements (Electronic)................27
3.11 Autoranging/Manual selection...........................................27
3.12 MAX/MIN ..........................................................................27
3.13 Relative mode...................................................................28
3.14 Backlighting ......................................................................28
3.15 HOLD................................................................................28
3.16 AUTO POWER OFF .........................................................28
3.17 Low battery indication .......................................................28
4. MAINTENANCE ......................................................................29
4.1 Battery installation................................................................29
4.2 Replacing the fuses..............................................................30
5. SPECIFICATIONS...................................................................30
Table of contents
Languages:
Other Multimetrix Multimeter manuals

Multimetrix
Multimetrix DMM 107 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM 230 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM 13 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM111 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM 210 User manual

Multimetrix
Multimetrix CM 605 User manual

Multimetrix
Multimetrix CM603 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM53 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM 16 User manual

Multimetrix
Multimetrix DMM121 User manual