NAIPO oCuddle Plus User manual

FIND WELL-BEING
USER
MANUAL
oCuddle Plus
TM
SHOULDER MASSAGER
MADE IN CHINA
CONTACT US
Aukey International Limited
Web: www.naipocare.com
Email: [email protected]
Add: Room 601 6/F, Tung Hip Commercial Building, 248 DesVoeux
Road Central, Sheung Wan, Hong Kong

CONTENTS
02
English
Deutsch
12
Français
20
Español
28
Italiano
36

EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using the product, all the following instructions and
basic precautions should be taken.
DANGER
To reduce the risk of electric shock, burns, fire, etc.:
Always unplug this product from the electrical outlet immediately
after use and before cleaning.
Please do not disassemble the product by yourself.
WARNING
02
This product is a personal massage product, not a medical
instrument, and it cannot be used for other commercial
activities.
03
Danger - To reduce risk of electric shock:
Attention - Read all instructions carefully before using the product:
Do not operate under a blanket or a pillow and allow normal
heat dissipation, otherwise the massager could overheat,
which might cause re, electric shock, or injury.
Do not unplug by pulling the power cord to prevent damage.
Only use this product with the power supply unit provided, and
only with the voltage specied on the label.
Do not operate in places where corrosive products are used or
where oxygen is administered.
Do not use in environments with high humidity (eg: bathroom)
or high temperature, which could lead to electric shock or other
safety hazards.
There will be high temperature in the car, please do not put the
product in the car.
Do not use outdoors.

04 05
EN
Only use this product for the intended purpose as
described in this manual.
Please switch the power off when the product is not in use.
The product should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use.
The product is equipped with a heating function. People
insensitive to heat should be careful when using.
Keep the cord away from heated surfaces, so as not to
cause serious burns.
Please pay special attention to high wear components
such as the massage heads. Replace defective
components immediately and/or keep the product out of
use until repair.
Do not use the product if it has a damaged cord or plug, if
it is not working normally, if it has been dropped or
damaged, or if it has dropped into water.
Stop using the product immediately if you feel discomfort
or pain during use.
Stop using the product if it is not working normally.
Do not use the product while driving, and observe the
safety driving regulations.
If you have any of the following conditions, please consult doctor
before using this product:
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryor mental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadebychildrenwithout
supervision. Cleaningandusermaintenanceshallnotbe
madeby childrenwithoutsupervision.
Those with chronic illnesses.
Those who are pregnant.
Those with physiological issues.
People with pacemakers or concerns about their health.
Those who are menstruating.
People with physical disabilities.

OPERATION GUIDE
06 07
EN
OFF
4H
IN USE: GREEN
LOW POWER: RED BATTERY
FLASHES
POWER
LONG PRESS
MASSAGE DIRECTION
HEATING
HIGH / LOW / OFF
MASSAGE SPEED
LOW / MEDIUM / HIGH
FULLY CHARGED
DURING CHARGING
Place the product on desired place.
Long press (2 seconds) the power button to start the product. The heating and
rollers will automatically switch on. The default timer is 15 minutes.
Press the heating button to switch between 2 levels (High / Low) heating and
ON / OFF.
Press the massage direction adjustment button to change the massage
direction.
Press the speed adjustment button to choose among 3 massage speed levels
(Low / Medium / High).
Press the power button to stop the massage at any time.
How to use
The indicator will light up in red when the product is low on battery. When the
battery is low, plug in and charge.
Insert the cylindrical end of the charger cable into the product charging port,
and plug the adaptor into an electrical power outlet.
A full charge cycle takes approximately 4 hours. During charging, the
indicator ashes red and it turns to green when the product is fully charged.
When connected to a power supply, the product will automatically charge if
the battery is low.
The product can be used continuously for 60 minutes in a fully-charged
condition.
NOTE: The product can be used while plugged into a power source but the product
will not be charged.
Charging
MASSAGE AREAS
IN THE BOX
NECK
BACK WAIST
Massager Wall Adapter
SHOULDERS

Before cleaning, make sure that the product has been turned
off and that the adapter has been pulled out from the outlet.
Clean with a dry cloth.
To prevent damage and discoloration, do not clean the
product with corrosive detergent. Do not write on, or poke
the product with sharp pen tips.
Keep the product clean and store in a safe place. Keep away
from environments with high humidity or temperature.
The zippered fabric cover is removable for cleaning.
08 09
This product has an internal, non-replaceable battery. This battery is not
user-serviceable. Please dispose in accordance with local, state, province,
and country regulations.
CLEANING AND STORAGE
NOTE: Do not disassemble or modify the product by yourself. NAIPO will not be
responsible for any loss caused by unauthorised disassembly or modication of the
product. This action may put the user in danger and/or render the product unusable.
Please contact NAIPO customer service for further assistance.
MALFUNCTIONING AND MAINTENANCE
If the product cannot be started:
(1) Fully charge the product, which takes 4 hours.
If the product is unable to charge:
(1) Reconnect the charger to the power port;
(2) Try a different power socket.
If the product stops during use:
(1) Auto timer has gone off;
(2) It has stopped due to excess pressure. Let it rest before restarting.
If the product appears damaged:
(1) Do not continue to use. Consult dealer or technical personnel with
maintenance experience for help.
NAIPO shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of,
due to, or from:
The warranty period having expired.
Unauthorized actions such as: product repair, misuse, abuse, modication,
disassembly, etc.
Articial or accidental damage.
Damaged internal and external packaging or missing accessories.
Damage caused by force majeure.
EN
SPECIFICATIONS
MODEL
NET WEIGHT
DIMENSION
BATTERY
INPUT
RATED POWER
oCuddle- P1
1.8kg | 3.9lb
430*150*200mm | 17.0*6.0*8.0in
2200mAh
14V 1.7A
23.8W
oCuddle™ Plus Shoulder Massager
Use only with power supply
unit AP049B-14170
Use only with power supply
unit AP049E-14170
PRODUCT NAME
BRITISH STANDARD
ADAPTER NUMBER
EUROPEAN STANDARD
ADAPTER NUMBER

DE
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Für den Gebrauch des Geräts, beachten Sie bitte alle folgenden
Anweisungen und grundlegende Sicherheitsmaßnahmen.
GEFAHR
Zur Vermeidung von Risiken eines Stromschlags, Verbrennungen,
Feuer, usw.
Trennen Sie stets das Gerät von der Stromquelle nach dem
Gebrauch und vor dem Reinigen.
Bitte demontieren Sie das Gerät nicht eigenmächtig.
WARNUNG
10
Das Gerät ist für den persönlichen Gebrauch gedacht, es
ist kein medizinisches Gerät und soll nicht für gewerbliche
Zwecke gebraucht werden.
11
Gefahr – Zur Risikominimierung eines Stromschlags:
Achtung – Lesen Sie vor dem Gebrauch alle
Anweisungen sorgfältig durch:
Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder Kissen und
erlauben eine normale Wärmeabgabe, da ansonsten das Gerät
überhitzen kann und die Gefahr eines Feuers, Stromschlags, oder
Verletzungen besteht.
Entfernen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose indem
Sie an dem Netzkabel ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzgerät
und bei der auf dem Etikett zulässigen Stromspannung.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
Korrosionsprodukte gebraucht werden oder an denen Sauerstoff
administriert wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder hohen Temperaturen,
da dies zu einem Stromschlag oder anderen
Sicherheitsgefährdungen führen kann.
In Fahrzeugen kann es zu hohen Temperaturen kommen, daher
legen Sie das Gerät nicht in einem Fahrzeug ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

12 13
DE
Verwenden Sie das Gerät nur für die, in der Anleitung
beschriebenen Zwecke.
Bitte schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit
einer Stromquelle verbunden ist. Trennen Sie das Gerät
von der Stromquelle nach dem Gebrauch.
Das Gerät ist mit einer Wärmefunktion ausgestattet.
Personen, die nicht wärmeempndlich sind, müssen bei
dem Gebrauch vorsichtig sein.
Halten Sie das Netzkabel fern von beheizten Oberächen,
um schwere Verbrennungen zu verhindern.
Bitte achten Sie auf stark beanspruchte Komponenten, wie
Massageköpfe. Ersetzen Sie defekte Komponenten
unverzüglich und/oder verwenden das Gerät nicht bis es
repariert ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
-stecker beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, es heruntergefallen oder beschädigt, oder in
Wasser gefallen ist.
Brechen Sie den Gebrauch sofort ab, wenn Sie Unbehagen
oder Schmerzen während des Gebrauchs spüren.
Brechen Sie den Gebrauch ab, wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Fahrzeug
steuern und beachten Sie die Fahrsicherheitshinweise.
Falls Sie eine der folgenden Konditionen haben, konsultieren
Sie bitte Ihren Arzt bevor Sie das Gerät verwenden:
Personen mit chronischen Krankheiten.
SchwangerePersonen.
Personen mit physiologischen Störungen.
Personen mit Herzschrittmachern oder
Gesundheitsbedenken.
MenstruierendePersonen.
Personen mit körperlichen Behinderungen.
DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmit
eingeschränkterkörperlicher,sensorischerodergeistiger
LeistungsfähigkeitodermangelnderErfahrungund
mangelndemWissenverwendetwerden,wennsieeine
AufsichtoderAnweisungzursicherenVerwendungdes
GerätserhaltenhabenunddieGefahrenverstehen.Kinder
dürfennichtmitdemGerätspielen.ReinigungundWartung
durchdenBenutzerdürfennichtvonKindernohneAufsicht
durchgeführtwerden.

BETRIEBSHINWEISE
14 15
DE
AUS
4H
IM GEBRAUCH: GRÜN
NIEDRIGE LEISTUNG: ROT BATTERIE
BLITZT
LEISTUNG
LANGE DRÜCKEN
MASSAGERICHTUNG
HEIZUNG
HOCH / NIEDRIG / AUS
MASSAGEGESCHWINDIGKEIT
NIEDRIG / MITTEL / HOCH
VOLL AUFGELADEN
WÄHREND DES LADENS
Platzieren Sie das Gerät auf den gewünschten Punkt.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und halten diesen gedrückt (2 Sekunden),
um das Gerät einzuschalten. Die Wärmefunktion und Roller schalten sich
automatisch ein. Die voreingestellte Zeit beträgt 15 Minuten.
Drücken Sie die Wärme-Taste, um zwischen den 2 Einstellungen (Hoch /
Niedrig) zu wählen und die Wärmefunktion ein -bzw. auszuschalten.
Drücken Sie den Einstellungsknopf zur Massagerichtung, um die
Massagerichtung zu ändern.
Drücken Sie die Taste zur Geschwindigkeitseinstellung und wählen aus den 3
Geschwindigkeitsstufen (Niedrig / Moderat / Hoch) aus.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Massage jederzeit zu beenden.
Gebrauchsanleitung
Die Anzeigenleuchte wird rot aueuchten, wenn der Akkustand niedrig ist.
Wenn der Akkustand niedrig ist, verbinden Sie das Gerät mit einer
Stromquelle.
Führen Sie das zylinderförmige Ende des Netzkabels in die Ladebuchse des
Geräts ein und stecken das Netzteil in eine Netzsteckdose.
Ein vollständiger Ladezyklus benötigt ca. 4 Stunden. Während des
Ladevorgangs wird die Anzeigenleuchte rot blinken und grün leuchten, wenn
das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Wenn das Gerät mit einer Stromquelle verbunden ist, lädt sich das Gerät
automatisch bei einem niedrigen Akkustand auf.
Das Gerät kann im voll aufgeladenen Zustand durchgehend für 60 Minuten
gebraucht werden.
HINWEIS: Das Gerät kann verwendet werden, wenn es mit einer Stromquelle
verbunden ist, aber es wird nicht aufgeladen.
Laden
MASSAGEBEREICH
LIEFERUMFANG
NACKEN
RÜCKEN TAILLE
Massagegerät Wandadapter
SCHULTERN

Achten Sie darauf, dass Sie vor der Reinigung das Gerät
ausschalten und von der Stromquelle trennen. Reinigen Sie
das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Zur Vermeidung von Beschädigungen und Verfärbungen,
reinigen Sie das Gerät nicht mit ätzenden Reinigern. Halten
Sie spitze Objekte von dem Gerät fern und schreiben Sie nicht
auf dem Gerät mit spitzen Stiften.
Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber ist bevor Sie es an
einem sicheren Platz lagern. Bewahren Sie das Gerät nicht in
einem Umfeld mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Temperatur auf.
Der Reißverschlussstoffbezug lässt sich zum Reinigen
abnehmen.
16 17
REINIGUNG UND LAGERUNG
HINWEIS: Unterlassen Sie eigenmächtige Demontagen und Modizierungen des
Geräts. NAIPO übernimmt keine Haftung für jegliche Schäden, die durch unautorisierte
Demontagen oder Modikationen des Geräts entstanden sind. Solches Handeln kann
FEHLERBEHBUNG UND WARTUNG
Falls sich das Gerät nicht einschalten lässt:
(1) Laden Sie das Gerät vollständig auf, das ca. 4 Stunden beanspruchen
wird.
Falls sich das Gerät nicht auaden lässt:
(1) Verbinden Sie das Netzteil erneut mit der Stromquelle;
(2) Versuchen Sie eine alternative Netzsteckdose.
Falls das Gerät während des Gebrauchs stoppt:
(1) Die Zeitschaltuhr ist abgelaufen;
(2) Das Gerät hat aufgrund zu hohen Drucks angehalten. Lassen Sie das
Gerät ruhen vor dem nächsten Gebrauch.
Falls das Gerät beschädigt wirkt:
(1) Stellen Sie den Gebrauch ein. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder
technischen Wartedienst für Hilfe.
DE
TECHNISCHE DATEN
MODELL
NETTOGEWICHT
MAßE
AKKU
BETRIEBSSPANNUNG
LEISTUNG
UK STANDARD
ADAPTER NUMBER
oCuddle- P1
1.8kg | 3.9lb
430*150*200mm | 17.0*6.0*8.0in
2200mAh
14V 1.7A
23.8W
Nur zur Verwendung mit dem
Netzteil AP049B-14170
EUROPÄISCHE
STANDARD-ADAPTERNUMMER Nur zur Verwendung mit dem
Netzteil AP049E-14170
oCuddle™ Plus Schultermassagegerät
GERÄTENAME
Das Gerät besitzt einen internen, nicht auswechselbaren. Der Akku kann
nicht von Benutzern gewartet werden. Bitte entsorgen Sie den Akku
gemäß lokaler, staatlicher, bundesstaatlicher, und nationaler Vorschriften.
Personen gefährden und/oder die Gebrauchsfähigkeit des Geräts beinträchtigen.
Bitte wenden Sie sich an den NAIPO-Kundendienst, um weitere Unterstützung zu
erhalten.
NAIPO haftet nicht für Kosten, Schäden oder Reparaturen, die aus den
folgenden Gründen resultieren:
Die Garantiefrist ist abgelaufen.
Unautorisiertes Vorgehen: Gerätereparatur, Fehlbedienung,
unsachgemäßer Gebrauch, Modizierungen, Demontage, usw.
Künstliche oder versehentliche Beschädigungen.
Beschädigte Innen -und Außenverpackung oder fehlendes Zubehör.
Schäden durch höhre Gewalt.

FR
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation du produit, toutes les instructions et précautions de
base suivantes doivent être suivies.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique, des brûlures, d'incendie...etc:
Débranchez toujours ce produit de la prise électrique immédiatement
après utilisation et avant le nettoyage.
Veuillez ne jamais démonter le produit vous-même.
AVERTISSEMENT
18
Ce produit est un produit de massage personnel. Ce n'est
pas un instrument médical et il ne peut pas être utilisé
pour d'autres activités commerciales.
19
Danger - Pour réduire le risque de choc électrique:
Attention - Lisez attentivement toutes les instructions avant
d'utiliser le produit:
N'utilisez pas sous une couverture ou un oreiller et permettez
dissipation normale de la chaleur, sinon le masseur pourrait
surchauffer ce qui pourrait causer un incendie, un choc électrique
ou une blessure.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d'alimentation pour
éviter tout dommage.
N'utilisez ce produit qu'avec le chargeur fourni et uniquement
avec la tension spéciée sur l'étiquette.
N'utilisez pas dans des endroits où des produits corrosifs sont
utilisés ou dans des endroits où de l'oxygène est administré.
Ne pas utiliser dans des environnements à humidité élevée (par
exemple: salle de bains) ou haute température qui pourrait
conduire à un choc électrique ou d'autres risques pour la
sécurité.
Il y aura une température élevée dans la voiture. Veuillez ne pas
mettre le produit dans la voiture.
N'utilisez pas durant vos sorties en plein air.

20 21
FR
N'utilisez ce produit que pour l'usage prévu tel que décrit
dans ce manuel.
Veuillez éteindre l'appareil lorsque le produit n'est pas
utilisé.
Le produit ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu'il est branché. Débrancher le chargeur de la prise
lorsque le masseur n'est pas utilisé.
Le produit est équipé d'une fonction de chauffage. Les
personnes insensibles à la chaleur doivent faire attention
lors de l'utilisation.
Garder le cordon à l'écart des surfaces chauffées an de
ne pas causer de graves brûlures.
Veuillez accorder une attention particulière aux
composants à usure élevée tels que les têtes de massage.
Remplacez immédiatement les composants défectueux
et/ou gardez le produit hors d'usage jusqu'à sa réparation.
N'utilisez pas le produit s'il a un cordon ou une che
endommagé, s'il ne fonctionne pas normalement, s'il est
tombé ou endommagé ou s'il est tombé dans l'eau.
Arrêtez immédiatement d'utiliser le produit si vous ressentez
de l'inconfort ou de la douleur pendant l'utilisation.
Cessez d'utiliser le produit s'il ne fonctionne pas normalement.
N'utilisez pas le produit pendant la conduite et respectez
les règles de sécurité durant la conduite.
Si vous avez l'une des conditions suivantes, veuillez consulter un
médecin avant d'utiliser ce produit:
Les personnes atteintes des maladies chroniques.
Femmes enceintes.
Les personnes ayant des problèmes physiologiques ou
d'autres problèmes de santé.
Les personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou des
préoccupations au sujet de leur santé.
Femmes en période menstruelle.
Les personnes ayant un handicap physique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et aussi les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ceux qui manquent
d'expérience et de connaissances sauf s'ils ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et les risques à éviter. Les enfants
ne doivent pas prendre cet appareil pour un jouet. Le
nettoyage et l'entretien par de l'appareil ne doit jamais être
fait par des enfants sans surveillance.

GUIDE D'UTILISATION
22 23
FR
DE
4H
EN UTILISATION: VERT
BASSE PUISSANCE: ROUGE BATTERIE
CLIGNOTE
PUISSANCE
APPUI LONG
DIRECTION DU MASSAGE
CHAUFFAGE
HAUT / BAS / ARRÊT
VITESSE DE MASSAGE
FAIBLE / MOYEN / ÉLEVÉ
COMPLÈTEMENT CHARGÉ
PENDANT LA CHARGE
Placez le produit sur l'endroit désiré.
Appuyez longuement (2 secondes) sur le bouton d'alimentation pour
démarrer le produit. Le chauffage et les rouleaux s'allumeront
automatiquement. La durée de massage par défaut est de 15 minutes.
Appuyez sur le bouton de chauffage pour basculer entre 2 niveaux de
chauffage (Haut/Bas) et ALLUMER/ÉTEINDRE.
Appuyez sur le bouton d’ajustement de direction de massage pour changer la
direction de massage.
Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse pour choisir parmi 3 niveaux
de vitesse de massage (Faible/Moyen/Élevé).
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour arrêter le massage à tout moment.
Comment Utiliser
L'indicateur s'allumera en rouge lorsque le produit est en batterie faible.
Lorsque la batterie est faible, branchez et chargez.
Insérez l’extrémité cylindrique du câble de chargeur dans le port de charge du
produit et branchez l’adaptateur dans une prise électrique.
Un cycle de charge complet dure environ 4 heures. Pendant la charge,
l'indicateur clignote en rouge et il devient vert lorsque le produit est
complètement chargé.
Lorsque le masseur est connecté avec le chargeur, il va se charger
automatiquement si la batterie est faible.
Le produit peut être utilisé en continu pour une durée de 60 minutes quand il
est complètement chargé.
REMARQUE: Le produit peut être utilisé lorsqu'il est branché au chargeur mais le
produit ne sera pas chargé.
Chargement
ZONES DE MASSAGE
DANS LA BOÎTE
COU
DOS TAILLE
Masseur Chargeur mural
ÉPAULE

SPÉCIFICATION
Avant le nettoyage, assurez-vous que le produit a été éteint
et que le chargeur a été retiré de la prise. Nettoyez en
utilisant un chiffon sec.
Pour éviter les dommages et la décoloration, ne nettoyez
pas le produit avec un détergent corrosif. Ne écrivez pas sur
le produit ou ne le touchez avec des stylos pointues.
Gardez le produit propre et rangez-le dans un endroit
sécurisé. Tenir à l'écart des environnements à forte humidité
ou température.
La housse en tissu zippée est amovible pour le nettoyage.
24 25
Ce produit a une batterie à l'intérieur non-remplaçable. Cette batterie
n'est pas remplaçable par l'utilisateur. Veuillez l'utiliser conformément aux
réglementations locales, régionales, provinciales et nationales.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
NOTE: Ne démontez pas ou modier le produit vous-même. NAIPO ne sera pas
responsable de toute perte causée par un démontage ou une modication non
autorisé du produit. Cette action peut mettre l'utilisateur en danger et/ou rendre le
produit inutilisable.
Veuillez contacter le service client de NAIPO pour plus d'assistance.
DYSFONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
Si le produit ne peut pas s'allumer:
(1) Chargez le produit complètement ce qui va prendre 4 heures.
Si le produit est incapable de se charger:
(1) Rebranchez le chargeur sur le port d'alimentation;
(2) Essayez une prise d'alimentation différente.
Si le produit s'arrête pendant l'utilisation:
(1) La minuterie automatique s'est éteinte;
(2) Elle s'est arrêtée en raison d'une pression excessive. Laissez-la un
moment avant de ressayer.
Si le produit semble endommagé:
(1) Ne continuez pas à l'utiliser. Consultez le revendeur ou le personnel
technique ayant une expérience de maintenance pour obtenir de l'aide.
NAIPO ne sera pas responsable des coûts, des dommages ou des
réparations causés à la suite de, en raison de, ou de la part de:
La période de garantie est expirée.
Actions non autorisées telles que: réparation du produit, mauvaise
utilisation, abus, modication, démontage, etc.
Dommages articiels ou accidentels.
Emballage interne et externe endommagé ou accessoires manquants.
Dommages causés par force majeure.
FR
MODÈLE
POIDS NET
DIMENSION
oCuddle- P1
1.8kg | 3.9lb
2200mAh
14V 1.7A
23.8W
À utiliser uniquement avec
l'alimentation AP049B-14170
À utiliser uniquement avec
l'alimentation AP049E-14170
oCuddle™ Plus Masseur d'épaule
NOM DU PRODUIT
BATTERIE
ENTRÉE
PUISSANCE NOMINALE
430*150*200mm | 17.0*6.0*8.0in
NUMÉRO D'ADAPTATEUR
STANDARD AU ROYAUME-UNI
NUMÉRO D'ADAPTATEUR
STANDARD EUROPÉEN

ES
PELIGRO
Para reducir el peligro de shock eléctrico, quemaduras e incendios:
Desenchufe el producto de la toma de corriente después de usar y
antes de limpiar. No desensamble este producto usted mismo.
ADVERTENCIAS
26
Este dispositivo es un masajeador personal, no puede
sustituir a equipo médico, ni puede ser utilizado en
actividades comerciales.
27
Peligro - Para reducir el peligro de shock eléctrico:
Atención - Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de operar el producto:
No opere debajo de una manta o almohada, mantenga la
disipación normal de calor, de lo contrario, el
sobrecalentamiento puede causar daños como incendios, shock
eléctrico o lesiones a personas.
Para evitar daños, no tire del cable al desconectar.
Este producto sólo debe usarse con el adaptador original
ofrecido y únicamente con el voltaje establecido en la etiqueta.
No se use en lugares donde hay productos corrosivos o donde se
está administrando oxígeno.
No se use en ambientes húmedos (como el cuarto de baño) o
de alta temperatura, de lo contrario, puede provocar shock
eléctrico u otros problemas de seguridad.
No coloque el producto en el coche, ya que el interior del
coche alcanza temperaturas altas.
No se use al aire libre.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al usar este producto siga siempre todas las indicaciones y las
precauciones básicas a continuación.

28 29
ES
Utilice este producto únicamente para los usos previstos
descritos en este manual.
Por favor apague el producto cuando no lo use.
Evite dejar el producto desatendido mientras está
conectado. Desenchufe el adaptador de la toma de
corriente cuando no lo esté usando.
Este producto tiene función de calor. Las personas que no
son sensibles al calor deben usarlo con cuidado.
Debe mantener el producto alejado de supercies
calientes, para evitar causar quemaduras graves.
Preste especial atención a las piezas que puedan
desgastarse fácilmente. Se recomienda reemplazar
oportunamente las piezas dañadas, y no use el producto
antes de repararlo.
No use este producto en caso de que: el cable o el enchufe
está dañado; el producto no funcione normalmente, se
haya dañado o se haya caído al suelo o al agua.
Detenga el uso de este producto si siente incomodidad o
dolor durante el uso.
Suspenda el uso del producto si éste no funciona
correctamente.
No utilice este producto al conducir, y siga las normas de
conducción segura.
Consulte a su médico para usar este producto en caso de:
Tener enfermedades crónicas.
Mujeresembarazadas.
Tener problemas siológicos.
Tener marcapasos u otros problemas de salud.
Mujeresensuperiodomenstrual.
Discapacidades físicas.
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años
yporpersonasconcapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidasoconfaltadeexperienciayconocimiento
siempreycuandohayanrecibidosupervisiónoinstrucciones
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprendenlos
peligrosinvolucrados.Losniñosnodebenjugarconel
aparato.Losniñosnodebenrealizarlalimpiezayel
mantenimientodelaparatosinsupervisión.

GUÍA DE USO
30 31
ES
APAGADO
4H
EN USO: VERDE
BAJA POTENCIA: ROJO BATERÍA PODER
PULSACIÓN LARGA
DIRECCION DE MASAJE
CALEFACCIÓN
ALTO / BAJO / APAGADO
VELOCIDAD DE MASAJE
BAJO / MEDIO / ALTO
COMPLETAMENTE CARGADO
DURANTE LA CARGA
Coloque el masajeador en la región que desea masajear.
Pulse el botón de encendido/apagado durante 2 segundos para comenzar el
masaje y se activarán las funciones de calentamiento y de rodamiento. El
masajeador se apagará 15 minutos más tarde gracias a su temporizador
automático.
Pulse el botón de calor para seleccionar el nivel Alto o Bajo de calor o para
apagarlo.
Pulse el botón de ajuste de dirección de masaje para cambiar la dirección
giratoria del cabezal de masaje.
Pulse el botón de ajuste de velocidad para elegir entre los 3 niveles de
velocidad (Bajo / Medio / Alto).
Pulse en cualquier momento el botón de encendido para detener el masaje.
Cómo Usarlo
Cuando la batería está baja, la luz indicadora se mantendrá encendida en
rojo. Proceda a recargarlo.
Después de conectar el cable de alimentación del adaptador a la interfaz de
carga del producto, enchufe el adaptador en la toma de corriente.
Se requieren aproximadamente 4 horas para lograr una carga completa.
Durante la recarga, el botón parpadea en rojo. Después de completar la
carga, el botón parpadea en verde.
Cuando lo conecte a la toma de corriente, el producto se apagará
automáticamente y se cargará la batería si ésta se encuentra baja.
El producto puede ser utilizado por aproximadamente por 60 minutos
continuos cuando la batería está totalmente cargada.
ATENCIÓN: Este producto puede utilizarse mientras está conectado a la toma de
corriente, pero en este caso la batería no se cargará.
Recarga
ÁREAS DE APLICACIÓN DEL MASAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
CUELLO
ESPALDA CINTURA
Masajeador Adaptador de Corriente
HOMBRO
PARPADEA

Asegúrese de que el producto esté apagado y el adaptador
se haya desenchufado antes de limpiar. Limpie este
producto con paño seco.
¡Atención! No use detergente ni productos corrosivos para
limpiar este producto, de lo contrario, se desteñirá o se
dañará. No aplique objetos alados para punzar, rayar ni
escribir en este producto.
Mantenga el producto limpio, colóquelo en lugar seguro,
alejado de entornos húmedos o de alta temperatura.
La funda para el masaje tiene cierre y es desmontable y lavable.
32 33
El producto tiene una batería interna de no reemplazable. Esta batería no
puede ser cambiada por el usuario. Por favor cuando sea necesario
desecharla, cumpla con las normas de protección al medio ambiente locales.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN: No desmonte ni modique por usted mismo el producto. NAIPO no
asumirá ninguna responsabilidad derivada por el desmontaje o la modicación sin
autorización de este producto. Tal comportamiento puede resultar en el mal
funcionamiento del producto y puede ser peligroso.
Comuníquese con el servicio al cliente de NAIPO para obtener más ayuda.
MANTENIMIENTO Y POSIBLES FALLAS
En caso de no poder encenderlo:
(1) Cárguelo completamente. La carga completa requiere 4 horas.
En caso de no poder cargarlo:
(1) Conecte nuevamente el adaptador a la toma de corriente;
(2) Desenchufe el adaptador y conéctelo a una toma de corriente diferente.
Si el producto deja de funcionar mientras está en uso:
(1) El tiempo predeterminado por el temporizador se terminó;
(2) Hay una presión excesiva sobre el masajeador y es necesario dejar de
usarlo por un rato .
Si el producto se ve dañado o presenta otras fallas:
(1) No continúe usándolo, pida ayuda al distribuidor o personal técnico con
experiencia en su reparación.
NAIPO no asume ninguna responsabilidad por gastos, daños o
reparaciones en las siguientes condiciones:
Después de haber expirado el periodo de la garantía.
Reparaciones, mal uso, abusos, modicaciones o desmontajes sin
autorización de NAIPO.
Daño intencional o por accidente.
Daños en los embalajes interno o externo del producto, pérdidas de
accesorios, etc.
Daños causados por fuerza mayor.
ES
MODELO
PESO NETO
DIMENSIONES
BATERÍA
TENSIÓN DE ENTRADA
POTENCIA NOMINAL
oCuddle- P1
1.8kg | 3.9lb
430*150*200mm | 17.0*6.0*8.0in
2200mAh
14V 1.7A
23.8W
oCuddle™ Plus Masajeador de Hombros
NOMBRE DEL
PRODUCTO
Úselo solo con la fuente de
alimentación AP049B-14170
Úselo solo con la fuente de
alimentación AP049E-14170
NÚMERO DE ADAPTADOR
ESTÁNDAR DEL REINO UNIDO
NÚMERO DE ADAPTADOR
ESTÁNDAR EUROPEO
ESPECIFICACIONES

IT
NORME DI
SICUREZZA
È necessario attenersi sempre a tutte le istruzioni e le precauzioni di
base riportate di seguito durante l'utilizzo del prodotto.
PERICOLO
Rischio di folgorazione, ustioni e incendi ecc.:
Scollegare immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di
corrente dopo l'utilizzo e prima di procedere alla pulizia.
Non smontare mai il prodotto da soli.
AVVERTENZA
34
Questo prodotto è un dispositivo per un massaggio
personale, non può sostituire i dispositivi medici, dunque
non deve essere utilizzato per scopi commerciali.
35
Pericolo - Ridurre il rischio di scosse elettriche:
Attenzione - Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso:
Non utilizzare il prodotto sotto coperte o cuscini per assicurare
una normale dissipazione del calore per il prodotto, altrimenti
potrebbe vericarsi il surriscaldamento che causerebbe incendi,
folgorazione o lesioni personali.
Non strattonare o tirare mai il cavo di alimentazione, per evitare
danni al cavo di alimentazione.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo con il cavo di
alimentazione ed il caricabatterie di alimentazione forniti in
dotazione. Questo prodotto deve essere utilizzato solo con una
tensione conforme a quella indicata sull'etichetta.
Non utilizzare mai il dispositivo in luoghi dove vengono utilizzati
prodotti corrosivi o viene somministrato l'ossigeno.
Non utilizzare mai in ambienti umidi (ad esempio, bagno) e in
ambienti ad alte temperature, altrimenti potrebbe causare
folgorazione od altri pericoli.
Non lasciare il prodotto in un veicolo, in quanto la temperatura
all'interno del veicolo raggiungerebbe un valore elevato.
Non utilizzarlo all'aperto.

36 37
IT
Questo prodotto è destinato esclusivamente agli scopi
previsti dal presente manuale d'uso.
Spegnere sempre il prodotto quando non in utilizzo.
Non lasciare mai il prodotto incustodito quando collegato
all'alimentazione. Scollegare sempre la spina di
alimentazione del prodotto dalla corrente quando non in
utilizzo.
Il prodotto è dotato di una funzione di riscaldamento, le
persone insensibili al calore devono utilizzare con
attenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere tenuto lontano da
superci calde, altrimenti si possono causare gravi ustioni.
Prestare particolare attenzione alle parti con scarsa
resistenza all'usura, si consiglia di sostituire
immediatamente le parti difettose o di non utilizzare il
prodotto prima che sia riparato.
Non utilizzare il prodotto nel caso che il cavo o la spina del
prodotto sia danneggiato, il prodotto non funzioni
correttamente, sia caduto, danneggiato o caduto in acqua.
Interrompere l'utilizzo del prodotto in caso di malessere o
dolore durante l'utilizzo.
Interrompere l'utilizzo del prodotto se il prodotto dovesse
presentare un funzionamento anomalo.
Non utilizzare mai il prodotto durante la guida, osservare
sempre la legge sulla sicurezza stradale.
Devono consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto
le persone indicate di seguito:
Persone con malattie croniche.
Donne che sono incinte.
Persone con problemi siologici.
Persone che portano pacemaker o hanno preoccupazioni
per la propria salute.
Persone durante il periodo mestruale.
Persone con ridotte capacità siche.
Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali e
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se loro
sono supervisionati o sono stati istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendono i pericoli
implicati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
Other manuals for oCuddle Plus
1
Table of contents
Languages:
Other NAIPO Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

VibroShaper
VibroShaper VibroLegs Instructions for use

PORODO
PORODO PD-TMSHMR instruction manual

Elecom
Elecom refree HCM-P01 series instruction manual

HoMedics
HoMedics DESTRESS FM-CRTL Instruction manual and warranty information

Clatronic
Clatronic CMG 2459 Instruction manual & guarantee

OBH Nordica
OBH Nordica Shiatus Tunes manual

HYPERICE
HYPERICE Hypervolt Plus operating instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford G608 Instructions for use

TRIGGERPOINT
TRIGGERPOINT IMPACT quick start guide

Emjoi
Emjoi MICRO Pedi instruction manual

Panasonic
Panasonic EP-MA1Z operating instructions

LOOXOLIFE
LOOXOLIFE AZOOZ FIT PRO+ user manual