nedis KAAF130BK User manual

ned.is/kaaf130bk
Hot air fryer
with 3 L capacity
KA AF130BK

aQuick start guide 3
cKurzanleitung 4
bGuide de démarrage rapide 5
dSnelstartgids 6
jGuida rapida all’avvio 8
hGuía de inicio rápido 9
iGuia de iniciação rápida 10
eSnabbstartsguide 11
gPika-aloitusopas 12
fHurtigguide 14
2Vejledning til hurtig start 15
kGyors beüzemelési útmutató 16
nPrzewodnik Szybki start 17
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 18
1Rýchly návod 20
lRychlý návod 21
yGhid rapid de inițiere 22
2
7
1
6 8 9
3 4 5
A
Specications
Input voltage 220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Power 1500 W

3
aQuick start guide
Hot air fryer KAAF130BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/kaaf130bk
Intended use
The Nedis KAAF130BK is a hot air fryer with a 3 L capacity.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only.
Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by
commercial use of the product.
Main parts (image A)
1Temperature dial
2Timer dial
3Indicator LED
4Cooking suggestion
5Air outlet
6Handle
7Basket
8Power cable
9Tray
Safety instructions
Icon Description
Indication for a hot surface. Contact may cause
burns. Do not touch.
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Always place the product on a at, stable and heat resistant
surface to prevent damage to the surroundings of the product.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
• This product is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Do not use an extension cable.
• The use of accessories not recommended by the product
manufacturer may result in re, electric shock or injury to
persons.
• Do not use any accessories that are not included.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not let water enter the product.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Keep the product and power cable out of reach of children under
8 years of age.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not allow this product to come in contact with curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials
during use.
• Never pour oil directly into the basket. Always use a brush to
lightly brush oil on the food when required.
• Do not leave the product unattended when switched on.
• The surfaces of the product get hot during use.
• Do not touch the hot parts of the product directly.
• The heat of the product may cause damage to the surface the
product is placed on. Always place the product on a at, stable
and heat resistant surface to prevent damage to the
surroundings of the product.
• Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Before rst use
1. Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water
and dish soap after each use.
The tray A9is dishwasher safe.
3. Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
4. Before rst use, perform at least one heating cycle while the
product is empty.
4When the product heats up for the rst time, it may emit slight
smoke or odour. This is normal and does not aect the safety of
the product.
Using the product
1. Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
2. Keep the air outlet A5at least 15 cm away from the wall.
3. Plug the power cable A8into a power outlet.
4. Use the handle A6to pull out the basket A7.
5. Place the tray A9in the basket A7.
-
Do not ll the inside of the basket with oil or other liquids. The
product uses hot air to cook your food.
6. Place the food in the basket A7.
7. Place the basket A7back into the product using the handle
A6.
8. Rotate the timer dial A2clockwise to the required time. The
indicator light A3switches on.
4Preheat the product for 3 minutes if the product is cold.
9. Rotate the temperature dial A1clockwise to the required
temperature.The product heats up.
-
The basket or the outer surface may get hot when the product
is operating.
4See the cooking suggestions A4for recommended cooking
temperatures and times.
4It is recommended to shake or turn the food at least once during
the cooking process.
4The cooking process is paused when you pull out the basket
A7. Meanwhile the timer will continue.
The product switches o when the selected time runs out. A sound
is heard and the indicator light A3switches o.
10. Use the handle A6to pull out the basket A7.
-
Be careful, hot steam may escape.

4
4Reinsert the basket A7back into the product and reset the
timer and temperature if the food is not ready yet.
11. Place the basket A7on a heat-resistant surface.
-
Do not touch the tray A9with bare hands.
12. Remove the prepared food using a kitchen tong.
-
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging
the coating.
13. Disconnect the power. Let the product cool down completely.
DisposalThe product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
cKurzanleitung
Heißluft-Fritteuse KAAF130BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/kaaf130bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF130BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 3l Kapazität.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen
Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für
Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche
Nutzung des Produkts entstehen.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Temperaturregler
2Zeitregler
3Anzeige-LED
4Kochempfehlung
5Luftauslass
6Gri
7Korb
8Stromkabel
9Schale
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Kennzeichen für eine heiße Oberäche. Kontakt
kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Stellen Sie das Produkt stets auf eine ache, stabile und
hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der Umgebung des
Produkts zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbar qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Trennen Sie das Produkt vorWartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient
zu werden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller
empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang
enthalten war.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des
Produkts.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit
heißen Oberächen kommen.
• Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs
nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung,
Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt
kommt.
• Geben Sie niemals Öl direkt in den Korb. Verwenden Sie bei
Bedarf immer einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Öl zu
bestreichen.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb
ist.
• Die Oberächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
• Das erhitzte Produkt kann die Oberäche beschädigen, auf die es
gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine ache,
stabile und hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der
Umgebung des Produkts zu vermeiden.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und
lagern.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und
Innenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,
nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
Das Blech A9ist spülmaschinenfest.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen,
sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.

5
4. Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen
Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
4Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es
eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
2. Halten Sie den Luftauslass A5mindestens 15 cm von der Wand
entfernt.
3. Stecken Sie das Stromkabel A8in eine Steckdose.
4. Verwenden Sie den Gri A6, um den Korb A7herauszuziehen.
5. Legen Sie das Blech A9in den Korb A7.
-
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen
Flüssigkeiten. Das Produkt nutzt Heißluft zum Garen Ihrer
Speisen.
6. Geben Sie die Lebensmittel in den Korb A7.
7. Setzen Sie den Korb A7mit dem Gri A6wieder in das
Produkt.
8. Drehen Sie den Timer-Regler A2im Uhrzeigersinn auf die
benötigte Zeit. Die Betriebsleuchte A3schaltet sich ein.
4Heizen Sie das Produkt 3 Minuten lang vor, wenn das Produkt
kalt ist.
9. Drehen Sie den Temperaturregler A1im Uhrzeigersinn auf die
benötigte Temperatur. Das Produkt heizt auf.
-
Der Korb und die Außenächen können während des Betriebs
des Produkts heiß werden.
4Beachten Sie die Kochempfehlungen A4für empfohlene
Gartemperaturen und -zeiten.
4Es wird empfohlen, die Speisen während des Garvorgangs
mindestens einmal zu schütteln oder zu wenden.
4Der Garvorgang wird pausiert, wenn Sie den Korb A7
herausziehen. Während dieser Zeit läuft der Timer weiter.
Das Produkt schaltet sich aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist. Es ertönt ein Signal und die Betriebsleuchte A3schaltet sich
aus.
10. Verwenden Sie den Gri A6, um den Korb A7herauszuziehen.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
4Wenn die Speise noch nicht gar ist, setzen Sie den Korb A7
wieder in das Produkt und stellen Sie den Timer und die
Temperatur erneut ein.
11. Stellen Sie den Korb A7auf eine hitzebeständige Oberäche.
-
Berühren Sie das Blech A9nicht mit bloßen Händen.
12. Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange
heraus.
-
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen
zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu
vermeiden.
13. Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das
Produkt vollständig abkühlen.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
bGuide de démarrage rapide
Friteuse à air chaud KAAF130BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/kaaf130bk
Utilisation prévue
La KAAF130BK Nedis est une friteuse à air chaud d’une capacité de
3 L.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique
normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de
défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale
du produit.
Pièces principales (image A)
1Cadran de température
2Cadran de minuterie
3LED d'indication
4Suggestion de cuisson
5Sortie d’air
6Poignée
7Panier
8Câble d'alimentation
9Plateau
Consignes de sécurité
Icône Description
Indication de surface chaude. Tout contact peut
provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et
résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter tout danger.

6
8. Tournez la molette de minuterie A2dans le sens des aiguilles
d’une montre sur le temps souhaité. Le voyant lumineux A3
s’allume.
4Préchauez le produit pendant 3 minutes si le produit est froid.
9. Tournez la molette de température A1dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la température souhaitée. Le produit chaue.
-
Le panier ou la surface extérieure peuvent devenir chauds
lorsque le produit fonctionne.
4Consultez les suggestions de cuisson A4pour connaître les
températures et temps de cuisson recommandés.
4Il est recommandé de secouer ou de retourner les aliments au
moins une fois pendant la cuisson.
4Le processus de cuisson est mis en pause lorsque vous sortez le
panier A7. Pendant ce temps, la minuterie continue.
Le produit s’arrête lorsque le temps sélectionné s’est écoulé. Un son
est audible et le voyant A3s’éteint.
10. Utilisez la poignée A6pour sortir le panier A7.
-
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
4Réinsérez le panier A7dans le produit et réinitialisez la
minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore
prêts.
11. Mettez le panier A7sur une surface résistante à la chaleur.
-
Ne touchez pas le plateau A9à mains nues.
12. Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
-
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture an
d’éviter d’endommager le revêtement.
13. Débranchez l’alimentation. Laissez le produit refroidir
complètement.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
dSnelstartgids
Hete lucht frituurpan KAAF130BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/kaaf130bk
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF130BK is een hete lucht frituurpan met een capaciteit
van 3 L.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du
produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
• Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des
revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres
matériaux inammables pendant l’utilisation.
• Ne versez jamais d’huile directement dans le panier. Utilisez
toujours une brosse pour brosser légèrement l’huile sur les
aliments lorsque cela est nécessaire.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous
tension.
• Les surfaces du produit chauent pendant l’utilisation.
• Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
• La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il
est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages de l’extérieur et de l’intérieur du
produit.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide
vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
Le plateau A9est lavable au lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chion doux, propre et
humide.
4. Avant la première utilisation, eectuez au moins un cycle de
chauage lorsque le produit est vide.
4Lorsque le produit chaue pour la première fois, il peut émettre
une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'aecte pas
la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur.
2. Tenez la sortie d'air A5à au moins 15 cm du mur.
3. Branchez le câble d'alimentation A8dans une prise de courant.
4. Utilisez la poignée A6pour sortir le panier A7.
5. Mettez le plateau A9dans le panier A7.
-
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres
liquides. Le produit utilise de l’air chaud pour cuire vos aliments.
6. Mettez des aliments dans le panier A7.
7. Remettez le panier A7à l’intérieur du produit à l’aide de la
poignée A6.

7
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
• De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik
heet.
• Raak de hete delen van het product niet direct aan.
• De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat
beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele,
hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de
omgeving van het product.
• Laat het product eerst afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het
product.
2. Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met
voedsel met heet water en afwasmiddel.
De plaat A9is vaatwasmachinebestendig.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en
vochtige doek.
4. Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer
leeg worden opgewarmd.
4Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje
rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken
met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
2. Houd de luchtuitlaat A5op ten minste 15 cm van de muur.
3. Steek de stekker van de stroomkabel A8in een stopcontact.
4. Gebruik het handvat A6om de mand A7uit te trekken.
5. Plaats de plaat A9in de mand A7.
-
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere
vloeistoen. Het product gebruikt hete lucht om uw eten te
bereiden.
6. Plaats het voedsel in de mand A7.
7. Plaats de mand A7weer in het product met behulp van de
handgreep A6.
8. Draai de tijdknop A2met de klok mee naar de gewenste stand.
Het indicatielampje A3gaat branden.
4Verwarm het product 3 minuten voor indien het product koud is.
9. Draai de temperatuurknop A1met de klok mee naar de
benodigde temperatuur. Het product warmt op.
-
Wanneer het product in gebruik is, kan de mand of de
buitenkant heet worden.
4Zie de bereidingssuggesties A4voor aanbevolen
bereidingstemperaturen en -tijden.
4Het wordt aanbevolen om het voedsel gedurende het
bereidingsproces ten minste één keer te schudden of te keren.
4Wanneer u de mand A7uithaalt, wordt het bereidingsproces
onderbroken. Ondertussen loopt de timer door.
Wanneer de gekozen tijd aoopt, schakelt het product uit. Er klinkt
een geluid en het indicatielampje A3gaat uit.
10. Gebruik het handvat A6om de mand A7uit te trekken.
-
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
4Plaats de mand A7terug in het product en stel de timer en
temperatuur opnieuw in als het eten nog niet klaar is.
11. Plaats de mand A7op een hittebestendig oppervlak.
-
Raak de plaat A9niet met blote handen aan.
12. Verwijder het bereide eten met een keukentang.
-
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen
om beschadiging van de coating te voorkomen.
13. Koppel de stroom af. Laat het product volledig afkoelen.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal
huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage,
gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het
product.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Temperatuur draaiknop
2Timer draaiknop
3LED-controlelampje
4Bereidingssuggestie
5Luchtuitlaat
6Handvat
7Mand
8Stroomkabel
9Opvangbak
Veiligheidsvoorschriften
Pictogram Beschrijving
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet
is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet
aanraken.
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige
ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het
product.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door
de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met
vergelijkbare kwalicaties worden vervangen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een aparte afstandsbediening.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het gebruik van niet door de fabrikant van het product
aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische
schokken of letsel bij personen.
• Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of
afgedekt worden.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en
ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en
trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
• Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking
komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of
andere brandbare materialen.
• Giet olie nooit direct in de mand. Gebruik altijd een borstel om
de olie indien nodig lichtjes op het voedsel te borstelen.

8
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare pericoli.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un
timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
• Non utilizzare una prolunga.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del
prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
• Non utilizzare accessori non in dotazione.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci
calde.
• Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto
con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri
materiali inammabili.
• Non versare mai l’olio direttamente nel cestello. Usare sempre un
pennello per spennellare leggermente l’olio sulle pietanze
quando necessario.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• Le superci del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
• Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
• Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la supercie su cui è
appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una supercie piana,
stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Lasciar rareddare il prodotto prima di pulirlo e riporlo.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del
prodotto.
2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto
con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
Il vassoio A9può essere lavato in lavastoviglie.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido,
pulito e inumidito.
4. Prima del primo utilizzo, eettuare almeno un ciclo di
riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
4Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un
po’di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun eetto
sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e
resistente al calore.
2. Mantenere l’uscita dell’aria A5almeno a 15 cm dalla parete.
3. Collegare il cavo di alimentazione A8alla presa elettrica.
4. Usare la maniglia A6per estrarre il cestello A7.
5. Posizionare il vassoio A9nel cestello A7.
-
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il
prodotto usa aria calda per cuocere le pietanze.
6. Inserire le pietanze nel cestello A7.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
jGuida rapida all’avvio
Friggitrice ad aria calda KAAF130BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/kaaf130bk
Uso previsto
Nedis KAAF130BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 3 l.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato
(normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso
di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del
prodotto.
Parti principali (immagine A)
1Selettore di temperatura
2Selettore timer
3Spia LED
4Suggerimenti di cottura
5Uscita dell’aria
6Maniglia
7Cestello
8Cavo di alimentazione
9Vassoio
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Indicazione di supercie bollente. Il contatto può
causare ustioni. Non toccare.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Collocare il prodotto sempre su una supercie piana, stabile e
resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.

9
Partes principales (imagen A)
1Dial de temperatura
2Dial del temporizador
3Indicador LED
4Sugerencia de preparación
5Salida de aire
6Asa
7Cesta
8Cable de alimentación
9Bandeja
Instrucciones de seguridad
Icono Descripción
Indicación de supercie caliente. El contacto
puede causar quemaduras. No tocar.
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• Coloque siempre el producto sobre una supercie plana, estable
y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del
producto.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
• Este producto no está diseñado para utilizarse con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No utilice ningún cable alargador.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a
personas.
• No utilizar accesorios que no estén incluidos.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje que entre agua en el producto.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
• No deje que el producto entre en contacto con cortinas,
revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales
inamables durante su uso.
• Nunca vierta aceite directamente en la cesta. Utilice un pincel
para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos cuando sea
necesario.
• No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
7. Riposizionare il cestello A7nel prodotto usando la maniglia
A6.
8. Ruotare il selettore del timer A2in senso orario impostando il
tempo richiesto. La spia luminosa A3si accende.
4Pre-riscaldare il prodotto per 3 minuti se il prodotto è freddo.
9. Ruotare il selettore della temperatura A1in senso orario
impostando la temperatura richiesta. Il prodotto si riscalda.
-
Il cestello o la supercie esterna potrebbero surriscaldarsi
quando il prodotto è in funzione.
4Vedere i suggerimenti di cottura A4per conoscere le
temperature e i tempi di cottura consigliati.
4Si consiglia di scuotere o girare le pietanze almeno una volta
durante il processo di cottura.
4Il processo di cottura si interrompe quando si estrae il cestello
A7. Nel frattempo il timer continuerà a funzionare.
Il prodotto si spegne quando è esaurito il tempo selezionato. Si
sentirà un suono e la spia luminosa A3si spegnerà.
10. Usare la maniglia A6per estrarre il cestello A7.
-
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
4Reinserire il cestello A7nel prodotto e reimpostare il timer e la
temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
11. Posizionare il cestello A7su una supercie resistente al calore.
-
Non toccare il vassoio A9a mani nude.
12. Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
-
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze
per evitare di danneggiare il rivestimento.
13. Scollegare l’alimentazione. Lasciar rareddare completamente il
prodotto.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
hGuía de inicio rápido
Freidora de aire caliente KAAF130BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/kaaf130bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAAF130BK es una freidora de aire caliente con una capacidad
de 3 l.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso
doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste,
defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.

10
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
iGuia de iniciação rápida
Fritadeira de ar quente KAAF130BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/kaaf130bk
Utilização prevista
A KAAF130BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com
capacidade 3 L.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico
normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou
danos causados pela utilização comercial do produto.
Peças principais (imagem A)
1Mostrador de temperatura
2Mostrador do temporizador
3LED indicador
4Sugestão de preparação
5Entrada de ar
6Pega
7Cesto
8Cabo de alimentação
9Bandeja
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e
resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Las supercies del producto se calientan durante el uso.
• No toque las partes calientes del producto directamente.
• El calor del producto puede dañar la supercie sobre la que está
colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una
supercie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en
los alrededores del producto.
• Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2. Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido
lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los
alimentos.
A9es apto para lavavajillas.
3. Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio
humedecido.
4. Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento
mientras el producto está vacío.
4Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita
un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad
del producto.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y
resistente al calor.
2. Mantenga la salida de aire A5como mínimo a 15 cm de la
pared.
3. Enchufe el cable de alimentación A8en un toma de corriente.
4. Use el asa A6para sacar la cesta A7.
5. Coloque la bandeja A9en la cesta A7.
-
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El
producto utiliza aire caliente para cocinar los alimentos.
6. Coloque los alimentos en la cesta A7.
7. Vuelva a colocar la cesta A7en el producto utilizando el asa
A6.
8. Gire el dial del temporizador A2en sentido de las agujas del
reloj hasta jar el tiempo necesario. Se enciende el indicador
luminoso A3.
4Precaliente el producto durante 3 minutos si el producto está frío.
9. Gire el dial de temperatura A1en sentido de las agujas del reloj
para ajustar la temperatura. El producto se calienta.
-
La puerta o la supercie exterior pueden calentarse cuando el
producto está en funcionamiento.
4Consulte las sugerencias de cocinado A4para conocer las
temperaturas y los tiempos de cocción recomendados.
4Se recomienda agitar o dar la vuelta los alimentos al menos una
vez durante el proceso de cocción.
4El proceso de cocción se pausa al sacar la cesta A7. Mientras
tanto, el temporizador continuará.
El producto se apaga cuando se alcanza el tiempo seleccionado. Se
escucha un sonido y el indicador luminoso A3se apaga.
10. Use el asa A6para sacar la cesta A7.
-
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
4Vuelva a colocar la cesta A7en el producto y resetee el
temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
11. Coloque la cesta A7sobre una supercie resistente al calor.
-
No toque la bandeja A9con las manos sin protección.
12. Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
-
No emplee una herramienta metálica para retirar la comida, con
el n de evitar dañar el revestimiento.
13. Desconecte la alimentación. Deje que el producto se enfríe por
completo.

11
7. Coloque o cesto A7novamente no produto utilizando a pega
A6.
8. Rode o mostrador de temporizador A2no sentido horário até
ao tempo pretendido. A luz indicadora A3liga-se.
4Pré-aqueça o produto durante 3 minutos se o mesmo estiver frio.
9. Rode o mostrador de temperatura A1no sentido horário para
regular a temperatura. O produto aquece.
-
O cesto ou a superfície exterior podem aquecer durante o
funcionamento do produto.
4Consulte as sugestões de cozedura A4para conhecer as
temperaturas e os tempos de cozedura recomendados.
4Recomenda-se agitar ou virar os alimentos pelo menos uma vez
durante o processo de cozedura.
4O processo de cozedura é colocado em pausa quando se retira o
cesto A7. Entretanto, o temporizador continua.
O produto desliga-se quando o tempo selecionado termina. Ouve-se
um som e a luz indicadora A3desliga-se.
10. Utilize a pega A6para retirar o cesto A7.
-
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
quente.
4Volte a inserir o cesto A7novamente no produto e reinicie
o temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não
estiverem prontos.
11. Coloque o cesto A7sobre uma superfície resistente ao calor.
-
Não toque no tabuleiro A9com as mãos desprotegidas.
12. Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
-
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a
comida para evitar danicar o revestimento.
13. Desligue a fonte de alimentação. Deixe o produto arrefecer por
completo.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou
o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
eSnabbstartsguide
Varmluftskokare KAAF130BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/kaaf130bk
Avsedd användning
Nedis KAAF130BK är en varmluftskokare med 3 l kapacitet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal
hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/
eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas
com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de
perigo.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Este produto não se destina ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
separado.
• Não utilize um cabo de extensão.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
• Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe entrar água no produto.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
• Não permita que este produto entre em contacto com
cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha
ou outros materiais inamáveis durante a utilização.
• Nunca deite óleo diretamente para dentro do cesto. Utilize
sempre um pincel para pincelar ligeiramente o óleo sobre os
alimentos quando necessário.
• Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
• As superfícies do produto cam quentes durante a utilização.
• Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
• O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual
está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície
plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na
envolvência do produto.
• Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo ou armazená-lo.
Antes da primeira utilização
1. Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2. Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos
com água quente e detergente da louça após cada uso.
O tabuleiro A9pode ser lavado na máquina.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e
húmido.
4. Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de
aquecimento com o produto vazio.
4Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um
ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do
produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
2. Mantenha a saída de ar A5a pelo menos 15 cm de distância da
parede.
3. Ligue o cabo de alimentação A8a uma tomada elétrica.
4. Utilize a pega A6para retirar o cesto A7.
5. Coloque o tabuleiro A9no cesto A7.
-
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O
produto utiliza ar quente para cozinhar os seus alimentos.
6. Coloque os alimentos no cesto A7.

12
Brickan A9tål maskindisk.
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
4. Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt
före första användning.
4Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp
första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens
säkerhet.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2. Håll luftutloppet A5minst 15 cm från väggen.
3. Anslut nätsladden A8till ett eluttag.
4. Använd handtaget A6för att dra ut korgen A7.
5. Placera den plåten A9i korgen A7.
-
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten
producerar varmluft för att tillaga din mat.
6. Placera maten i korgen A7.
7. Placera korgen A7i produkten igen med hjälp av handtaget
A6.
8. Vrid tidsvredet A2medsols till den tillagningstid som krävs.
Indikatorlampan A3aktiveras.
4Förvärm produkten i 3 minuter om den är kall.
9. Vrid temperaturvredet A1till den erforderliga temperaturen.
Produkten värms upp.
-
Korgen och utsidan kan bli heta när produkten används.
4Se tillagningsförslagen A4för rekommenderade
tillagningstemperaturer och -tider.
4Det är rekommenderat att skaka eller vända maten minst en
gång under tillagningen.
4Tillagningsprocessen pausas när du drar ut korgen A7. Under
tiden kommer timern att fortsätta räkna.
Produkten stängs av när den inställda tiden löper ut. En ljudsignal
hörs och indikatorlampan A3slocknar.
10. Använd handtaget A6för att dra ut korgen A7.
-
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
4För återigen in korgen A7i produkten och nollställ timern och
temperaturen om maten inte är klar än.
11. Placera korgen A7på en värmetålig yta.
-
Ta inte i plåten A9med dina bara händer.
12. Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
-
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att
undvika att skada beläggningen.
13. Koppla bort strömmen. Låt produkten kallna helt.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
gPika-aloitusopas
Kuumailmakypsennin KAAF130BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/kaaf130bk
Käyttötarkoitus
Nedis KAAF130BK on kuumailmakypsennin, jonka tilavuus on 3
litraa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Huvuddelar (bild A)
1Temperaturvred
2Tidsvred
3Indikerings-LED
4Tillagningsförslag
5Luftutlopp
6Handtag
7Korg
8Strömkabel
9Bricka
Säkerhetsanvisningar
Symbol Beskrivning
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka
brännskador. Vidrör ej.
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för
att hindra skada på produktens omgivningar.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
• Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
• Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer
eller separat ärrstyrningssystem.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
kan resultera i brand, elchock eller personskada.
• Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Låt inte vatten tränga in i produkten.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller
vidröra heta ytor.
• Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner,
väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga
material i samband med användning.
• Häll aldrig olja direkt i korgen. Använd alltid en pensel för att lätt
bestryka maten med olja när så behövs.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
• Produktens ytor blir varma vid drift.
• Vidrör inte produktens heta ytor.
• Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är
placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och
värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
• Låt produkten svalna före rengöring och förvaring.
Före första användning
1. Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2. Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med
livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.

13
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
• Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
• Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
• Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista ja varastointia.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön
jälkeen.
Paistoalustan A9voi pestä astianpesukoneessa.
3. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä puhtaalla, kostealla
liinalla.
4. Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen
ollessa tyhjänä.
4Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla
hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen
turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2. Pidän ilman ulostuloaukko A5vähintään 15 cm:n päässä
seinästä.
3. Liitä virtajohto A8pistorasiaan.
4. Vedä kori A7pois kahvan A6avulla.
5. Aseta paistoalusta A9koriin A7.
-
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote
paistaa ruokasi kuuman ilman avulla.
6. Aseta ruoka koriin A7.
7. Aseta kori A7takaisin tuotteeseen kahvan A6avulla.
8. Käännä ajastinvalitsin A2tarvittavan ajan kohdalle. Merkkivalo
A3syttyy.
4Esikuumenna tuotetta 3 minuuttia, jos tuote on kylmä.
9. Käännä lämpötilan valitsin A1tarvittavan lämpötilan kohdalle.
Tuote lämpenee.
-
Kori tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
4Katso paistoehdotuksista A4suositellut paistolämpötilat ja
-ajat.
4Ruokaa on suositeltavaa ravistella tai käännellä ainakin kerran
paistamisen aikana.
4Paistaminen keskeytyy, jos vedät ulos korin A7. Ajastin
kuitenkin jatkaa laskemistaan.
Tuote sammuu valitun ajan kuluttua loppuun. Kuuluu äänimerkki ja
merkkivalo A3sammuu.
10. Vedä kori A7pois kahvan A6avulla.
-
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
4Aseta kori A7takaisin tuotteeseen ja säädä ajastin ja lämpötila
uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
11. Aseta kori A7lämmönkestävälle alustalle.
-
Älä koske paistopeltiin A9paljain käsin.
12. Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
-
Älä käytä metallista työvälinettä, jotta laitteen pinnoite ei
vaurioidu.
13. Kytke virta pois päältä. Anna tuotteen jäähtyä täysin.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen
kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai
vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Lämpötilanvalitsin
2Ajastinvalitsin
3LED-merkkivalo
4Paistoehdotus
5Ilmanpoistoritilä
6Kahva
7Kori
8Virtajohto
9Keräysastia
Turvallisuusohjeet
Symboli Kuvaus
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa
palovammoja. Älä koske.
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi
vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan
pätevyyden omaavalla henkilöllä.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella
tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
• Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli
äläkä kosketa kuumia pintoja.
• Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien,
vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien
kanssa käytön aikana.
• Älä kaada öljyä suoraan koriin. Tarvittaessa sivele ruokaan öljyä
kevyesti harjalla.

14
• Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker
eller berøre varme overater.
• Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner,
veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare
materialer under bruk.
• Hell aldri olje rett i kurven. Bruk alltid en pensel til å påføre litt
olje på maten når det er nødvendig.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
• Overatene på dette produktet blir varme når produktet er i
bruk.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
• Varmen fra produktet kan skade overaten produktet står på.
Sett alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
• La produktet avkjøles før du rengjører og oppbevarer det.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2. Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann
og oppvaskmiddel etter hver bruk.
Brettet A9kan vaskes i oppvaskmaskin.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
4. Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én
varmesyklus mens produktet er tomt.
4Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk
eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på
produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
2. Hold luftutløpet A5minst 15 cm fra veggen.
3. Sett strømkabelen A8inn i et strømuttak.
4. Bruk håndtaket A6til å dra ut kurven A7.
5. Sett brettet A9i kurven A7.
-
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker.
Produktet bruker varmluft til å tilberede maten.
6. Legg maten i kurven A7.
7. Sett kurven A7tilbake i produktet ved å bruke håndtaket A6.
8. Drei timerbryteren A2mot klokkeretningen, til ønsket tid.
Indikatorlyset A3slås på.
4Varm opp produktet i 3 minutter hvis produktet er kaldt.
9. Drei timerbryteren A1mot klokkeretningen, til ønsket
temperatur. Produktet varmes opp.
-
Kurven og andre utvendige overaten kan bli varme når
produktet er i drift.
4I tilberedningsforslagene nner du A4anbefalte
tilberedningstemperaturer og -tider.
4Det anbefales å riste på eller snu maten minst én gang under
tilberedningsprosessen.
4Tilberedningsprosessen stopper midlertidig når du drar ut
kurven A7. I mellomtiden fortsetter timeren å gå.
Produktet slås av når den valgte tiden er utløpt. Du hører en lyd, og
indikatorlyset A3slås av.
10. Bruk håndtaket A6til å dra ut kurven A7.
-
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
4Sett kurven A7inn i produktet igjen og tilbakestill timeren og
temperaturen hvis maten ikke er ferdig ennå.
fHurtigguide
Luftfrityrkoker KAAF130BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/kaaf130bk
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF130BK er en luftfrityrkoker med en 3 L kapasitet.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig
hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader
som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Hoveddeler (bilde A)
1Temperaturbryter
2Tidsurskive
3Indikatorlys
4Tilberedningsforslag
5Luftuttak
6Håndtak
7Kurv
8Strømkabel
9Brett
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt kan
forårsake brannskader. Ikke berør.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Plasser alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å unngå skade på produktets omgivelser.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller tilsvarende kvaliserte personer for
å unngå fare.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern
timer eller et separat ernkontrollsystem.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent
kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.

15
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
• Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
• Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern
timer eller et separat ernstyret system.
• Brug ikke et forlængerkabel.
• Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan
forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
• Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Produktets luftudtag må ikke blokeres eller tildækkes.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Lad ikke vand komme ind i produktet.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
• Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under
8 år.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet, eller røre ved varme overader.
• Lad ikke dette produkt komme i kontakt med gardiner,
vægbeklædning, tøj, viskestykker eller andre brændbare
materialer under brug.
• Hæld aldrig olie direkte ned i kurven. Brug altid en børste til let at
pensle olie på maden, når det er nødvendigt.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
• Produktets overader bliver varme under brug.
• Rør ikke produktets varme dele direkte.
• Produktets varme kan forårsage skade på den overade,
produktet er placeret på. Anbring altid produktet på en ad,
stabil og varmebestandig overade for at forhindre skader på
produktets omgivelser.
• Lad produktet køle af før rengøring og opbevaring.
Før første brug
1. Fjern al emballage fra ydersiden og indersiden af produktet.
2. Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med
varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
Pladen A9kan vaskes i opvaskemaskinen.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, ren og fugtet klud.
4. Før første brug skal du udføre mindst en opvarmningscyklus,
mens produktet er tomt.
4Når produktet varmes op for første gang, kan det udsende en
smule røg eller lugt. Dette er normalt og påvirker ikke produktets
sikkerhed.
Brug af produktet
1. Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig
overade.
2. Hold luftudløbet A5mindst 15 cm væk fra væggen.
3. Sæt strømkablet A8ind i en stikkontakt.
4. Brug håndtaget A6til at trække kurven A7ud.
5. Placer pladen A9i kurven A7.
-
Fyld ikke indersiden af kurven med olie eller andre væsker.
Produktet bruger varm luft til at tilberede din mad.
6. Læg maden i kurven A7.
7. Sæt kurven A7tilbage i produktet ved hjælp af håndtaget A6.
8. Drej timerknappen A2med uret til den ønskede tid.
Indikatorlyset A3tændes.
4Forvarm maden i 3 minutter, hvis den er kold.
9. Drej temperaturknappen A1med uret til den ønskede
temperatur. Produktet opvarmes.
11. Sett kurven A7på en varmebestandig overate.
-
Ikke berør brettet A9med bare hender.
12. Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
-
Ikke bruk metallredskaper for å erne maten, så du ikke skader
belegget.
13. Koble fra strømforsyningen. La produktet avkjøles helt.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
2Vejledning til hurtig start
Varmluft-airfryer KAAF130BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/kaaf130bk
Tilsigtet brug
Nedis KAAF130BK er en varmluft-airfryer med en kapacitet på 3 liter.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal
husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller
skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Hoveddele (billede A)
1Temperaturvælger
2Tidsvælger
3Indikator-LED
4Tilberedningsforslag
5Luftudtag
6Håndtag
7Kurv
8Strømkabel
9Bakke
Sikkerhedsinstruktioner
Ikon Beskrivelse
Indikation for en varm overade. Kontakt kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke.
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Anbring altid produktet på en ad, stabil og varmebestandig
overade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.

16
Biztonsági utasítások
Ikon Leírás
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az érintkezés
égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett
személlyel.
• Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
• Ezt terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő
rendszerről történő használatra tervezték.
• Ne használjon hosszabbító kábelt.
• A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet,
áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
• Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• A termék levegőkiömlője elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék belsejébe ne kerüljön víz.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél atalabb gyermekektől
távol.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
• Használat közben ne engedje, hogy ez a termék függönyökkel,
falvédőkkel, ruhákkal, konyharuhákkal vagy más gyúlékony
anyagokkal érintkezzen.
• Soha ne öntsön olajat közvetlenül a kosárba. Szükség esetén
mindig kenje be olajjal az ételt egy ecsettel.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
• A termék felületei használat közben felforrósodnak.
• Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
• A termék hőhatása károsíthatja a felületet, amelyre ráhelyezik azt.
A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Tisztítás és tárolás előtt hagyja lehűlni a terméket.
-
Kurven eller den ydre overade kan blive varm, når produktet
er i drift.
4Se tilberedningsforslag A4for anbefalede
tilberedningstemperaturer og -tider.
4Det anbefales at ryste eller vende maden mindst én gang under
tilberedningen.
4Tilberedningen afbrydes, når du trækker kurven ud A7. I
mellemtiden vil timeren fortsætte.
Produktet slukker, når den valgte tid løber ud. En lyd høres og
indikatorlyset A3slukkes.
10. Brug håndtaget A6til at trække kurven A7ud.
-
På pas, der kan undslippe varm damp.
4Sæt kurven A7tilbage i produktet og nulstil timeren og
temperaturen, hvis maden ikke er klar endnu.
11. Placer kurven A7på en varmebestandig overade.
-
Rør ikke pladen A9med bare hænder.
12. Fjern den tilberedte mad med en køkkentang.
-
Brug ikke metalværktøj til at erne mad for at undgå at skade
belægningen.
13. Frakobl strømmen. Lad produktet køle helt af.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
kGyors beüzemelési útmutató
Forrólevegős fritőz KAAF130BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kaaf130bk
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAF130BK egy 3 L űrtartalmú forrólevegős fritőz.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra
készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú
használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Fő alkatrészek (Akép)
1Hőfokállító tárcsa
2Időzítő tárcsa
3Kijelző LED
4Sütési javaslat
5Levegőkiömlő nyílás
6Fogantyú
7Kosár
8Tápkábel
9Tálca

17
nPrzewodnik Szybki start
Frytkownica beztłuszczowa KAAF130BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/kaaf130bk
Przeznaczenie
Nedis KAAF130BK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 3 l.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego
użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności
za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym
użytkowaniem produktu.
Główne części (ilustracja A)
1Pokrętło regulacji
temperatury
2Minutnik
3Wskaźnik diodowy
4Wskazówki dotyczące
pieczenia
5Wylot powietrza
6Uchwyt
7Koszyk
8Przewód zasilający
9Tacka
Instrukcje bezpieczeństwa
Ikona Opis
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może
powodować oparzenia. Nie dotykać.
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na
ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia
produktu.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
Az első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a termék külsejéről és
belsejéből.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel
érintkező alkatrészt minden használat után.
A tálca A9mosogatógépben mosható.
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta,
megnedvesített kendővel.
4. Az első használat előtt végezzen el legalább egy fűtési ciklust,
miközben a termék üres.
4A termékből az első felfűtéskor némi füst vagy szag távozhat. Ez
normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
2. A levegőkivezető nyílást A5tartsa legalább 15 cm távolságra a
faltól.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt A8egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
4. A kosár kihúzásához A7használja a fogantyút A6.
5. Helyezze a tálcát A9a kosárba A7.
-
Ne töltsön a kosárba olajat vagy más folyadékokat. A termék
forró levegőt használ az ételek elkészítéséhez.
6. Helyezze az ételt a kosárba A7.
7. Helyezze vissza a kosarat A7a termékbe a fogantyúval A6.
8. Forgassa az időzítőtárcsát A2az óramutató járásával
megegyező irányba a kívánt időig. A jelzőfény A3bekapcsol.
4Ha a termék hideg, melegítse elő a terméket 3 percig.
9. Forgassa a hőfokállító tárcsát A1az óramutató járásával
megegyező irányba a kívánt hőfokig. A termék felmelegszik.
-
A termék működése közben a kosár vagy a külső burkolat
felforrósodhat.
4Az ajánlott sütési hőfokokért és időkért lásd a sütési javaslatokat
A4.
4Javasoljuk, hogy a sütési folyamat során legalább egyszer rázza
vagy forgassa meg az ételt.
4A kosár kihúzásakor a sütési folyamat szünetel A7. Eközben az
időzítő nem áll le.
A termék az időzítő lejáratakor kikapcsol. Hangjelzés hallatszik, és a
jelzőfény A3kikapcsol.
10. A kosár kihúzásához A7használja a fogantyút A6.
-
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
4Helyezze vissza a kosarat A7a termékbe, és ha az étel még nem
készült el, akkor állítsa vissza az időzítőt és a hőfokot.
11. Helyezze a kosarat A7egy hőálló felületre.
-
Ne érjen puszta kézzel a tálcához A9.
12. Távolítsa el az elkészült ételt egy konyhai fogóval.
-
Ne használjon fém eszközt az étel eltávolításához, hogy elkerülje
a bevonat sérülését.
13. Válassza le az áramellátást. Hagyja a terméket teljesen kihűlni.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.

18
9. Obróć pokrętło regulacji temperatury A1prawoskrętnie na
wymaganą wartość temperatury. Produkt rozgrzewa się.
-
Koszyk lub zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać
podczas działania produktu.
4Patrz sugestie dotyczące pieczenia A4w celu uzyskania
zalecanych temperatur i czasu pieczenia.
4Zaleca się potrząsanie lub obracanie potrawą co najmniej raz
podczas procesu pieczenia.
4Proces pieczenia zostaje wstrzymany po wyciągnięciu koszyka
A7. W międzyczasie timer będzie odliczał czas.
Produkt wyłączy się po upływie wybranego czasu. Rozlegnie się
dźwięk, a kontrolka A3zgaśnie.
10. Za pomocą uchwytu A6wyciągnij koszyk A7.
-
Zachowaj ostrożność – może wydostawać się gorąca para.
4Włóż koszyk z powrotem A7do produktu. Zresetuj ustawienia
timera i temperatury, jeśli potrawa nie jest jeszcze gotowa.
11. Ustaw koszyk A7na powierzchni odpornej na działanie
wysokich temperatur.
-
Nie dotykaj blachy A9gołymi rękoma.
12. Wyjmij przygotowaną potrawę za pomocą szczypiec
kuchennych.
-
Do wyjmowania jedzenia nie używaj metalowych narzędzi, aby
uniknąć uszkodzenia powłoki.
13. Odłącz zasilanie. Pozostaw produkt do całkowitego ostygnięcia.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w
odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać
się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem
odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Φριτέζα αέρος KAAF130BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο: ned.is/kaaf130bk
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAAF130BK είναι μία φριτέζα αέρος με χωρητικότητα 3 L.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για
τυπικές οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
από μη έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως:
καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον,
φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους
διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις
στην ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για προσωπική χρήση
(τυπική οικιακή χρήση). Το Nedis δεν ευθύνεται για τυχόν φθορές,
ελαττώματα ή/και βλάβες οι οποίες προκαλούνται από την εμπορική
χρήση του προϊόντος.
• Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania nim za pomocą
zegara zewnętrznego ani osobnego systemu zdalnego
sterowania.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może
spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w
zestawie.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Nie należy zasłaniać ani zakrywać wylotu powietrza z produktu.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Nie pozwól, aby woda dostała się do wnętrza produktu.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i
innych urządzeń.
• Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić
wtyczkę i pociągnąć ją.
• Produkt i przewód zasilający należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 roku życia.
• Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub
blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
• Podczas użytkowania nie dopuszczaj do kontaktu produktu z
zasłonami, okładzinami ściennymi, odzieżą, ścierkami do naczyń
lub innymi materiałami łatwopalnymi.
• Nigdy nie wlewaj oleju bezpośrednio do koszyka. W razie
potrzeby użyj pędzla, aby lekko posmarować żywność olejem.
• Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
• Powierzchnie rozgrzewają się podczas użytkowania.
• Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
• Ciepło produktu może spowodować uszkodzenie powierzchni,
na której umieszczono produkt. Zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni, aby zapobiec
uszkodzeniu otoczenia produktu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i odstawieniem do
przechowywania zaczekaj, aż produkt ostygnie.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń wszystkie opakowania z zewnętrznej i wewnętrznej strony
produktu.
2. Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z
żywnością gorącą wodą z płynem do naczyń.
Blacha A9nadaje się do mycia w zmywarce.
3. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą,
wilgotną ściereczką.
4. Przed pierwszym użyciem wykonaj co najmniej jeden cykl
podgrzewania z pustym produktem.
4Gdy produkt nagrzewa się po raz pierwszy, może wyemitować
niewielką ilość dymu lub zapach. Jest to normalne i nie wpływa
na bezpieczeństwo produktu.
Użytkowanie produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na
wysokie temperatury powierzchni.
2. Utrzymuj wylot powietrza A5co najmniej 15 cm od ściany.
3. Podłącz przewód zasilający A8do gniazdka.
4. Za pomocą uchwytu A6wyciągnij koszyk A7.
5. Umieść blachę A9w koszyku A7.
-
Nie napełniaj koszyka wodą ani innymi płynami. Produkt
wykorzystuje gorące powietrze do pieczenia potraw.
6. Umieść żywność w koszyku A7.
7. Umieść koszyk A7z powrotem w produkcie, używając uchwytu
A6.
8. Obróć pokrętło timera A2prawoskrętnie na wymaganą wartość
czasu. Lampka wskaźnika A3zapali się.
4Rozgrzewaj produkt przez 3 min., jeśli jest zimny.

19
• Η θερμότητα του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην
επιφάνεια που τοποθετείται το προϊόν. Πάντα να τοποθετείτε το
προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμοανθεκτική επιφάνεια
για να μην προκληθεί βλάβη γύρω από το προϊόν.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το καθαρίσετε και το
αποθηκεύσετε.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε όλες τις συσκευασίες μέσα και έξω από το προϊόν.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με
ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Ο δίσκος A9πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό
και ελαφρώς υγρό πανί.
4. Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε τουλάχιστον έναν
κύκλο θέρμανσης ενώ το προϊόν είναι άδειο.
4Όταν το προϊόν ζεσταθεί για πρώτη φορά, ενδέχεται να υπάρχει
ελάχιστος καπνός ή άσχημη μυρωδιά. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και
θερμοανθεκτική επιφάνεια.
2. Η έξοδος αέρα A5πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 15 cm
μακριά από τον τοίχο.
3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A8στην πρίζα.
4. Χρησιμοποιείστε τη λαβή A6για να βγάλετε το καλάθι A7.
5. Τοποθετήστε το δίσκο A9μέσα στο καλάθι A7.
-
Μην γεμίζετε το εσωτερικό του καλαθιού με λάδι ή άλλα υγρά.Το
προϊόν χρησιμοποιεί θερμό αέρα για το ψήσιμο των τροφίμων.
6. Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στο καλάθι A7.
7. Τοποθετήστε το καλάθι A7μέσα στο προϊόν με τη χειρολαβή
A6.
8. Γυρίστε το χρονοδιακόπτη A2δεξιόστροφα στον επιθυμητό
χρόνο. Η λυχνία ένδειξης A3ενεργοποιείται.
4Επαναθερμάνετε το προϊόν για 3 λεπτά αν το προϊόν έχει
κρυώσει.
9. Γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας A1δεξιόστροφα στην
επιθυμητή θερμοκρασία. Το προϊόν θερμαίνεται.
-
Το καλάθι ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί πιο
πολύ όταν το προϊόν λειτουργεί.
4Δείτε τις προτάσεις μαγειρέματος A4για τις προτεινόμενες
θερμοκρασίες και χρόνους μαγειρέματος.
4Συνίσταται να ανακινήσετε ή να γυρίσετε πλευρά το τρόφιμο
τουλάχιστον μια φορά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.
4Το μαγείρεμα διακόπτεται όταν απομακρύνετε το καλάθι A7.
Ωστόσο, ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει.
Το προϊόν απενεργοποιείται μόλις ολοκληρωθεί ο επιλεγόμενος
χρόνος. Ακούγεται ένας ήχος και η λυχνία ένδειξης A3
απενεργοποιείται.
10. Χρησιμοποιείστε τη λαβή A6για να βγάλετε το καλάθι A7.
-
Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
4Τοποθετήστε ξανά το καλάθι A7μέσα στο προϊόν και ρυθμίστε
ξανά το χρονοδιακόπτη και τη θερμοκρασία αν το τρόφιμο δεν
είναι ακόμα έτοιμο.
11. Τοποθετήστε το καλάθι A7σε μία θερμοανθεκτική επιφάνεια.
-
Μην αγγίζετε το δίσκο A9με γυμνά χέρια.
12. Απομακρύνετε το έτοιμο φαγητό με μια τσιμπίδα μαγειρικής.
-
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να απομακρύνετε το
φαγητό για να μην προκληθεί βλάβη στην επίστρωση.
13. Αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει καλά.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε
κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε το
προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές διαχείρισης
αποβλήτων.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Διακόπτης θερμοκρασίας
2Διακόπτης χρονοδιακόπτη
3Ένδειξη LED
4Προτάσεις μαγειρέματος
5Έξοδος αέρα
6Χειρολαβή
7Καλάθι
8Καλώδιο ρεύματος
9Δίσκος
Οδηγίες ασφάλειας
Σύμβολο Περιγραφή
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε.
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες
πριν εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Πάντα να τοποθετείτε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και
θερμοανθεκτική επιφάνεια για να μην προκληθεί βλάβη γύρω
από το προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει
ζημιά ή ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την αποφυγή τραυματισμού.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και
κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
• Το προϊόν αυτό δεν λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με
ένα χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
• Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
• Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Μην φράσσετε ή μην καλύπτετε την έξοδο αέρα του προϊόντος.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο προϊόν.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές
αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να
κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και να τραβάτε.
• Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος μακριά από
παιδιά κάτω των 8 χρονών.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
• Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με κουρτίνες,
ταπετσαρίες τοίχου, ρουχισμό, πετσέτες κουζίνας ή άλλα
εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Μην ρίχνετε ποτέ λάδι απευθείας μέσα στο καλάθι. Πάντα να
χρησιμοποιείτε ένα πινέλο για να λαδώνετε ελαφρά τα τρόφιμα
όταν χρειάζεται.
• Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
• Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.

20
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Neblokujte ani nezakrývajte vývod vzduchu výrobku.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Nedovoľte, aby do výrobku vnikla voda.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a
iného zariadenia.
• Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte
od elektrickej zásuvky mokrými rukami.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
• Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
• Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo
pultu a aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Dbajte na to, aby sa tento výrobok nedostal počas používania do
kontaktu so záclonami, tapetami, odevom, kuchynskými
utierkami alebo inými horľavými materiálmi.
• Nikdy nelejte olej priamo do koša. Vždy použite kefku na jemné
nanesenie oleja na pokrm podľa potreby.
• Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
• Povrch výrobku sa počas používania zohreje na vysokú teplotu.
• Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
• Teplo výrobku môže spôsobiť poškodenie povrchu výrobku, na
ktorom je umiestnený. Výrobok vždy umiestnite na plochý,
stabilný a žiaruvzdorný povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia
výrobku.
• Pred vyčistením a uskladnením nechajte výrobok vychladnúť.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetky obaly z vonkajšej a vnútornej časti výrobku.
2. Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom
na riad vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s
potravinami.
Plech A9je možné čistiť v umývačke riadu.
3. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, vlhkou
handričkou.
4. Pred prvým použitím vykonajte minimálne jeden cyklus
zohrievania, pokiaľ je výrobok prázdny.
4Keď sa výrobok zohreje prvýkrát, môže uvoľňovať nepatrný dym
alebo zápach. Je to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť
výrobku.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
2. Vývod vzduchu A5uchovávajte minimálne 15 cm od steny.
3. Napájací kábel A8pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
4. Použite rukoväť A6na vytiahnutie koša A7.
5. Plech A9umiestnite do koša A7.
-
Vnútro koša nenapĺňajte olejom ani inými kvapalinami. Výrobok
využíva horúci vzduch na prípravu pokrmov.
6. Pokrm umiestnite do koša A7.
7. Kôš A7umiestnite späť do výrobku pomocou rukoväti A6.
8. Otočný ovládač časovača A2otočte v smere hodinových
ručičiek na požadovaný čas. Rozsvieti sa svetlo indikátora A3.
4Výrobok predhrejte na 3 minúty, ak je výrobok studený.
9. Otočný ovládač teploty A1otočte v smere hodinových ručičiek
na požadovanú teplotu. Výrobok sa zohreje.
-
Keď je výrobok v činnosti, kôš alebo vonkajší povrch sa môžu
zohriať na vysokú teplotu.
4Odporúčané teploty a časy potrebné na prípravu pokrmu nájdete
uvedené v návrhoch na prípravu pokrmov A4.
4Odporúča sa potriasť pokrmom alebo otočiť pokrm minimálne
raz počas procesu prípravy pokrmu.
4Keď kôš A7vytiahnete, proces prípravy pokrmu sa pozastaví.
Medzitým však časovač bude pokračovať v činnosti.
1Rýchly návod
Teplovzdušná fritovačka KAAF130BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.
is/kaaf130bk
Určené použitie
Nedis KAAF130BK je teplovzdušná fritovačka s objemom 3 l.
Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútornom prostredí.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho
využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako
aj klienti v hoteloch, moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a
správne fungovanie.
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie (bežné používanie
v domácnosti). Spoločnosť Nedis nebude niesť zodpovednosť
za opotrebovanie, chyby a/alebo škody spôsobené komerčným
použitím tohto výrobku.
Hlavné časti (obrázok A)
1Gombík na nastavenie
teploty
2Gombík na nastavenie
časovača
3LED indikátor
4Návrh na prípravu pokrmov
5Výfuk
6Rúčka
7Kôš
8Napájací kábel
9Podnos
Bezpečnostné pokyny
Ikona Opis
Symbol pre horúci povrch. Kontakt môže
spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ho.
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať
a pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a
tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok vždy umiestnite na plochý, stabilný a žiaruvzdorný
povrch, aby nedošlo k poškodeniu okolia výrobku.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná.
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik,
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby
nedošlo k ohrozeniu.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja
napájania.
• Tento výrobok nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača ani pomocou osobitného systému diaľkového
ovládania.
• Nepoužívajte predlžovací kábel.
• Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže
viesť k vzniku požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
zraneniu osôb.
Table of contents
Languages:
Other nedis Fryer manuals

nedis
nedis KAAFD350EBK User manual

nedis
nedis KAAF310BK User manual

nedis
nedis KAAF320BK User manual

nedis
nedis KADF601FSR User manual

nedis
nedis KAAF150BK User manual

nedis
nedis KAAF160BK User manual

nedis
nedis KADF401FSR User manual

nedis
nedis KAAFO300EBK User manual

nedis
nedis KADF300FSR User manual

nedis
nedis KAAF170BK User manual