manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Munchkin
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Munchkin THE NUMI User manual

Munchkin THE NUMI User manual

Model: MK0012-021 Rev1, MK0011-021 Rev1
THE NUMI
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE If you are missing parts, or need
assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction
booklet for website or Consumer Relations.
IMPORTANT : CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. S’il vous manque des pièces ou si vous avez besoin
d’assistance pour les assembler, reportez-vous aux informations de contact sur la couverture arrière de ce livret et
consultez notre site Web ou l’un de nos préposés de notre service consommateurs.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA SU REFERENCIA FUTURA : Si le faltan piezas o necesita
asistencia para montar este producto, consulte la información de contacto que aparece en la parte posterior del folleto
de instrucciones, ahí encontrará información sobre el sitio Web o de Relaciones con los Consumidores.
Installation Guide
Guide d’installation Guía de instalación
CCD-0012-021 REV1
PRODUCT DESIGN IS TM & ©2010 MUNCHKIN, INC. 16689 SCHOENBORN ST., NORTH HILLS, CA 91343, USA.
MADE IN CHINA. Munchkin, Bamboo and It’s the little things are trademarks of Munchkin, Inc.
La conception du produit est une marque de commmerce. ©2010 Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills, CA
91343, USA. Munchkin, Bamboo et It’s the little things sont des marques de commerce de Munchkin, Inc. Fabriqué en Chine.
www.infantgates.com
800.344.BABY (2229)
One Year Limited Warranty
A.
Safety Gates are covered by Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
Policy:
In the event of a malfunction or defect during the in-warranty period, Munchkin, Inc., at its option, will replace or repair the
gate under warranty. Munchkin, Inc.’s limited warranty is only extended to the gate’s original purchaser.
Procedure:
We ask that the consumer provide all pertinent information relating to the issue they are experiencing with their safely
gate. The following information, when applicable, is required for each consumer replacement request:
• Gate Name
• Model Number
• Batch Code
• Receipt Copy. This may be faxed, emailed, or sent via mail to Munchkin, Inc. attention to Consumer Relations.
Remedies:
These may include, but are not limited to, one of the following:
a. A replacement part will be provided in the event that the defective product can be remedied with such. A complete list of
replacement parts are listed on page 1.
b. If a replacement part is not applicable, advise the consumer to contact their retailer for an exchange.
c. If the consumer’s purchase date has exceeded their retailers return/refund time frame an identical gate or gate of equal or lesser
value may be provided to the consumer at Munchkin, Inc.’s option.
A-typical Issues:
For a-typical issues that require physical review Munchkin, Inc. will request that the consumer return their gate to
its Quality Assurance department. Munchkin, Inc. will compensate the consumer for postage costs by providing a complimentary
gift equal in value to the expense incurred in shipping the product. Alternatively, Munchkin, Inc., at its option, may issue a UPS call
tag in order to expedite receipt of the defective product for review.
B.
Conditions that void Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty.
Policy:
Munchkin, Inc.’s one-year limited warranty does not cover a defect that has been caused by misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident. Important Note: A safety
gate that has had its batch code altered or removed invalidates any and all claims against the manufacturer.
*If the gate does not meet our limited warranty qualifications we have the option to make a onetime exception to provide the
consumer with a replacement part or product, of comparable price.
C. Consumer Reimbursement:
Munchkin, Inc. does not provide refunds as a remedy for defective or non-conforming safety
gates. Nor does Munchkin, Inc. offer cash back for returned product purchased through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites.
Exception: Munchkin will provide a cash back refund on purchases made through any of Munchkin, Inc.’s safety gate websites
ONLY if there was a processing or shipping error made by Munchkin, Inc.
Important Note:
Safety gates are only available for
purchase through retailers and thus the request for a refund only extends to the consumers purchase contract with the retailer.
Garantie limitée d’une année
A.
Les barrières de sécurité sont couvertes par une garantie limitée d’une année de Munchkin, Inc.
Politique:
Si la barrière vient à mal fonctionner ou s’avère défectueux durant la période de garantie, la société Munchkin, Inc. procédera (à son choix) à la réparation ou au remplace-
ment du produit sous garantie. Cette garantie limitée de Munchkin, Inc. est offerte uniquement à l’acheteur original de la barrière.
Procédure:
Nous demandons au consommateur de fournir toutes les informations pertinentes concernant le problème observé sur la barrière de sécurité. Les informations suivantes
(lorsqu’elles s’appliquent) doivent accompagner chaque demande de remplacement sous garantie d’un consommateur :
• Nom de la barrière
• Numéro de modèle
• Code de lot
• Copie du reçu de caisse. Ces informations peuvent être transmises par fax, par courriel ou par la poste à Munchkin, Inc. à l’attention du service des relations avec les consom-
mateurs.
Solutions:
Diverses solutions peuvent s’appliquer, notamment :
a. Une pièce de rechange sera fournie si le problème peut être résolu de la sorte. Une liste complète des pièces de rechange se trouve sur la page 1.
b. Si l’utilisation d’une pièce de rechange n’est pas appropriée, il sera conseillé au consommateur de contacter le détaillant pour demander un échange.
c. Si la date d’achat par le consommateur dépasse le délai de retour/remboursement normalement appliqué par le détaillant, une barrière de remplacement identique ou une autre
barrière de valeur égale ou inférieure sera offerte au consommateur, à la discrétion de Munchkin, Inc.
A. Problèmes typiques:
Si le problème semble correspondre à une situation typique où Munchkin, Inc. doit examiner le produit, il sera demandé au consommateur d’envoyer la
barrière au service d’assurance qualité de Munchkin, Inc. La société Munchkin, Inc. compensera au consommateur les frais de port qu’il aura payé en offrant un cadeau d’une valeur
égale à ces frais de port. En outre, Munchkin, Inc. pourra à sa discrétion émettre une étiquette d’expédition UPS afin de faciliter le transport rapide du produit défectueux et d’en
permettre l’examen.
B.
Conditions pouvant annuler la garantie limitée d’une année de Munchkin, Inc.
Politique : La garantie limitée d’une année offerte par Munchkin, Inc. ne couvre pas les défauts causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif ou anormal, une usure normale,
une erreur d’assemblage, une négligence, une exposition aux intempéries, une altération ou un accident. Remarque importante : L’effacement ou l’altération code de lot de la barrière
de sécurité annule immédiatement la garantie du fabricant.
*Si la barrière ne respecte pas nos critères de garantie limitée, nous avons la possibilité d’offrir une seule fois et de manière exceptionnelle une pièce ou un produit de remplacement
d’une valeur comparable.
C. Remboursement au consommateur:
Munchkin, Inc. n’offre pas de possibilité de remboursement pour résoudre un problème de barrière de sécurité défectueuse ou
non conforme. Munchkin, Inc. n’offre pas non plus de remise pour les produits retournés après avoir été achetés sur un site Web vendant des barrières de sécurité Munchkin.
Exception : Munchkin offrira un remboursement sur un achat réalisé auprès d’un site Web vendant des barrières de sécurité Munchkin UNIQUEMENT en cas d’erreur de traitement
ou d’expédition survenue chez Munchkin, Inc.
Remarque importante:
Les barrières de sécurité sont commercialisées uniquement par des détaillants et toute demande de
remboursement se ferait uniquement dans le cadre du contrat d’achat entre le consommateur et le détaillant.
l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur final.
Garantía limitada de un año
A.
Las rejas de seguridad están cubiertas por la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
Norma:
En el caso de malfuncionamiento o defecto durante el periodo de la garantía, Munchkin, Inc., a su opción, reemplazará o reparará la reja bajo garantía. La garantía limitada
de Munchkin, Inc. sólo se extiende al comprador original de la reja.
Procedimiento:
Pedimos que el consumidor proporcione toda la información pertinente relacionada con el problema que tienen con su reja de seguridad. Cuando sea aplicable,
se requiere la siguiente información en cada solicitud de reemplazo por parte del consumidor:
• Nombre de la reja
• Número de modelo
• Código del lote
• Copia del recibo. Esta información se puede enviar por fax, por correo electrónico o por correo a Munchkin, Inc. a la atención de Consumer Relations.
Recursos:
Los recursos pueden incluir, pero no se limitan a, uno de los siguientes:
a. Se proporcionará una pieza de repuesto en el evento de que el producto defectuoso se pueda corregir con la misma. Una lista completa de las partes de reemplazo de encuentra
en la página 1.
b. Si una pieza de repuesto no corrige el problema, se recomienda que el consumidor se comunique con el minorista para que le cambie el producto.
c. Si el periodo transcurrido desde la fecha de la compra del producto por parte del consumidor ya excedió el periodo de devolución/reembolso del minorista, a opción de Munchkin,
Inc. se puede proporcionar al consumidor una reja idéntica o una reja de igual o menor valor.
Problemas poco comunes:
En el caso de problemas poco comunes que requieran la revisión física del producto, Munchkin, Inc. pedirá al consumidor que devuelva la reja a su
Departamento de Garantía de Calidad. Munchkin, Inc. compensará al consumidor por los gastos postales dándole un obsequio de valor equivalente al gasto en el que se incurrió por
enviar el producto. Como alternativa, Munchkin, Inc., a su opción, puede emitir una petición de servicio a UPS a fin de agilizar el recibo del producto defectuoso para su revisión.
B.
Condiciones que anulan la garantía limitada de un año de Munchkin, Inc.
Norma:
La garantía limitada de un año de Munchkin, Inc. no cubre un defecto que haya sido causado por mal uso, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado,
negligencia, exposición a la intemperie, alteración o accidente. Nota importante: La alteración o remoción del código del lote de una reja invalida cualquiera y todas las reclamaciones
contra el fabricante.
*Si la reja no cumple nuestros requisitos de la garantía limitada, tenemos la opción de hacer una excepción única y proporcionar al consumidor una pieza o un producto de repuesto
de precio comparable.
C. Reembolso al consumidor:
Munchkin, Inc. no proporciona reembolsos como un recurso en caso de rejas de seguridad defectuosas o que no cumplan con las especicaciones.
Munchkin, Inc. tampoco ofrece reembolsos en efectivo por productos devueltos que se hayan comprado en cualquiera de los sitios Web de rejas de seguridad de Munchkin, Inc.
Excepción: Munchkin proporcionará un reembolso en efectivo en compras realizadas a través de cualquiera de los sitios Web de rejas de seguridad de Munchkin, Inc. SÓLO si
Munchkin, Inc. cometió un error de procesamiento o de envío.
Nota importante:
La compra de rejas de seguridad sólo se puede hacer mediante minoristas, y por lo tanto, una
solicitud de reembolso sólo aplica al contrato de compra entre el consumidor y el minorista.
Using Your Numi Gate
Your Numi gate should now be fully assembled and ready to use. (Diagram 8)
To open your gate: depress thumb button and lift lever
To close your gate: push to shut
Always check that your Numi gate is properly closed and secured both or top and bottom. We advise that you check
that your gate is properly fitted on a daily basis and that all attachments and locking devices are operating correctly.
To Clean
Releasing Your Numi Gate
Important Information Regarding Your Safety Gate
Use mild soap and wipe with a damp cloth.
For when your Numi gate is not in use or needs to be
removed, simply release the gate and the latch bracket from
the two wall fixing plates. While pushing the thumb release
at the bottom of each plate towards the wall (as illustrated
right) lift the gate or the latch bracket to remove.
Enlèvement de la barrière Numi
Si vous n’avez pas besoin de la barrière Numi ou si vous désirez l’enlever pour une autre
raison, vous n’avez qu’à débloquer la barrière et la bande de verrouillage, puis à les sortir des
plaques de fixation murale. Tout en poussant le bouton dans le bas de chaque plaque vers le
mur (conformément à l’illustration de droite), soulevez la barrière ou la bande de verrouillage
jusqu’à ce que vous puissiez l’enlever.
Utilisation de votre barrière Numi
Votre barrière Numi devrait maintenant être entièrement assemblée et prête à l’emploi. (Schéma 8)
Pour ouvrir la barrière : Enfoncez le bouton et levez le levier.
Pour fermer la barrière : Poussez jusqu’à ce que la fermeture s’enclenche.
Assurez-vous toujours que votre Numi est correctement fermée et solidement retenue autant dans le haut que dans le bas. Nous vous conseillons de votre assurer chaque jour que la
barrière est bien installée et que tous les accessoires et dispositifs de verrouillage fonctionnent correctement.
Desmontaje de la reja Numi
Cuando no se use la reja Numi y cuando requiera quitarse, simplemente libere la reja y el
soporte de la cerradura de las dos placas de jación en la pared. Mientras presiona hacia la
pared el liberador de pulgar que se encuentra en la parte inferior de cada placa (como se
ilustra a la derecha) levante la reja o el soporte de la cerradura para quitarla.
Uso de la reja Numi
Su reja Numi debe estar ahora totalmente montada y lista para usarse (diagrama 8)
Para abrir su reja: presione el botón de pulgar y levante la palanca
Para cerrar su reja: empuje para cerrar
Siempre revise que la reja Numi esté adecuadamente cerrada y asegurada tanto arriba como abajo. Le recomendamos que diariamente revise que su reja esté adecuadamente
ajustada y que todos los accesorios y dispositivos de cierre operen correctamente.
Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate and please go to
back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative information. Any safety gate which
has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmen-
tal exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user.
Informations importantes concernant votre barrière de sécurité : Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès que vous la recevez. Si vous découvrez
des dommages, n’assemblez pas la barrière et reportez-vous à la page de cette notice indiquant les coordonnées de notre site Web et de notre service clients.
Si la barrière de sécurité est sujette à une mauvaise utilisation, à un usage abusif ou anormal, à une usure excessive, à une mauvaise exécution de la procédure
d’assemblage, à une négligence, à une exposition à l’environnement, à une altération ou à un accident, de même que si le numéro de série est altéré ou supprimé,
aucune réclamation ne pourra plus être présentée au fabricant. Tous les dommages matériels causés durant l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la
seule responsabilité de l’utilisateur final.
Información importante sobre su reja de seguridad : Cuando reciba la reja de seguridad inspecciónela inmediatamente. Si observa cualquier daño, no monte la
reja y consulte la página posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores.
El uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteraciones o accidentes que afecten
cualquier reja de seguridad, o la alteración o eliminación de su número de serie, invalidarán cualquiera y todas las reclamaciones en contra del fabricante. Cualquier
daño a la propiedad durante la instalación de la reja de seguridad es responsabilidad exclusiva del usuario nal.
Nettoyage: Laver avec un savon doux et essuyer avec un tissu humide.
Para limpiar: Lávela con jabón suave y límpiela con un paño húmedo.
Diagram 8
Schéma 8
Diagrama 8
1 6
ADVERTENCIA:
• Use sólo con el mecanismo de cierre
firmemente embragado.
• Nunca la use con un niño que se
pueda trepar sobre la puerta o
desprenderla o abrirla.
• Para evitar lesiones o la muerte,
instale la puerta y úsela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Ningún producto puede prevenir
todos los accidentes.
• Nunca deje desatendido a un niño.
• Este producto está diseñado para el
uso con niños de 6 a 24 meses de edad.
• No use la puerta si hay piezas faltantes
o en caso de daños a la estructura.
• Verique periódicamente que los
sujetadores estén bien apretados y
seguros.
• El ensamblaje por un adulto es
obligatorio.
WARNING:
• Use only with the locking
mechanism securely engaged.
• Never use with a child able to
climb over or dislodge the gate
or enclosure.
• To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure
and use according to
manufacturer’s instructions.
• This product will not necessarily
prevent all accidents.
• Never leave child unattended.
• This product is intended for use
with children from 6 months up to
24 months of age.
• Stop using gate if any parts are
missing or become damaged.
• Periodically check all fasteners to
be sure they are tight and secure.
• Adult assembly required.
AVERTISSEMENT:
•
Utiliser uniquement avec le
mécanisme de fermeture/verrouillage
solidement mis.
• Ne jamais utiliser avec un enfant
capable d’escalader/ouvrir la barrière.
• Pour éviter les blessures graves,
voire mortelles, installez et utilisez
la barrière conformément aux
instructions du fabricant.
• Aucun produit ne peut prévenir tous
les accidents.
• Un enfant ne doit jamais demeurer
sans surveillance.
• Ce produit a été conçu pour une
utilisation avec des enfants de
6 à 24 mois.
• Ne plus utiliser la barrière s’il manque
de pièces or en cas ’endommagement.
• Vérier périodiquement la sûreté
des connexions.
• L’assemblage par un adulte est
obligatoire.
CCD-0012-021 REV1CCD-0012-021 REV1
Components List
Before you mount your gate, please review the parts listed below and read the instructions completely. If you are
missing parts, or need assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction sheet
for website or Consumer Relations Representative.
Tools needed: Flathead, Phillips Screwdriver, an electric drill and measuring tape.
Contents:
Liste de pièces: Avant de monter votre barrière, veuillez vous assurer d’avoir
toutes les pièces indiquées ci-dessous et lisez attentivement toutes les instructions.
S’il vous manque certaines pièces ou si vous avez besoin d’aide pour les assembler,
n’hésitez pas à consulter notre site web ou à appeler un représentant de notre
service client dont les coordonnées sont indiquées au verso de cette notice.
Outils nécessaires : Tournevis à pointe plate, tournevis à pointe cruciforme,
perceuse électrique et ruban à mesurer.
Contenu :
Lista de componentes: Antes de montar la reja, revise las piezas que se listan a
continuación y lea completamente las instrucciones. Si le faltan piezas o neces-
ita asistencia para montar este producto, consulte la información de contacto
que aparece en la parte posterior del folleto de instrucciones, ahí encontrará
información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los
Consumidores.
Herramientas necesarias: destornillador de cabeza plana, destornillador Phillips,
taladro eléctrico y cinta para medir.
Contenido:
1.
3.2. 4.
5.
6.
1. Barrière (1x)
2. Plaques de fixation murale (2x)
3. Bande de verrouillage (1x)
4. Rallonges (jointes) (2x)
5. Vis (6x)
6. Chevilles murales (6x)
1. Gate (1x)
2. Wall Fixing Plates (2x)
3. Latch Bracket (1x)
4. Extensions (Adjoined) (2x)
5. Screws (6x)
6. Wall Anchors (6x)
1. Reja (1x)
2. Placas de jación en la pared (2x)
3. Soporte de la cerradura (1x)
4. Extensiones (contiguas) (2x)
5. Tornillos (6x)
6. Soportes de jación en la pared (6x)
Where to Place Your Gate
How to Mount Your Gate
This safety gate is ideal for restricting access to any room in your home and may be used to block
hallways, doorways, or appropriate stairways.
1. Measure the size of the opening where you intend to mount your safety gate. (Diagram 1)
IMPORTANT: Do not attempt to use this gate in openings smaller than 26.5” or larger than 40”.
Choix d’un emplacement pour la barrière de sécurité: Cette barrière de sécurité est idéale pour restreindre l’accès à une pièce de votre
maison, ainsi que pour bloquer un corridor, une porte ou un escalier.
Ubicación de la reja: Esta reja de seguridad es ideal para restringir el acceso a cualquier habitación de su hogar y puede usarla para bloquear
pasillos, puertas o escaleras apropiadas.
2. If you are installing your gate at the bottom of the stairs, it is best for it to be placed in the
bottom landing. If the gate must be placed on the lowest stair, place towards the front of the
step, away from the second step (Diagram 2). If you are installing your gate at top of the stairs, it
is required to place your gate on the top landing only (Diagram 3).
How to Mount Your Gate (continued from page 4)
Procédure de montage de la barrière (suite de la page 2)
1. Mesurez la taille de l’ouverture où vous désirez installer la barrière de sécurité. (Schéma 1). IMPORTANT : Ne tentez pas d’installer cette barrière
dans une ouverture dont la largeur est inférieure à 67,3 cm (26,5 po) ou supérieure à 101,6 cm (40 po).
2. Si vous installez la barrière en bas d’un escalier, il est préférable de l’installer sur le palier du bas. Si la barrière doit être installée sur la dernière
marche du bas, placez-la sur l’avant de la marche, loin de la deuxième marche (Schéma 2). Si vous installez la barrière en haut d’un escalier, vous
pouvez l’installer uniquement sur le palier du haut.
3. Si vous désirez rallonger la barrière Numi avec les positions de repérage, vous devez d’abord déverrouiller la barrière. Votre barrière est verrouillée
par quatre verrous à repères (verrous ISS) indiqués ci-dessous.
4a.Pour déverrouiller les verrous ISS, prenez un petit tournevis à tête plate, insérez-le de façon à enfoncer chaque bouton et poussez vers l’extérieur
comme dans les schémas ci dessous. Cette opération doit être répétée sur les quatre verrous, soit deux sur chaque côté de la barrière Numi.
4b.Tout en tenant les montants extérieurs de la barrière Numi, tirez la barrière vers l’extérieur pour l’allonger. Chaque clic que vous entendez
correspond à une position de repérage. Lorsque vous avez allongé votre barrière à la bonne largeur, verrouillez de nouveau la barrière Numi en
enfonçant chaque bouton de verrou ISS avec vos mains. Lorsque vous procédez correctement, vous entendez un clic. Veuillez prendre note que
ces boutons se verrouillent uniquement si la barrière est placée sur un repère.
5. Rallonges : Leur utilisation dépend de la largeur de l’ouverture.
Si nécessaire, vous pouvez ajouter un maximum de deux rallonges sur la plaque de xation murale, conformément au schéma ci-dessous. Vous
n’avez qu’à faire glisser les rallonges sur la plaque de xation murale jusqu’à ce que vous sentiez un clic.
• Les rallonges peuvent uniquement être installées sur la plaque de xation murale qui retient la charnière de la barrière Numi.
• Si vous n’utilisez pas les deux rallonges incluses, veuillez les conserver en lieu sûr.
Procédure de montage de la barrière (suite de la page 3)
6. PLAQUE DE FIXATION MURALE : Votre barrière Numi doit être montée au mur avec les deux plaques de xation murale incluses. Pour les installer,
vous devez percer des trous dans votre mur et utiliser des vis.
PLAQUE DE FIXATION MURALE 1 : Mesurez une hauteur de 73,7 cm (29 po) à partir du sol à l’endroit où vous désirez installer votre barrière.
Tracez une marque. C’est à cet emplacement que vous percerez le trou supérieur de la plaque de fixation murale. En utilisant la plaque de fixation
murale comme gabarit, marquez l’emplacement du trou inférieur sur le mur. Assurez-vous que la plaque est à angle droit par rapport au sol et
fixez-la avec la méthode la plus appropriée ci-dessous.
• Nous vous recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour avoir une précision maximale.
• AVERTISSEMENT : NE FIXEZ PAS la plaque correspondant à la charnière sur un mur à cloison sèche.
• Puisque même les maisons modernes n’ont pas des murs parfaitement parallèles, n’installez pas encore la deuxième plaque de
fixation sur le mur.
INSTALLATION SUR LE BOIS : Percez des trous de guidage de 2 mm et vissez directement les vis à bois incluses.
INSTALLATION SUR UN MUR EN PLÂTRE : Percez des trous de 5,5 mm (7/32 po) et insérez les chevilles murales incluses, puis installez-y les vis.
INSTALLATION SUR CLOISON SÈCHE : Les murs creux en panneaux de plâtre nécessitent des xations spéciales (non incluses). Vous devrez
acheter des chevilles murales robustes qui s’ouvrent (disponibles dans les centres de rénovation).
7. Installation de la barrière Numi sur la plaque murale : Maintenant que la première plaque de xation murale est installée sur le mur, glissez-y la
barrière Numi jusqu’à ce qu’elle soit solidement maintenue et que vous entendiez un clic.
8. PLAQUE DE FIXATION MURALE 2 : Prenez la deuxième plaque de xation murale et glissez-la sur la bande de verrouillage, conformément à
l’illustration. (Schéma A). Alignez-la de façon à ce que le haut de la barrière Numi soit à égalité avec le haut de la bande de verrouillage. Tracez une
marque sur le mur, au niveau du haut de la barrière. C’est à cet emplacement que vous xerez la plaque murale (Schéma B).
• Veuillez noter que la bande de verrouillage sera ajustée ultérieurement, an que votre barrière Numi soit parfaitement installée.
Séparez la bande de verrouillage de la plaque de fixation murale. Tout en poussant le bouton dans le bas de la plaque murale, levez la bande de
verrouillage et retirez-la (Schéma C). Alignez la plaque de fixation murale avec la marque que vous venez de tracer et installez-la sur le mur selon la
procédure décrite. Réinstallez la bande de verrouillage sur la deuxième plaque de fixation murale (Schéma A).
9. SYSTÈME DE RÉGLAGE INTÉGRÉ (ITS) : Vériez maintenant si la barrière Numi arrive jusqu’à la bande de verrouillage. Dans le cas contraire, réglez
la bande de verrouillage avec le système de réglage intégré.
Cette opération est un simple processus d’essai et correction d’erreur. Avec un tournevis, vissez ou dévissez la bande sur les points ITS indiqués
ci-dessous. Pour que le réglage soit bon, il ne devrait pas y avoir plus de 1 mm d’espace entre la barrière et la bande de verrouillage.
• Veuillez noter que ce réglage sera particulièrement utile si les murs ne sont pas égaux.
Montaje de la reja (continuación de la página 2)
1. Mida el tamaño de la abertura en donde piensa montar la reja de seguridad (diagrama 1). IMPORTANTE: No use esta reja en aberturas menores que 26.5” ni
mayores que 40”.
2. Si va a instalar la reja en la parte inferior de las escaleras, es mejor que la coloque en el rellano inferior. Si debe colocar la reja en el peldaño inferior, colóquela
hacia la parte del frente del peldaño, lejos del segundo peldaño (diagrama 2). Si va a instalar la puerta en la parte superior de las escaleras, es necesario que la
instale exclusivamente en el rellano superior (diagrama 3).
3. Para extender la reja Numi usando las posiciones secuenciales primero necesita quitarle el seguro. La reja se cierra mediante cuatro seguros de mecanismo
secuencial (seguros ISS) que se indican abajo.
4a.Para abrir sus seguros ISS, inserte un destornillador pequeño de cabeza plana para presionar cada botón y empuje hacia afuera como se indica en los diagramas
que aparecen abajo. Debe repetir este procedimiento en los cuatro seguros, dos de cada lado, de la reja Numi.
4b.Mientras sujeta los postes externos de la reja Numi, jale la reja hacia afuera para extenderla. Cada clic que escuche representa una posición secuencial. Una
vez que haya extendido la reja a la anchura correcta, vuelva a bloquear la reja Numi presionando otra vez cada uno de los seguros ISS de botón con las manos.
Cuando lo haga correctamente escuchará clics. Tenga en cuenta que los botones no cerrarán a menos que la reja esté colocada en una posición secuencial.
5. Extensiones: Esto es relevante al ancho de la abertura.
Si es necesario, añada un máximo de dos extensiones a una placa de jación en la pared como se indica en el diagrama de abajo. Simplemente deslice las
extensiones hacia abajo en la placa de jación en la pared hasta que queden en su lugar y se escuche un clic.
• Las extensiones sólo se deben añadir a la placa de jación en la pared que sujeta la bisagra de la reja Numi.
• Si no usa las dos extensiones que se le proveen, almacénelas de manera segura
Montaje de la reja (continuación de la página 3)
6. PLACA DE FIJACIÓN EN LA PARED: Necesitará montar la reja Numi en la pared usando las dos placas de jación que se le proporcionan. Debe jarlas en la
pared usando un taladro y tornillos.
PLACA DE FIJACIÓN EN LA PARED 1: Mida 29 pulgadas desde el piso hasta el punto donde le gustaría montar la reja. Haga una marca. Éste es el punto en
donde debe hacer el oricio superior para la placa de jación en la pared. Usando esta placa de jación en la pared como plantilla, puede marcar los puntos
donde debe hacer los oricios inferiores. Asegúrese de que la placa quede en ángulo recto respecto al piso e instálela con el método más apropiado de los que
se describen a continuación.
• Le recomendamos que utilice un nivel de burbuja para nivelar con precisión.
• ADVERTENCIA: NO instale la placa de jación con la bisagra de en muros de mampostería. Como ni siquiera los hogares modernos tienen paredes
perfectamente paralelas, no instale el segundo montaje en la pared todavía.
FIJACIÓN EN MADERA: Haga oricios piloto de 2 mm y atornille los tornillos para madera provistos directamente en la madera.
FIJACIÓN EN PAREDES DE YESO: Haga oricios de 5.5 mm (7/32 pulg.) e inserte los tapones para la pared provistos antes de insertar los tornillos.
PAREDES DE MAMPOSTERÍA: Las paredes huecas construidas con paneles de yeso necesitan un dispositivo especial de jación (no se suministra). Necesita
comprar tapones expansibles de trabajo pesado para la pared (disponibles en ferreterías).
7. Deslice la reja Numi en la placa de jación en la pared: Ahora que la placa de jación inicial está instalada en la pared, deslice la reja Numi en ella hasta que
quede totalmente segura y usted escuche un clic.
8. Placa de jación en la pared 2: Tome la segunda placa de jación en la pared y deslícela en el soporte de la cerradura como se ilustra (diagrama A). Alinéela de
manera que la parte superior de la reja Numi quede nivelada con la parte superior del soporte de la cerradura. Haga una marca en la parte de arriba en el punto
donde necesita instalar la placa de jación en la pared (diagrama B).
• Por favor note que el soporte de la cerradura se ajustará posteriormente para que la reja Numi quede perfectamente instalada. Quite el soporte de la cerradura
de la placa de jación en la pared. Mientras presiona el liberador de pulgar que se encuentra en la parte inferior de la placa de jación en la pared, levante el
soporte de la cerradura para quitarlo (diagrama C). Alinee la placa de jación en la pared con la marca que acaba de hacer e instálela en la pared mediante el
proceso que se explicó. Vuelva a instalar el soporte de la cerradura en la segunda placa de jación en la pared (diagrama A).
9. SISTEMA DE AFINACIÓN INTEGRADA (INTEGRATED TUNING SYSTEM, ITS): Ahora revise si la reja Numi llega hasta el soporte de la cerradura. Si no llega,
ajuste el soporte de la cerradura con el sistema de anación integrada.
Éste es un proceso simple de prueba y error. Con un destornillador gire el soporte metiéndolo y sacándolo en los puntos ITS que se muestran abajo. Una vez
ajustada correctamente, la distancia entre la reja y el soporte de la cerradura no debe ser mayor que 1 mm.
• Por favor note que este proceso le ayudará si sus paredes son irregulares.
5 2
Diagram 1
Schéma 1
Diagrama 1
26.5” MIN
40” MAX
Diagram 2
Schéma 2
Diagrama 2
Diagram 3
Schéma 3
Diagrama 3
CCD-0012-021 REV1CCD-0012-021 REV1
How to Mount Your Gate (continued from page 2) How to Mount Your Gate (continued from page 3)
3 4
3. To extend your Numi gate using the Index positions rstly you will need to unlock your gate. Your gate is
locked by four Indexed mechanism locks (ISS locks) indicated below.
4a. To unlock your ISS locks, take a small flat head screwdriver, insert to depress each button and push outwards
as indicated in the diagrams below. This process should be repeated on all four locks, two on either side
of your Numi gate.
CCD-0012-021 REV1CCD-0012-021 REV1
4b. While holding the outer uprights of your Numi gate pull the gate outwards to extend. Each click you hear
represents an index position. Once you have extended your gate to the correct width, relock your Numi gate by
repressing each of the ISS button locks using your hands. You will hear a clicking sound when this has been done
properly. Please note that the buttons will not lock unless the gate is located in an index position.
5. Extensions : That is relevant to your opening width.
If required add a maximum of two extensions to a wall fixing plate as instructed in the diagram below. Simply slide
the Extensions down on the wall fixing plate until it clicks in place.
• Extensions must only be added to the wall xing plate which holds the hinge of your Numi gate.
• If you do not use both of your supplied Extensions please keep them stored safely.
7.Sliding Your Numi Gate Onto Your Wall Fixing Plate : Now the initial
wall xing plate is attached to your wall, slide your Numi gate on to it until it is fully
secure and you hear a clicking sound.
8. WALL FIXING PLATE 2 :
Take your second wall fixing plate and slide on to your latch bracket as illustrated
(Diagram A). Line this up so that the top of your Numi gate is level with the top of the latch bracket. Make a mark at the top as
to where you need to attach the wall xing plate to the wall (Diagram B).
• Please note that your latch bracket will be adjusted at a later stage so that your Numi gate will t perfectly.
Remove the latch bracket from the wall fixing plate. While pushing the thumb release at the bottom
of the wall fixing plate lift the latch bracket to remove (Diagram C).
Align your wall xing plate to the mark you have just made and attach it to the wall using the process explained.
Reattach the latch bracket to the second wall fixing plate (Diagram A).
9. INTEGRATED TUNING SYSTEM (ITS) :
Now check if your Numi gate reaches the latch bracket. If it does not,
adjust the latch bracket using the Integrated Tuning System.
This is a simple trial and error process.
Using a screwdriver. wind the bracket
in/out at the ITS points shown below.
Once fitted correctly the gap between
the gate and the latch bracket should
be no more than 1mm.
• Please note that this process will
help you if your walls are uneven.
6. WALL FIXING PLATE : Your Numi gate will need to be mounted to the wall
using the two wall fixing plates supplied to you. These will need to be drilled and
screwed to your wall.
WALL FIXING PLATE 1 : Measure 29” high from the oor at the point where you
would like to mount your gate. Make a mark. This is where you should drill the top
hole for your wall fixing plate. Using this wall fixing plate as a template you can mark
where the lower holes should be drilled into your wall. Ensure that the plate is at right
angles to the floor and attach using the most appropriate method below.
• We recommend you use a spirit level for accuracy.
• WARNING : DO NOT attach the hinge side xing plate to a
dry walls. As not even modern homes have perfectly
parallel walls please refrain from attaching your second wall mount
to the wall just yet.
WOOD FIXING : Drill 2mm pilot holes and use the wood screws provided screw-
ing directly into the wood.
PLASTER WALL FIXING : Drill 5.5mm (7/32”) holes and insert the wall plugs
provided before screwing into the wall.
DRY WALLS : Hollow walls constructed of dry wall require special fixing (not
supplied). You will need to purchase heavy duty expandable wall plugs (available at
DIY stores).
29”
Diagram A
Schéma A
Diagrama A
Diagram B
Schéma B
Diagrama B
Diagram C
Schéma C
Diagrama C
wind in clockwise
Vissez dans le sens horaire
gire hacia la derecha
wind out anti-clockwise
Dévissez dans le sens anti-horaire
gire hacia la izquierda
Diagram 4
Schéma 4
Diagrama 4
Diagram 5
Schéma 5
Diagrama 5
Diagram 6
Schéma 6
Diagrama 6
Diagram 7
Schéma 7
Diagrama 7

This manual suits for next models

2

Other Munchkin Indoor Furnishing manuals

Munchkin Auto Close MK0006-022 User manual

Munchkin

Munchkin Auto Close MK0006-022 User manual

Munchkin MK0002-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0002-000 User manual

Munchkin Wood and Steel MK0007-012 User manual

Munchkin

Munchkin Wood and Steel MK0007-012 User manual

Munchkin MK0007-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0007-000 User manual

Munchkin IT FITS User manual

Munchkin

Munchkin IT FITS User manual

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin

Munchkin brica Night Light Baby In-Sight User manual

Munchkin MK0016 User manual

Munchkin

Munchkin MK0016 User manual

Munchkin Push to Close MK0001 User manual

Munchkin

Munchkin Push to Close MK0001 User manual

Munchkin MK0079 User manual

Munchkin

Munchkin MK0079 User manual

Munchkin Easy Close MK0002-022 User manual

Munchkin

Munchkin Easy Close MK0002-022 User manual

Munchkin Brica Smart Shade User manual

Munchkin

Munchkin Brica Smart Shade User manual

Munchkin MK0056 User manual

Munchkin

Munchkin MK0056 User manual

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin

Munchkin MK0006-000 User manual

Munchkin MK0076 User manual

Munchkin

Munchkin MK0076 User manual

Munchkin MK0094-011 User manual

Munchkin

Munchkin MK0094-011 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Sensea REMIX MIR D60 LED manual

Sensea

Sensea REMIX MIR D60 LED manual

The Land of Nod Hampshire Daybed Assembly instructions

The Land of Nod

The Land of Nod Hampshire Daybed Assembly instructions

Fulterer FR771 Mounting instructions

Fulterer

Fulterer FR771 Mounting instructions

Furniture of America Lana CM3153ST-2PK Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Lana CM3153ST-2PK Assembly instructions

Sensea ESSENTIAL Assembly, Use, Maintenance Manual

Sensea

Sensea ESSENTIAL Assembly, Use, Maintenance Manual

LIVARNO TOUCH IT KH 4112 operating instructions

LIVARNO

LIVARNO TOUCH IT KH 4112 operating instructions

VAS HT5203 Assembly instructions

VAS

VAS HT5203 Assembly instructions

Fitnest Sierra Starter Assembly instructions & user manual

Fitnest

Fitnest Sierra Starter Assembly instructions & user manual

Bettio Picoplis maxi Installation, user and maintenance manual

Bettio

Bettio Picoplis maxi Installation, user and maintenance manual

Threshold STUDIO McGEE Marvale End Table TGT20ATB Assembly instructions

Threshold

Threshold STUDIO McGEE Marvale End Table TGT20ATB Assembly instructions

Altos Hermosa Bed Assembly instructions

Altos

Altos Hermosa Bed Assembly instructions

Poliman Moveis 651 Assembling instructions

Poliman Moveis

Poliman Moveis 651 Assembling instructions

Ergotron ZAH25CG/CG4 Assembly instructions

Ergotron

Ergotron ZAH25CG/CG4 Assembly instructions

viasit Toleo Assembly instructions

viasit

viasit Toleo Assembly instructions

Poly-Tex FB3021 Assembly instructions

Poly-Tex

Poly-Tex FB3021 Assembly instructions

GRAMMER OFFICE Sail GT Operating	 instruction

GRAMMER OFFICE

GRAMMER OFFICE Sail GT Operating instruction

visplay Invisible6P/L Assembly and operating instructions

visplay

visplay Invisible6P/L Assembly and operating instructions

Lux Tools 17130 Assembly instruction

Lux Tools

Lux Tools 17130 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.