manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Munchkin
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Munchkin MK0002-000 User manual

Munchkin MK0002-000 User manual

MK0002-000
73cm - 79cm
www.munchkin.com
1
CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A)
FR
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER
SCRUPULEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE
Introduction
Veuillez lire attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte. Veuillez inspecter immédiatement votre
barrière de sécurité dès réception. Si vous constatez des dommages, ne montez pas la barrière et référez-vous au verso du
livret d’instructions pour obtenir les coordonnées du site web ou du représentant du service clients. Nous vous recommandons
de réaliser l’installation loin des jeunes enfants car certaines des petites pièces pourraient représenter un danger d’étouffement.
Informations Importantes
Il y a un espace entre le cadre de la barrière et la poignée. Ceci n’est pas un défaut. L’espace se comble lorsque la
barrière est serrée au moment de son ouverture.Veuillez vérier régulièrement la barrière pour vous assurer que la barrière
et les pièces sont en bon état. Si la barrière est utilisée en bas des escaliers, veuillez la positionner vers l’avant de la première
marche. La barrière de sécurité ne doit pas être installée sur une fenêtre. Assurez-vous que la barrière est bien xée entre
deux surfaces propres et structurellement stables. Veillez à utiliser les xations appropriées pour les cloisons sèches, le bois, la
brique, etc. Si des chevilles murales sont fournies avec la barrière et qu’elles ne se xent pas correctement au mur, consultez
un magasin de bricolage pour trouver les chevilles qui conviennent. Les pièces supplémentaires ou de rechange peuvent
uniquement être obtenues auprès du fabricant ou du distributeur. Ne pas utiliser cette barrière en bas des escaliers sans
utiliser les quatre coupelles murales. Pour une sécurité maximale, utilisez les 4 coupelles murales avec supports
adhésifs pour installer la barrière à n’importe quel endroit.
Avis De Non-Responsabilité
Une barrière de sécurité qui a fait l’objet d’une mauvaise utilisation ou manipulation, d’une utilisation anormale, d’une usure
excessive, d’un montage incorrect, d’une négligence, d’une exposition environnementale, d’une altération ou d’un accident, ou dont
le numéro de série a été altéré ou enlevé, rend invalides toutes les réclamations formulées à l’encontre du fabricant. Tout dommage
matériel survenant lors de l’installation de votre barrière de sécurité est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur nal.
AVERTISSEMENT!
• AVERTISSEMENT - Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l’un de ses éléments est endommagé ou manquant.
• AVERTISSEMENT - Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
• AVERTISSEMENT - Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
• AVERTISSEMENT - Ne jamais laisser cette barrière ouverte. Enlever la barrière si elle n’est pas utilisée pendant de
longues périodes.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses coupelles de xation.
• AVERTISSEMENT - Faire preuve de prudence lors du franchissement de la barre inférieure an de prévenir les trébuchements.
• AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser ce portillon en haut des escaliers. Risque de trébuchement.
• AVERTISSEMENT - N’empilez pas deux barrières pour bébé l’une sur l’autre. Ce n’est pas sûr et cela peut entraîner des
blessures graves.
• Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins.
• Ne jamais laisser les enfants plus âgés grimper par dessus la barrière car un
accident pourrait se produire.
• La barrière de sécurité doit être contrôlée régulièrement pour s’assurer qu’elle
est bien xée et qu’elle fonctionne conformément aux présentes instructions.
• Ce produit ne peut pas empêcher tous les accidents. Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
• L’enfant nira par atteindre l’âge où il pourra ouvrir la barrière. Les enfants se
développent physiquement et mentalement à des rythmes différents. Il est
donc important de surveiller l’évolution des capacités de l’enfant.
• Les petites mains peuvent se retrouver coincées en faisant balancer
la barrière.
• Ne pas retirer les consignes de sécurité, vous ne serez peut-être pas
toujours l’utilisateur.
• Conserver ces instructions en cas de repositionnement futur de la barrière.
• La barrière doit être montée par un adulte.
• Procéder à l’installation en respectant les instructions du fabricant.
• Nettoyage : utiliser un savon doux et essuyer la barrière avec un
chiffon humide.
• Conforme aux exigences de sécurité.
• Cette barrière de sécurité est conforme à l’ EN 1930:2011.
• Vériez que la barrière de sécurité est correctement fermée.
• Cette barrière de sécurité est réservée à un usage domestique.
• Cette barrière de sécurité est dotée d’un système de fermeture manuel.
UK
IMPORTANT! READ AND FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Introduction
Please read the instructions thoroughly to ensure proper installation. Please immediately inspect your safety gate upon receipt.
If you see any damage do not assemble gate and please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer
Relations Representative information. We recommend that you carry out the installation away from young children as some of
the smaller components may present a choking hazard when loose.
Important Information
There is a gap between your gate frame and handle. This is not a defect. The gap on your gate will close once it is
properly mounted. Please check the gate on a regular basis to ensure gate and parts are all in proper working order. If the
gate is used at the bottom of the stairs, please place towards the front of the lowest stair. The safety barrier must not be tted
across windows. Ensure gate is attached between two clean structurally sound surfaces. Ensure appropriate xings are used
for drywall, wood, brick, etc. If wall plugs are provided with the gate and do not secure to the wall satisfactorily, consult with
a hardware store for your proper wall plug application. Any additional or replacement parts should only be obtained from the
manufacturer or distributor. Do not use this gate at the bottom of stairs without using all four wall cups. For maximum
safety, use 4 Wall Cups with Sticky Pads when installing the gate in all locations.
Disclaimer
Any safety gate which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly,
negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and
all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the
end user.
WARNING!
•WARNING - Incorrect installation can be dangerous.
• WARNING - Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
• WARNING - The safety barrier must not be tted across windows.
• WARNING - Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
• WARNING - Do not leave this gate open at any time. Remove the gate if not in use for long periods.
•WARNING - Never use without wall cups.
•WARNING - Take care when stepping over the bottom bar to prevent tripping.
•WARNING - Tripping hazard do not use this gate at the top of stairs.
•WARNING - Do not stack two baby gates on top of each other. It is not safe and can lead to serious injury.
• Safety barrier has been designed for use with children up to 24 months of age.
• Never allow older children to climb on or over the barrier as this could result in
an accident.
• Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and
functioning in accordance with these instructions.
• This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave
child unattended.
• Eventually your child will reach an age at which they are capable of opening
your gate. Children will develop physically and mentally at different rates,
therefore it is important that you monitor your child’s capabilities.
• A swinging gate can trap small hands.
• Do not remove the safety notices, you may not always be the user.
• Retain these instructions as you may wish to reposition the gate.
• Adult assembly required.
• Install according to manufacturer’s instructions.
• To clean: Use mild soap and wipe with a damp cloth.
• Safety barrier conforms to EN 1930:2011.
• Check that the safety barrier is correctly closed.
• This safety barrier is for domestic use only.
• This safety barrier has a manual closing system.
32CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A) CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A)
ES
¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
PARA FUTURA REFERENCIA
Introducción
Por favor lea estas instrucciones detenidamente para asegurar una instalación correcta. Inspeccione la barrera de seguridad
nada más recibirla. Si observa algún daño, por favor no instale la barrera, consulte la última página del folleto de instrucciones
para más información sobre nuestra página web o su Representante de Relaciones con el Cliente. Recomendamos que lleve
a cabo la instalación sin la presencia de niños pequeños ya que algunas de las piezas pequeñas pueden suponer un riesgo de
asxia cuando todavía están sueltas.
Información Importante
Hay un espacio entre el bastidor y el asa de la barrera. Esto no es un defecto. El espacio se cerrará cuando la barrera
se tense al abrirla. Inspeccione la barrera regularmente al objeto de asegurar que tanto la barrera como sus piezas están en
buenas condiciones de funcionamiento. Cuando la barrera se instale en la parte de abajo de las escaleras, instálela hacia la
parte delantera del primer escalón. La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Asegúrese que la barrera está
instalada entre dos supercies limpias y estructuralmente sólidas. Asegúrese de utilizar las jaciones correctas para paneles
de yeso, madera, ladrillo, etc. Cuando se incluyan tirafondos con la barrera y estos no la sujetan a la pared satisfactoriamente,
consulte a su ferretero y consiga los tirafondos correctos para la pared. Cualquier pieza adicional o de repuesto solamente
debe obtenerse del fabricante o distribuidor. No utilice esta barrera en la parte baja de unas escaleras sin usar las cuatro
sujeciones de pared. Para máxima seguridad, use las 4 sujeciones de pared con las almohadillas adhesivas cuando
instale la barrera en todas las ubicaciones.
Limitación De Responsabilidad
Cualquier barrera de seguridad que haya sido sometida a mal uso, abuso, uso fuera de lo normal, excesivo desgate natural,
instalación incorrecta, negligencia, expuesta a las inclemencias del tiempo, modicación o accidente, o cuyo número de serie
haya sido alterado o eliminado, invalidará cualquier y todas las reclamaciones contra el fabricante. Cualquier daño ocasionado a
la propiedad durante la instalación de la barrera de seguridad es la responsabilidad exclusiva del usuario nal.
¡ADVERTENCIA!
• ADVERTENCIA - La instalación incorrecta puede ser peligrosa.
• ADVERTENCIA - No utilice la barrera de seguridad si alguno de sus componentes está dañado o falta.
• ADVERTENCIA - La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
• ADVERTENCIA - Deje de utilizar la barrera si el niño es capaz de subirse a ella.
• ADVERTENCIA - Nunca deje abierta la barrera. Quite la barrera si no va a utilizarla durante largos periodos.
• ADVERTENCIA - No utilizar sin las ventosas.
• ADVERTENCIA - Tenga cuidado al pasar por la barra inferior para evitar tropiezos.
• ADVERTENCIA - Peligro de tropiezos, no coloque la barrera en la parte alta de las escaleras.
• ADVERTENCIA - No apile dos puertas para bebés una encima de otra. No es seguro y puede provocar lesiones graves.
• La barrera de seguridad ha sido diseñada para niños de hasta 24 meses
de edad.
• No deje nunca que los niños más mayores se suban encima o salten por
encima de la barrera ya que esto pudiera dar como resultado un accidente.
• La barrera de seguridad debe inspeccionarse regularmente para asegurar que
es segura y funciona conforme a estas instrucciones.
• Este producto no prevendrá todos los accidentes. Nunca deje al niño solo.
• De hecho, llegará un momento en el que el niño alcance una edad en la que
sea capaz de abrir la barrera por sí mismo. Los niños desarrollan su
capacidad física y mental en diferentes etapas, por lo tanto es importante que
usted vigile las capacidades del niño.
• Nunca deje que los niños pequeños se columpien en la barrera.
• No quite los avisos de seguridad, ya que es posible que usted no sea el
único usuario.
• Guarde estas instrucciones por si fuera necesario instalarla en otro lugar.
• El montaje debe realizarlo un adulto.
• Instale la barrera según las instrucciones del fabricante.
• Para limpiar: Utilice un detergente suave y un paño húmedo
• La barrera de seguridad cumple la norma EN 1930:2011.
• Compruebe que la barrera de seguridad está cerrada correctamente.
• Esta barrera de seguridad es para utilizar en casa solamente.
• Esta barrera de seguridad tiene un sistema de cierre manual.
NL
BELANGRIJK! LEES EN VOLG DEZE
INSTRUCTIES NAUWKEURIG, EN
BEWAAR ZE TER REFERENTIE IN DE
TOEKOMST
Inleiding
Lees de instructies grondig door om een juiste installatie te waarborgen. Inspecteer het veiligheidshek altijd direct na ontvangst.
Mocht het hek zijn beschadigd, monteer het dan niet, maar kijk op de laatste pagina van het instructieboekje voor informatie over
de website of de klantenservice. Het is verstandig om het veiligheidshek te monteren wanneer er geen kleine kinderen in de
buurt zijn, omdat de kleinere onderdelen verstikkingsgevaar kunnen opleveren voordat ze voor worden gemonteerd.
Belangrijke Informatie
Er zit ruimte tussen het frame van het hek en de handgreep. Dit wijst niet op een defect van het product. Als het hek
juist is gemonteerd, wordt deze ruimte gesloten. Controleer het veiligheidshek regelmatig om ervoor te zorgen dat het
hek en de onderdelen goed functioneren. Bij het gebruik onderaan de trap, dient het hek zodanig te worden geïnstalleerd dat
deze naar buiten toe opent (d.w.z. weg van de trap). Als het hek onderaan de trap wordt gebruikt, dient deze voor de onderste
trede te worden gemonteerd. Het veiligheidshek dient niet voor het raam te worden geplaatst. Zorg ervoor dat het hek wordt
bevestigd aan twee schone, en solide oppervlakken. Gebruik altijd de juiste ttingen voor gipsplaten, hout, bakstenen, enz. Als
er muurpluggen bij het hek worden geleverd en deze niet helemaal goed in de wand kunnen worden gestoken, ga dan naar
de doe-het-zelfzaak voor muurpluggen die geschikt zijn voor uw wand. Eventuele extra of vervangende onderdelen dienen
te worden verkregen bij de fabrikant of de distributeur. Plaats dit veiligheidshek niet onderaan de trap zonder alle vier de
wanddoppen te gebruiken. Gebruik 4 wanddoppen met de bijgeleverde kleefband voor alle locaties, voor een maximale
veiligheid.
Vrijwaringsclausule
Indien het veiligheidshek wordt blootgesteld aan misbruik, verkeerd gebruik, abnormaal gebruik, overmatige slijtage, onjuiste
montage, nalatigheid, blootstelling aan gevaarlijke stoffen, aanpassing of ongelukken, of indien het serienummer wordt gewijzigd
of verwijderd, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. De eindgebruiker is als enige verantwoordelijk voor enige schade
aan eigendommen die ontstaat tijdens de installatie van het veiligheidshek.
WAARSCHUWING!
• WAARSCHUWING - Verkeerde installatie kan gevaarlijk zijn.
• WAARSCHUWING - Gebruik het veiligheidshek niet als er componenten zijn beschadigd of als er componenten ontbreken.
• WAARSCHUWING - Het veiligheidshek dient niet voor het raam te worden geplaatst.
• WAARSCHUWING - Staak het gebruik van het veiligheidshek zodra het kind in staat is om over het hek heen
te klimmen.
• WAARSCHUWING - Laat het hek nooit open staan. Verwijder het hek als het een lange tijd niet gebruikt zal worden.
• WAARSCHUWING - Gebruik nooit zonder muurbescherming.
• WAARSCHUWING - Stap voorzichtig over de onderbalk om struikelen te voorkomen.
• WAARSCHUWING - Struikelgevaar - dit hek is niet geschikt voor gebruik bovenaan de trap.
• WAARSCHUWING - Stapel geen twee babyhekjes op elkaar. Het is niet veilig en kan leiden tot ernstig letsel.
• Dit veiligheidshek is ontworpen voor gebruik voor kinderen tot 24
maanden oud.
• Sta niet toe dat oudere kinderen over het hek heen klimmen; dit kan leiden
tot ongevallen.
• Het veiligheidshekje moet regelmatig worden gecontroleerd op veiligheid en
werking volgens deze instructies.
• Dit product voorkomt niet noodzakelijkerwijs alle ongevallen. Laat kinderen
nooit alleen.
• Uiteindelijk zal uw kind de leeftijd bereiken dat het zelf het veiligheidshek kan
openen. Elk kind ontwikkelt in zijn/haar eigen tempo; daarom is het belangrijk
om goed op te letten wat uw kind wel en niet kan.
• Als het hek wordt open- of dichtgeslagen, kan er letsel ontstaan als er vingers
bekneld raken.
• Verwijder de veiligheidsmeldingen niet, omdat ook anderen van het hek
gebruik kunnen maken.
• Bewaar deze instructies voor het geval u het hek wilt verplaatsen.
• Het hek dient door een volwassene te worden gemonteerd.
• Te installeren volgens de instructies van de fabrikant.
• Schoonmaken: veeg het hek schoon met een vochtige doek met milde zeep.
• Het veiligheidshek voldoet aan EN 1930:2011.
• Controleer of het veiligheidshekje correct is gesloten.
• Dit veiligheidshekje is enkel geschikt voor gebruik in huiselijke kring.
• Dit veiligheidshekje heeft een handmatig sluitsysteem.
54 CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A) CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A)
RU
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ
ИНСТРУКЦИЯМ. СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Вступление
Внимательно прочитайте инструкции, чтобы выполнить установку правильно. Они могут помочь вам при установке
изделия. Ворота безопасности необходимо осмотреть непосредственно после получения. Если будут обнаружены
повреждения, не собирайте ворота. В этом случае необходимо открыть страницу буклета, где указана информация о
веб-сайте компании или специалисте по связям с клиентами. Мы рекомендуем проводить установку вдали от маленьких
детей, так как некоторые незакрепленные компоненты небольшого размера могут представлять собой угрозу удушения.
Важная информация
Между ручкой и каркасом ворот присутствует зазор. Это не дефект. Зазор исчезнет, если монтаж будет
выполнен правильно. Регулярно проверяйте ворота, чтобы гарантировать надлежащую работу механизма в целом
и его отдельных частей. Если ворота используются в нижней части лестницы, их необходимо установить перед
самой нижней ступенькой. Барьер безопасности нельзя устанавливать на окнах. Ворота необходимо устанавливать
между двумя чистыми и неповрежденными поверхностями. Убедитесь, что для разных материалов (гипсокартон,
дерево, кирпич и т. д.) используется соответствующий крепеж. Если дюбеля из комплекта поставки (при наличии)
не удается надежно зафиксировать в стене, необходимо приобрести подходящие дюбеля в магазине строительных
принадлежностей. Дополнительные или запасные части необходимо приобретать у производителя или дистрибьютора.
Не используйте эти ворота внизу лестниц, если нельзя установить все четыре дюбеля. При установке ворот
следует использовать все 4 дюбеля и липкие накладки из комплекта поставки для обеспечения максимальной
безопасности.
Ограничение ответственности
Неправильное использование ворот безопасности, ненадлежащее обслуживание, применение для целей, не
предусмотренных производителем, чрезмерный износ, неправильная сборка, невыполнение инструкций, использование
вне помещений, внесение изменений в конструкцию или повреждение в результате несчастного случая либо изменение
или удаление серийного номера аннулирует любые претензии к производителю. За ущерб имуществу при установке
ворот безопасности единоличную ответственность несет конечный пользователь.
ВНИМАНИЕ!
• ВНИМАНИЕ! Неправильная установка может привести к опасным последствиям.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте барьер безопасности при отсутствии или повреждении его компонентов.
• ВНИМАНИЕ! Барьер безопасности нельзя устанавливать на окнах.
• ВНИМАНИЕ! Прекратите использование барьера, если ребенок способен на него взобраться.
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте дверцу открытой. Демонтируйте ворота, если они не будут использоваться долгое время.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие без дюбелей.
• ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, чтобы не споткнуться, переступая нижнюю перекладину.
• ВНИМАНИЕ! Существует риск спотыкания. Ворота безопасности нельзя устанавливать в верхней части лестницы.
• ВНИМАНИЕ! Не ставьте двое детских ворот друг на друга. Это небезопасно и может привести к серьезным травмам.
• Барьер безопасности предназначен для детей возрастом до 24 месяцев.
• Не разрешайте детям взбираться на барьер, так как это может привести к
травмированию.
• Необходимо регулярно проверять надежность крепления барьера
безопасности, а также соответствие его параметров этим инструкциям.
• Это изделие не может обезопасить от всех происшествий. Никогда не
оставляйте детей без присмотра.
• Рано или поздно ребенок достигнет того возраста, когда сможет открыть
дверцу. Физическое и умственное развитие детей происходит с разной
скоростью, поэтому необходимо следить за способностями своих детей.
• Открывающаяся дверца может защемить маленькую ручку.
• Не удаляйте предупреждающие надписи — вы можете быть не
единственным пользователем.
• Сохраните эти инструкции, так как может возникнуть необходимость
установки ворот в другом месте.
• Сборку изделия должен выполнять взрослый человек.
• Устанавливайте изделие в соответствии с инструкциями производителя.
• Очистка: используйте мыльный раствор и влажную ткань.
• Барьер безопасности отвечает нормам стандарта EN 1930:2011.
• Убедитесь, что барьер безопасности закрыт правильно.
• Этот барьер безопасности предназначен исключительно для бытового
использования.
• Этот барьер безопасности оборудован ручной системой запирания.
PT
IMPORTANTE! LEIA E CUMPRA ESTAS
INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
E GUARDE-AS PARA FUTURA
REFERÊNCIA
Introdução
Leia atentamente as instruções, assegurando uma correcta instalação. Inspeccione de imediato a grade de segurança após
recepção. Se detectar quaisquer danos não monte a grade e leia no verso do folheto de instruções as informações de contacto
do site web ou do responsável de relações com o consumidor. Recomendamos que proceda à instalação longe de crianças
pequenas, dado que alguns pequenos componentes podem representar um risco de asxia quando soltos.
Informação importante
Existe uma abertura entre a estrutura da sua grade e a pega. Isso não é um defeito. A abertura na sua grade fecha-
se logo que correctamente montada. Verique a sua grade com regularidade, certicando-se que esta, bem como as
respectivas peças, funcionam de forma correcta. Se a grade for utilizada na base de umas escadas, coloque-a voltada para a
frente do degrau mais baixo. A barreira de segurança não deve ajustada a janelas. Certique-se de que a grade é xada entre
duas superfícies de estrutura sólida e limpa. Certique-se de que são utilizadas xações apropriadas para paredes de gesso,
madeira, tijolo, etc. Se forem fornecidas buchas com a grade e não se xarem de forma satisfatória à parede, consulte uma
loja da especialidade para uma aplicação correcta das buchas na parede. Não utilize esta grade na base de escadas sem
utilizar as quatro protecções de parede. Para uma segurança máxima, utilize as 4 protecções de parede com almofadas
aderentes ao instalar a grade em qualquer local.
Exoneração de responsabilidade
Qualquer grade de segurança que tenha sido sujeita a uma má utilização, abuso, utilização anormal, desgaste e torção
excessivos, montagem inadequada, negligência, exposição às intempéries, alteração ou acidente, ou cujo número de série
tenha sido alterado ou removido invalida toda e qualquer reclamação perante o fabricante. Qualquer dano material durante a
instalação da sua grade de segurança é da exclusiva responsabilidade do utilizador nal.
AVISO!
• AVISO – Uma instalação incorrecta pode ser perigosa.
• AVISO – Não utilize a barreira de segurança se quaisquer componentes estiverem danicados ou em falta.
• AVISO – A barreira de segurança não deve ajustada a janelas.
• AVISO – Interrompa o uso da barreira se a criança conseguir trepar para esta.
• AVISO – Nunca deixe esta grade aberta. Remova a grade se esta não for ser utilizada por um longo período.
• AVISO – Nunca utilize sem as protecções de parede.
• AVISO – Tenha cuidado ao passar por cima da barra inferior para não tropeçar.
• AVISO – Perigo de tropeçamento - não utilizar no cimo de escadas.
• AVISO – Não empilhe dois portões de bebê um sobre o outro. Não é seguro e pode levar a ferimentos graves.
• A barreira de segurança foi concebida para ser utilizada por crianças até 24
meses de idade.
• Nunca deixe que crianças mais velhas trepem para cima ou passem por cima
da barreira, uma vez que isso poderá resultar num acidente.
• A barreira de segurança deve der vericada com regularidade, assegurando
que está segura e que funciona de acordo com estas instruções.
• Este produto não irá necessariamente evitar todos os acidentes. Nunca deixe
uma criança sem vigilância.
• O seu lho irá chegar a uma idade em que é capaz de abrir
a grade. As crianças desenvolvem-se física e mentalmente a diferentes ritmos,
pelo que, é importante que vigie as capacidades do seu lho.
• Uma grade giratória poderá trilhar as mãos pequeninas.
• Não remova os avisos de segurança, dado que poderá não ser o
único utilizador.
• Guarde estas instruções pois pode querer voltar montar esta grade.
• Necessária montagem por um adulto.
• Instalar de acordo com as instruções do fabricante.
• Para limpar: Utilize sabão suave e retire com um pano húmido.
• Barreira de segurança em conformidade com EN 1930:2011.
• Verique se a barreira de segurança está correctamente fechada.
• Esta barreira de segurança destina-se apenas a uso doméstico.
• Esta barreira de segurança possui um sistema de fecho manual.
76 CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A) CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A)
FL
BELANGRIJK! LEES EN VOLG
DEZE INSTRUCTIES PRECIES, EN
BEWAAR ZE TER REFERENTIE IN DE
TOEKOMST
Inleiding
Lees de instructies grondig door om een juiste installatie te garanderen. Inspecteer het veiligheidshek altijd onmiddellijk na
ontvangst. Mocht het hek zijn beschadigd, monteer het dan niet, maar kijk op de laatste pagina van het instructieboekje voor
informatie over de website of klantenservice. Het is verstandig om het veiligheidshek te monteren wanneer er geen kinderen in
de buurt zijn, omdat de kleine stukken verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken voordat ze worden gemonteerd.
Belangrijke Informatie
Er zit ruimte tussen het kader van het hek en de handgreep. Dit wijst niet op een defect van het product. Als het hek
juist is gemonteerd, is deze ruimte dicht. Controleer het veiligheidshek regelmatig om ervoor te zorgen dat het hek en
de onderdelen goed functioneren. Als het hek onderaan de trap wordt geplaatst, dient hij voor de onderste trede te worden
gemonteerd. Het veiligheidshek mag niet voor een raam worden geplaatst. Zorg ervoor dat het hek wordt bevestigd op twee
schone, stevige oppervlakken. Gebruik altijd de juiste ttings voor gipsplaten, hout, bakstenen, enz. Als er muurpluggen
bij het hek worden geleverd en deze niet goed in de wand kunnen worden gestoken, ga dan naar de doe-het-zelfzaak
voor muurpluggen die geschikt zijn voor uw wand. Plaats dit veiligheidshek niet onderaan de trap zonder alle vier de
wanddoppen te gebruiken. Gebruik 4 wanddoppen met de bijgeleverde kleefband voor alle locaties, voor een maximale
veiligheid.
Vrijwaringsclausule
Indien het veiligheidshek wordt blootgesteld aan misbruik, verkeerd gebruik, abnormaal gebruik, overmatige slijtage, onjuiste
montage, nalatigheid, blootstelling aan gevaarlijke stoffen, aanpassing of ongelukken, of indien het serienummer wordt gewijzigd
of verwijderd, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. De eindgebruiker is als enige verantwoordelijk voor alle schade aan
eigendommen die ontstaat tijdens de installatie van het veiligheidshek.
WAARSCHUWING!
• WAARSCHUWING - Verkeerde installatie kan gevaarlijk zijn.
• WAARSCHUWING - Gebruik het veiligheidshek niet als er componenten zijn beschadigd of als er componenten ontbreken.
• WAARSCHUWING - Het veiligheidshek dient niet voor een raam te worden geplaatst.
• WAARSCHUWING - Stop met het gebruik van het veiligheidshek zodra het kind in staat is om over het hek heen te klimmen.
• WAARSCHUWING - Laat het hek nooit openstaan. Verwijder het hek als het een lange tijd niet gebruikt zal worden.
• WAARSCHUWING - Gebruik nooit zonder muurbescherming.
• WAARSCHUWING - Stap voorzichtig over de onderbalk om struikelen te voorkomen.
• WAARSCHUWING - Struikelgevaar - dit hek is niet geschikt voor gebruik bovenaan de trap.
• WAARSCHUWING - Stapel geen twee babyhekjes op elkaar. Het is niet veilig en kan leiden tot ernstig letsel.
• Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden oud.
• Voorkom dat oudere kinderen over het hek heen klimmen; dit kan leiden
tot ongevallen.
• Het veiligheidshekje moet regelmatig worden gecontroleerd op veiligheid en
werking volgens deze instructies.
• Dit product voorkomt niet per se alle ongevallen. Laat kinderen nooit alleen.
• Uiteindelijk zal uw kind de leeftijd bereiken dat het zelf het veiligheidshek kan
openen. Elk kind ontwikkelt in zijn/haar eigen tempo; daarom is het belangrijk
om goed op te letten wat uw kind wel en niet kan.
• Als het hek dichtslaat, kunnen de vingers van het kind gekneld geraken.
• Verwijder de veiligheidsstickers niet, omdat ook anderen van het hek gebruik
kunnen maken.
• Bewaar deze instructies voor het geval u het hek wilt verplaatsen.
• Het hek moet door een volwassene worden gemonteerd.
• Te installeren volgens de instructies van de fabrikant.
• Schoonmaken: veeg het hek schoon met een vochtige doek met zachte zeep.
• Het veiligheidshek voldoet aan EN 1930:2011.
• Controleer of het veiligheidshekje goed is gesloten.
• Dit veiligheidshekje is enkel geschikt voor gebruik in huiselijke kring.
• Dit veiligheidshekje heeft een handmatig sluitsysteem.
AE
98CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A) CCD-0002-000 REV 4-90219-IM01-2(A)

Other Munchkin Indoor Furnishing manuals

Munchkin Wood and Steel MK0007-012 User manual

Munchkin

Munchkin Wood and Steel MK0007-012 User manual

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin Brica Smart Shade User manual

Munchkin

Munchkin Brica Smart Shade User manual

Munchkin Push to Close MK0001 User manual

Munchkin

Munchkin Push to Close MK0001 User manual

Munchkin IT FITS User manual

Munchkin

Munchkin IT FITS User manual

Munchkin MK0094-011 User manual

Munchkin

Munchkin MK0094-011 User manual

Munchkin MK0007-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0007-000 User manual

Munchkin Easy Close MK0002-022 User manual

Munchkin

Munchkin Easy Close MK0002-022 User manual

Munchkin MK0056 User manual

Munchkin

Munchkin MK0056 User manual

Munchkin THE NUMI User manual

Munchkin

Munchkin THE NUMI User manual

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin MK0079 User manual

Munchkin

Munchkin MK0079 User manual

Munchkin MK0076 User manual

Munchkin

Munchkin MK0076 User manual

Munchkin MK0016 User manual

Munchkin

Munchkin MK0016 User manual

Munchkin Auto Close MK0006-022 User manual

Munchkin

Munchkin Auto Close MK0006-022 User manual

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.