nedis KAAF140BK User manual

ned.is/kaaf140bk
Digital Hot Air Fryer
with 3 L capacity
KAAF140BK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 5
bGuide de démarrage rapide 6
dSnelstartgids 8
jGuida rapida all’avvio 9
hGuía de inicio rápido 11
iGuia de iniciação rápida 12
eSnabbstartsguide 13
gPika-aloitusopas 15
fHurtigguide 16
2Vejledning til hurtig start 17
kGyors beüzemelési útmutató 19
nPrzewodnik Szybki start 20
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 21
1Rýchly návod 23
lRychlý návod 24
yGhid rapid de inițiere 25
1
6 73 4 5
2
A
Specications
Input voltage 220 - 240 V~ ; 50 / 60 Hz
Power 1500 W

3
++
_
_
21 3
7 86
4 5
1 2 3 4
5 6 7 8
B
C
Preset button Default temperature (˚C) Default time (minutes)
Fries C1180 18 (9 min. reminder)
Cake C2160 30
Pizza C3180 8
Steak C4180 12
Chicken drumsticks C5180 20 (10 min. reminder)
Chicken wings C6180 20 (10 min. reminder)
Fish C7180 12 (6 min. reminder)
Shrimp C8200 10 (5 min. reminder)
4The cooking result of each dish depends on many variables. The cooking time, temperature, weight and volume of the food inuences the
result.
4Halfway through the cooking time an alarm is heard for 10 seconds. The display shows“FOOD”. Shake or turn the food for better cooking
results.

4
aQuick start guide
Digital Hot Air Fryer KAAF140BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/kaaf140bk
Intended use
The Nedis KAAF140BK is a hot air fryer with a 3 L capacity.
This product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
This product is designed for private use (normal domestic use) only.
Nedis is not responsible for wear, defect and/or damages caused by
commercial use of the product.
Main parts (image A)
1Air outlet
2Control panel
3Handle
4Basket release
5Basket
6Tray
7Power cable
Control panel (image B)
1Temperature down button
2Temperature up button
3Display
4Timer up button
5Timer down button
6Start/pause button
7Function button
8Power button
Presets (image C)
1Fries
2Cake
3Pizza
4Steak
5Chicken drumsticks
6Chicken wings
7Fish
8Shrimp
Safety instructions
Icon Description
Indication for a hot surface. Contact may cause
burns. Do not touch.
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in
this document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Always place the product on a at, stable and heat resistant
surface to prevent damage to the surroundings of the product.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace
a damaged or defective product immediately.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Disconnect the product from the power source before service
and when replacing parts.
• This product is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Do not use an extension cable.
• The use of accessories not recommended by the product
manufacturer may result in re, electric shock or injury to
persons.
• Do not use any accessories that are not included.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not obstruct or cover the product’s air outlet.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not let water enter the product.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Keep the product and power cable out of reach of children under
8 years of age.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not allow this product to come in contact with curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials
during use.
• Never pour oil directly into the basket. Always use a brush to
lightly brush oil on the food when required.
• Do not leave the product unattended when switched on.
• The surfaces of the product get hot during use.
• Do not touch the hot parts of the product directly.
• The heat of the product may cause damage to the surface the
product is placed on. Always place the product on a at, stable
and heat resistant surface to prevent damage to the
surroundings of the product.
• Allow the product to cool down before cleaning and storing it.
Before rst use
1. Remove all packaging from the outside and inside of the product.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water
and dish soap after each use.
4The tray A6is dishwasher safe.
3. Clean the outside of the product with a soft clean, damp cloth.
4. Before rst use, perform at least one heating cycle while the
product is empty.
4When the product heats up for the rst time, it may emit slight
smoke or odour. This is normal and does not aect the safety of
the product.
Using the product
1. Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
2. Keep the air outlet A1at least 15 cm away from the wall.
3. Plug the power cable A7into a power outlet.
4. Press the basket release A4and pull the handle A3to take out
the basket A5.
5. Place the tray A6in the basket A5.
6. Place food into the basket A5.
-
Do not ll the inside of the basket with oil or other liquids. The
product works with hot air.
7. Place the basket A5back into the product using the handle
A3.
8. Press the power button B8.
9. Use the funcion button B7to select the appropriate preset for
your food.
4See image Cfor information on the presets.

5
10. Adjust the temperature with the temperature up or down
buttons B12.
11. Adjust the cooking time with the timer up or down buttons
B45.
4Add some extra time to allow the product to preheat.
When the timer ends, the product emits a beeping sound and the
display shows "OFF".
12. Press the basket release A4and pull the handle A3to take out
the basket A5.
-
Be careful, hot steam may escape.
4The basket or the outer surface may get hot when the product
is operating.
4Reinsert the basket A5back into the product and reset the
timer and temperature if the food is not ready yet.
13. Place the basket A5on a heat-resistant surface.
-
Do not touch the tray A6with bare hands.
14. Remove the prepared food using a kitchen tong.
-
Do not use a metal tool to remove the food to avoid damaging
the coating.
4The fan automatically stops after 10 seconds in standby.
DisposalThe product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of the
product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local
authority responsible for the waste management.
cKurzanleitung
Digitale Heißluft-Fritteuse KAAF140BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/kaaf140bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF140BK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 3l Kapazität.
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
für typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.:
in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch (normalen
Hausgebrauch) bestimmt. Nedis ist nicht verantwortlich für
Verschleiß, Defekte und/oder Schäden, die durch die gewerbliche
Nutzung des Produkts entstehen.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Luftauslass
2Bedienfeld
3Gri
4Korbfreigabe
5Korb
6Schale
7Stromkabel
Bedienfeld (Abbildung B)
1Temperatur niedriger-Knopf
2Temperatur höher-Knopf
3Anzeige
4Timer erhöhen-Taste
5Timer verringern-Taste
6Start/Pause-Taste
7Funktionstaste
8Ein/Aus-Taste
Presets (Abbildung C)
1Pommes Frites
2Kuchen
3Pizza
4Steak
5Hühnerkeulen
6Chicken Wings
7Fisch
8Garnelen
4Das Kochergebnis jedes Gerichts hängt von vielen Variablen ab.
Die Zubereitungsdauer, Temperatur, das Gewicht und die Menge
des Essens beeinussen das Ergebnis.
4Nach der Hälfte der Garzeit ertönt 10 Sekunden lang ein Alarm.
Das Display zeigt„FOOD“ an. Schütteln oder wenden Sie die
Speisen für bessere Garergebnisse.
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Kennzeichen für eine heiße Oberäche. Kontakt
kann zu Verbrennungen führen. Nicht berühren.
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Stellen Sie das Produkt stets auf eine ache, stabile und
hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der Umgebung des
Produkts zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist
oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzüglich.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbar qualizierten Personen
ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim
Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient
zu werden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller
empfohlen wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang
enthalten war.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Kollisionen.
• Blockieren oder verdecken Sie niemals den Luftauslass des
Produkts.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie kein Wasser in das Produkt eindringen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.

6
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel stets außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit
heißen Oberächen kommen.
• Achten Sie darauf, dass dieses Produkt während des Gebrauchs
nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidung,
Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Kontakt
kommt.
• Geben Sie niemals Öl direkt in den Korb. Verwenden Sie bei
Bedarf immer einen Pinsel, um die Lebensmittel mit Öl zu
bestreichen.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb
ist.
• Die Oberächen des Produkts werden bei Verwendung heiß.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
• Das erhitzte Produkt kann die Oberäche beschädigen, auf die es
gestellt wird. Stellen Sie das Produkt daher stets auf eine ache,
stabile und hitzebeständige Oberäche, um Schäden in der
Umgebung des Produkts zu vermeiden.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es reinigen und
lagern.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von der Außen- und
Innenseite des Produkts.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen,
nach jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
4Das Blech A6ist spülmaschinenfest.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen,
sauberen und leicht angefeuchteten Tuch.
4. Führen Sie vor der ersten Verwendung mindestens einen
Heizvorgang mit leerem Produkt durch.
4Wenn sich das Produkt zum ersten Mal aufwärmt, kann es
eine leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die Sicherheit des
Produkts.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und
hitzebeständige Oberäche.
2. Halten Sie den Luftauslass A1mindestens 15 cm von der Wand
entfernt.
3. Stecken Sie das Stromkabel A7in eine Steckdose.
4. Drücken Sie die Korbfreigabe A4und ziehen Sie am Gri A3,
um den Korb A5herauszunehmen.
5. Legen Sie das Blech A6in den Korb A5.
6. Geben Sie die Lebensmittel in den Korb A5.
-
Füllen Sie das Innere des Korbs nicht mit Öl oder anderen
Flüssigkeiten. Das Produkt funktioniert mit Heißluft.
7. Setzen Sie den Korb A5mit dem Gri A3wieder in das
Produkt.
8. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B8.
9. Verwenden Sie die Funktionstaste B7, um die geeignete
Voreinstellung für ihre Lebensmittel auszuwählen.
4Siehe Abbildung Cfür weitere Informationen zu den
Voreinstellungen.
10. Regeln Sie die Temperatur mit den Temperatur hoch/runter
Tasten B12.
11. Passen Sie die Garzeit mit den Timer hoch/runter Tasten B45
an.
4Rechnen Sie etwas mehr Zeit ein, damit das Produkt vorheizen
kann.
Wenn der Timer abgelaufen ist, gibt das Produkt einen Piepton ab
und das Display zeigt„OFF“.
12. Drücken Sie die Korbfreigabe A4und ziehen Sie am Gri A3,
um den Korb A5herauszunehmen.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
4Der Korb und die Außenächen können während des Betriebs
des Produkts heiß werden.
4Wenn die Speise noch nicht gar ist, setzen Sie den Korb A5
wieder in das Produkt und stellen Sie den Timer und die
Temperatur erneut ein.
13. Stellen Sie den Korb A5auf eine hitzebeständige Oberäche.
-
Berühren Sie das Blech A6nicht mit bloßen Händen.
14. Nehmen Sie die zubereiteten Speisen mit einer Küchenzange
heraus.
-
Verwenden Sie kein metallisches Werkzeug, um das Essen
zu entnehmen, um eine Beschädigung der Beschichtung zu
vermeiden.
4Der Lüfter stoppt automatisch nach 10 Sekunden im Standby.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem
Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer
oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
bGuide de démarrage rapide
Friteuse numérique à air
chaud
KAAF140BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/kaaf140bk
Utilisation prévue
La KAAF140BK Nedis est une friteuse à air chaud d’une capacité de
3 L.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent
également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Ce produit est conçu pour un usage privé (usage domestique
normal) uniquement. Nedis n'est pas responsable de l'usure, de
défauts et/ou de dommages causés par une utilisation commerciale
du produit.
Pièces principales (image A)
1Sortie d’air
2Panneau de commande
3Poignée
4Déverrouillage du panier
5Panier
6Plateau
7Câble d'alimentation

7
• Gardez le produit et le câble d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des rideaux, des
revêtements muraux, des vêtements, des torchons ou d’autres
matériaux inammables pendant l’utilisation.
• Ne versez jamais d’huile directement dans le panier. Utilisez
toujours une brosse pour brosser légèrement l’huile sur les
aliments lorsque cela est nécessaire.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous
tension.
• Les surfaces du produit chauent pendant l’utilisation.
• Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
• La chaleur du produit peut endommager la surface sur laquelle il
est posé. Posez toujours le produit sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages de l’extérieur et de l’intérieur du
produit.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide
vaisselle toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
4Le plateau A6est lavable au lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chion doux, propre et
humide.
4. Avant la première utilisation, eectuez au moins un cycle de
chauage lorsque le produit est vide.
4Lorsque le produit chaue pour la première fois, il peut émettre
une légère fumée ou une odeur. Ceci est normal et n'aecte pas
la sécurité du produit.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur.
2. Tenez la sortie d'air A1à au moins 15 cm du mur.
3. Branchez le câble d'alimentation A7dans une prise de courant.
4. Appuyez sur le déverrouillage du panier A4et tirez la poignée
A3pour sortir le panier A5.
5. Mettez le plateau A6dans le panier A5.
6. Mettez des aliments dans le panier A5.
-
Ne pas remplir l’intérieur du panier avec de l’huile ou d’autres
liquides. Le produit fonctionne avec de l’air chaud.
7. Remettez le panier A5à l’intérieur du produit à l’aide de la
poignée A3.
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation B8.
9. Utilisez le bouton de fonction B7pour sélectionner le
préréglage approprié pour vos aliments.
4Voir l’image Cpour plus d’informations sur les préréglages.
10. Ajustez la température avec les boutons d’augmentation ou de
diminution de la température B12.
11. Ajustez le temps de cuisson avec les boutons de minuterie haut
ou bas B45.
4Ajoutez un peu de temps supplémentaire pour permettre au
produit de préchauer.
Lorsque la minuterie se termine, le produit émet un bip sonore et
l’écran ache «OFF».
12. Appuyez sur le déverrouillage du panier A4et tirez la poignée
A3pour sortir le panier A5.
-
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
4Le panier ou la surface extérieure peuvent devenir chauds
lorsque le produit fonctionne.
Panneau de commande (image B)
1Bouton de diminution de la
température
2Bouton d’augmentation de
la température
3Achage
4Bouton Timer up (minuterie
haut)
5Bouton Timer down
(minuterie bas)
6Bouton marche/pause
7Bouton de fonction
8Bouton d’alimentation
Préréglages (image C)
1Frites
2Gâteau
3Pizza
4Steak
5Pilons de poulet
6Ailes de poulet
7Poisson
8Crevettes
4Le résultat de cuisson de chaque plat dépend de nombreuses
variables. Le temps de cuisson, la température, le poids et le
volume des aliments inuencent le résultat.
4À mi-cuisson, une alarme retentit pendant 10 secondes. L’écran
ache «FOOD». Secouez ou retournez les aliments pour de
meilleurs résultats de cuisson.
Consignes de sécurité
Icône Description
Indication de surface chaude. Tout contact peut
provoquer des brûlures. Ne pas toucher.
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions
de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le présent document pour référence
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
document.
• Posez toujours le produit sur une surface plane, stable et
résistante à la chaleur an d’éviter d’endommager
l’environnement du produit.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an
de réduire les risques d'électrocution.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout
entretien et lors du remplacement de pièces.
• Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du
produit peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des
blessures corporelles.
• Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas obstruer ni couvrir la sortie d’air du produit.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser d'eau pénétrer dans le produit.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre
équipement en cas de problème.
• Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les
mains mouillées.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.

8
Presets (afbeelding C)
1Patat
2Taart
3Pizza
4Steak
5Kipdrumsticks
6Kippenvleugels
7Vis
8Garnalen
4Het kookresultaat van elk gerecht is van diverse variabelen
afhankelijk. De kooktijd, temperatuur, het gewicht en het volume
van het voedsel zijn allemaal van invloed op het eindresultaat.
4Halverwege de bereidingstijd klinkt er een alarm voor 10
seconden. Op het display verschijnt“FOOD”. Schud of keer het
voedsel voor betere bereidingsresultaten.
Veiligheidsvoorschriften
Pictogram Beschrijving
Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet
is. Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet
aanraken.
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele, hittebestendige
ondergrond om schade te voorkomen aan de omgeving van het
product.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect
is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door
de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met
vergelijkbare kwalicaties worden vervangen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor
onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Dit product is niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een aparte afstandsbediening.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het gebruik van niet door de fabrikant van het product
aanbevolen accessoires kan leiden tot brand, elektrische
schokken of letsel bij personen.
• Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• De luchtuitlaat van het product mag niet geblokkeerd of
afgedekt worden.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en
ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en
trek hem er ook niet uit met natte handen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Houd het product en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank
hangen of met hete oppervlakken in contact komen.
• Zorg ervoor dat dit product tijdens gebruik niet in aanraking
komt met gordijnen, wandbekleding, kleding, theedoeken of
andere brandbare materialen.
• Giet olie nooit direct in de mand. Gebruik altijd een borstel om
de olie indien nodig lichtjes op het voedsel te borstelen.
4Réinsérez le panier A5dans le produit et réinitialisez la
minuterie et la température si les aliments ne sont pas encore
prêts.
13. Mettez le panier A5sur une surface résistante à la chaleur.
-
Ne touchez pas le plateau A6à mains nues.
14. Retirez les aliments préparés à l’aide d’une pince de cuisine.
-
N’utilisez pas d’outil en métal pour retirer la nourriture an
d’éviter d’endommager le revêtement.
4Le ventilateur s’arrête automatiquement après 10 secondes en
veille.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou
l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
dSnelstartgids
Digitale hete lucht frituurpan KAAF140BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/kaaf140bk
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF140BK is een hete lucht frituurpan met een capaciteit
van 3 L.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Dit product is alleen bestemd voor particulier gebruik (normaal
huishoudelijk gebruik). Nedis is niet verantwoordelijk voor slijtage,
gebreken en/of schade veroorzaakt door zakelijk gebruik van het
product.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Luchtuitlaat
2Bedieningspaneel
3Handvat
4Mandvrijgave
5Mand
6Opvangbak
7Stroomkabel
Bedieningspaneel (afbeelding B)
1Temperatuur omlaag knop
2Temperatuur omhoog knop
3Display
4Timer-omhoogknop
5Timer-omlaagknop
6Start-/pauzeknop
7Functietoets
8Aan-/uitknop

9
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling
bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het
product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
jGuida rapida all’avvio
Friggitrice digitale ad aria
calda
KAAF140BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/kaaf140bk
Uso previsto
Nedis KAAF140BK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 3 l.
Questo prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente
domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso privato
(normale utilizzo domestico). Nedis non è responsabile in caso
di usura, difetti e/o danni causati dall’utilizzo commerciale del
prodotto.
Parti principali (immagine A)
1Uscita dell’aria
2Pannello di controllo
3Maniglia
4Rilascio del cestello
5Cestello
6Vassoio
7Cavo di alimentazione
Pannello di controllo (immagine B)
1Pulsante Abbassa
temperatura
2Pulsante Aumenta
temperatura
3Display
4Pulsante timer SU
5Pulsante timer GIÙ
6Pulsante di accensione/
pausa
7Pulsante Funzione
8Pulsante di accensione
Preimpostazioni (immagine C)
1Patatine fritte
2Dolce
3Pizza
4Bistecca
5Cosce di pollo
6Ali di pollo
7Pesce
8Gamberi
4Il risultato di cottura di ciascun piatto dipende da molte variabili.
Il tempo di cottura, la temperatura, il peso e il volume delle
pietanze condiziona il risultato.
4A metà cottura si sente un allarme per 10 secondi. Il display
visualizza la scritta“FOOD”. Scuotere o girare la pietanza per avere
un miglior risultato di cottura.
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
• De oppervlakken van het product worden tijdens het gebruik
heet.
• Raak de hete delen van het product niet direct aan.
• De hitte van het product kan het oppervlak waarop het staat
beschadigen. Plaats het product altijd op een vlakke, stabiele,
hittebestendige ondergrond om schade te voorkomen aan de
omgeving van het product.
• Laat het product eerst afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakking aan de buiten- en binnenkant van het
product.
2. Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met
voedsel met heet water en afwasmiddel.
4De plaat A6is vaatwasmachinebestendig.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone en
vochtige doek.
4. Vóór het eerste gebruik moet het product ten minste één keer
leeg worden opgewarmd.
4Wanneer het product voor het eerst opwarmt, kan er een beetje
rook of geuren ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te maken
met de veiligheid van het product.
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige
ondergrond.
2. Houd de luchtuitlaat A1op ten minste 15 cm van de muur.
3. Steek de stekker van de stroomkabel A7in een stopcontact.
4. Druk op de mandvrijgave A4en trek aan de handgreep A3
om de mand A5uit te nemen.
5. Plaats de plaat A6in de mand A5.
6. Plaats het voedsel in de mand A5.
-
Vul de binnenkant van de mand niet met olie of andere
vloeistoen. Het product werkt met hete lucht.
7. Plaats de mand A5weer in het product met behulp van de
handgreep A3.
8. Druk op de aan-/uitknop B8.
9. Gebruik de functieknop B7om de juiste voorinstelling voor uw
voedsel te selecteren.
4Zie afbeelding Cvoor meer informatie over de voorinstellingen.
10. Pas de temperatuur aan met de knoppen voor temperatuur
omhoog of omlaag B12.
11. Pas de bereidingstijd aan met de knoppen voor timer omhoog of
omlaag B45.
4Voeg wat extra tijd toe om het product te laten opwarmen.
Wanneer de timer aoopt, maakt het apparaat een piepgeluid en
toont het display“OFF”.
12. Druk op de mandvrijgave A4en trek aan de handgreep A3
om de mand A5uit te nemen.
-
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
4Wanneer het product in gebruik is, kan de mand of de buitenkant
heet worden.
4Plaats de mand A5terug in het product en stel de timer en
temperatuur opnieuw in als het eten nog niet klaar is.
13. Plaats de mand A5op een hittebestendig oppervlak.
-
Raak de plaat A6niet met blote handen aan.
14. Verwijder het bereide eten met een keukentang.
-
Gebruik geen metalen gereedschap om het eten te verwijderen
om beschadiging van de coating te voorkomen.
4Na 10 seconden in standby zal de ventilator automatisch
stoppen.

10
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere tutto l’imballaggio dall’esterno e dall’interno del
prodotto.
2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto
con il cibo usando acqua calda e sapone per i piatti.
4Il vassoio A6può essere lavato in lavastoviglie.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido,
pulito e inumidito.
4. Prima del primo utilizzo, eettuare almeno un ciclo di
riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
4Quando il prodotto si riscalda per la prima volta, può emettere un
po’di fumo e di odore. Questo è normale e non ha alcun eetto
sulla sicurezza del prodotto.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e
resistente al calore.
2. Mantenere l’uscita dell’aria A1almeno a 15 cm dalla parete.
3. Collegare il cavo di alimentazione A7alla presa elettrica.
4. Premere il rilascio del cestello A4e tirare la maniglia A3per
estrarre il cestello A5.
5. Posizionare il vassoio A6nel cestello A5.
6. Inserire le pietanze nel cestello A5.
-
Non riempire l’interno del cestello con olio o altri liquidi. Il
prodotto funziona ad aria calda.
7. Riposizionare il cestello A5nel prodotto usando la maniglia
A3.
8. Premere il pulsante di accensione B8.
9. Usare il pulsante funzione B7per selezionare la pre-
impostazione appropriata per la propria pietanza.
4Vedere l’immagine Cper maggiori informazioni sulle
pre-impostazioni.
10. Regolare la temperatura con i pulsanti Aumenta temperatura o
Abbassa temperatura B12.
11. Regolare il tempo di cottura con i pulsanti Timer SU o Timer GIÙ
B45.
4Aggiungere altro tempo per consentire al prodotto di
preriscaldarsi.
Quando il conto alla rovescia nisce, il prodotto emette un segnale
acustico e il display visualizza la scritta“OFF”.
12. Premere il rilascio del cestello A4e tirare la maniglia A3per
estrarre il cestello A5.
-
Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.
4Il cestello o la supercie esterna potrebbero surriscaldarsi
quando il prodotto è in funzione.
4Reinserire il cestello A5nel prodotto e reimpostare il timer e la
temperatura se la pietanza non è ancora pronta.
13. Posizionare il cestello A5su una supercie resistente al calore.
-
Non toccare il vassoio A6a mani nude.
14. Rimuovere la pietanza preparata usando una pinza da cucina.
-
Non utilizzare un utensile metallico per rimuovere le pietanze
per evitare di danneggiare il rivestimento.
4La ventola si ferma automaticamente dopo 10 secondi in
standby.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei
punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le
autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Indicazione di supercie bollente. Il contatto può
causare ustioni. Non toccare.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Collocare il prodotto sempre su una supercie piana, stabile e
resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa.
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito
dal produttore, da un agente di servizio o da persone con simile
qualica per evitare pericoli.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Il prodotto non è inteso per essere utilizzato servendosi di un
timer esterno o di un sistema di controllo a distanza separato.
• Non utilizzare una prolunga.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del
prodotto può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
• Non utilizzare accessori non in dotazione.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non ostruire e non coprire l’uscita dell’aria del prodotto.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non lasciare che penetri acqua nel prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre
la presa e tirare.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini sotto agli 8 anni.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o di un piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci
calde.
• Non consentire che durante l’uso il prodotto venga in contatto
con tende, rivestimenti per pareti, indumenti, canovacci o altri
materiali inammabili.
• Non versare mai l’olio direttamente nel cestello. Usare sempre un
pennello per spennellare leggermente l’olio sulle pietanze
quando necessario.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• Le superci del prodotto diventano roventi durante l'utilizzo.
• Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
• Il calore del prodotto potrebbe danneggiare la supercie su cui è
appoggiato. Collocare il prodotto sempre su una supercie piana,
stabile e resistente al calore onde evitare di danneggiare la zona
circostante.
• Lasciar rareddare il prodotto prima di pulirlo e riporlo.

11
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
documento.
• Coloque siempre el producto sobre una supercie plana, estable
y resistente al calor para evitar daños en los alrededores del
producto.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta
daños o está defectuoso.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico
cualicado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de
descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o por personas con una
cualicación similar para evitar situaciones de peligro.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
hacer una revisión y al sustituir piezas.
• Este producto no está diseñado para utilizarse con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No utilice ningún cable alargador.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
producto puede provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a
personas.
• No utilizar accesorios que no estén incluidos.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• No obstruya ni cubra la salida de aire del producto.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• No deje que entre agua en el producto.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de él.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde
de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes.
• No deje que el producto entre en contacto con cortinas,
revestimientos de pared, paños de cocina u otros materiales
inamables durante su uso.
• Nunca vierta aceite directamente en la cesta. Utilice un pincel
para aplicar aceite ligeramente sobre los alimentos cuando sea
necesario.
• No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
• Las supercies del producto se calientan durante el uso.
• No toque las partes calientes del producto directamente.
• El calor del producto puede dañar la supercie sobre la que está
colocado el mismo. Coloque siempre el producto sobre una
supercie plana, estable y resistente al calor para evitar daños en
los alrededores del producto.
• Deje que el producto se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje del exterior y del interior del producto.
2. Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido
lavavajillas todas las piezas que entren en contacto con los
alimentos.
4A6es apto para lavavajillas.
3. Limpie la parte exterior del producto con un paño suave limpio
humedecido.
hGuía de inicio rápido
Freidora de aire caliente
digital
KAAF140BK
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/kaaf140bk
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAAF140BK es una freidora de aire caliente con una capacidad
de 3 l.
Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas,
ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado únicamente para uso particular (uso
doméstico normal). Nedis no se hace responsable del desgaste,
defectos y/o daños causados por el uso comercial del producto.
Partes principales (imagen A)
1Salida de aire
2Panel de control
3Asa
4Soltar la cesta
5Cesta
6Bandeja
7Cable de alimentación
Panel de control (imagen B)
1Botón para bajar la
temperatura
2Botón para subir la
temperatura
3Visualización
4Botón de aumento de
tiempo del temporizador
5Botón de reducción de
tiempo del temporizador
6Botón de inicio/pausa
7Botón de función
8Botón de encendido
Preajustes (imagen C)
1Patatas fritas
2Pastel
3Pizza
4Chuleta
5Muslos de pollo
6Alitas de pollo
7Pescado
8Gambas
4El resultado de cocción de cada plato depende de muchas
variables. El tiempo de cocción, la temperatura, el peso y el
volumen de los alimentos inuyen en el resultado.
4A mitad del tiempo de cocción se escucha una alarma durante
10 segundos. La pantalla muestra «FOOD» (comida). Agite o de
la vuelta a los alimentos para obtener mejores resultados de
cocción.
Instrucciones de seguridad
Icono Descripción
Indicación de supercie caliente. El contacto
puede causar quemaduras. No tocar.

12
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Este produto foi concebido apenas para uso privado (uso doméstico
normal). A Nedis não é responsável pelo desgaste, defeitos e/ou
danos causados pela utilização comercial do produto.
Peças principais (imagem A)
1Entrada de ar
2Painel de controlo
3Pega
4Libertação do cesto
5Cesto
6Bandeja
7Cabo de alimentação
Painel de controlo (imagem B)
1Botão de descida de
temperatura
2Botão de subida de
temperatura
3Ecrã
4Botão de temporizador para
cima
5Botão de temporizador para
baixo
6Botão início/pausa
7Botão de função
8Botão de ligar/desligar
Predenições (imagem C)
1Batatas fritas
2Bolo
3Pizza
4Bife
5Coxas de frango
6Asas de frango
7Peixe
8Camarão
4O resultado de cozedura de cada prato depende de diversas
variáveis. O tempo de cozedura, a temperatura, o peso e o
volume dos alimentos inuenciam o resultado.
4A meio do tempo de cozedura, ouve-se um alarme durante 10
segundos. O visor exibe «FOOD». Agite ou vire os alimentos para
obter melhores resultados de cozedura.
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Indicação para uma superfície quente. O
contacto pode causar queimaduras. Não tocar.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste
documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto.
Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e
resistente ao calor para evitar danos na envolvência do produto.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou
defeituosa. Substitua imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
4. Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de calentamiento
mientras el producto está vacío.
4Cuando el producto se calienta por primera vez, puede que emita
un leve humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad
del producto.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y
resistente al calor.
2. Mantenga la salida de aire A1como mínimo a 15 cm de la
pared.
3. Enchufe el cable de alimentación A7en un toma de corriente.
4. Pulse Soltar la cesta A4y tire del asa A3para sacar la cesta
A5.
5. Coloque la bandeja A6en la cesta A5.
6. Coloque los alimentos en la cesta A5.
-
No llene el interior de la cesta con aceite ni otros líquidos. El
producto funciona con aire caliente.
7. Vuelva a colocar la cesta A5en el producto utilizando el asa
A3.
8. Pulse el botón de encendido B8.
9. Utilice el botón de función B7para seleccionar el ajuste
preestablecido adecuado para su comida.
4Consulte la imagen Cpara más información sobre los ajustes
preestablecidos.
10. Ajuste la temperatura con los botones de subir o bajar
temperatura B12.
11. Ajuste el tiempo de cocción con los botones de subir o bajar
temporizador B45.
4Añada un poco de tiempo para que el producto se precaliente.
Cuando el temporizador llega al nal, el producto emite un pitido y
en la pantalla se muestra «OFF» (apagado).
12. Pulse Soltar la cesta A4y tire del asa A3para sacar la cesta
A5.
-
Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.
4La puerta o la supercie exterior pueden calentarse cuando el
producto está en funcionamiento.
4Vuelva a colocar la cesta A5en el producto y resetee el
temporizador y la temperatura si la comida aún no está lista.
13. Coloque la cesta A5sobre una supercie resistente al calor.
-
No toque la bandeja A6con las manos sin protección.
14. Retire los alimentos preparados con unas pinzas de cocina.
-
No utilice una herramienta metálica para retirar la comida para
así no dañar el revestimiento.
4El ventilador se detiene automáticamente después de 10
segundos en modo espera.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto
con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
iGuia de iniciação rápida
Fritadeira de ar quente digital KAAF140BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/kaaf140bk
Utilização prevista
A KAAF140BK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com
capacidade 3 L.
Este produto destina-se apenas a utilização interior.

13
5. Coloque o tabuleiro A6no cesto A5.
6. Coloque alimentos no cesto A5.
-
Não encha o interior do cesto com óleo ou outros líquidos. O
produto funciona com ar quente.
7. Coloque o cesto A5novamente no produto utilizando a pega
A3.
8. Pressione o botão de alimentação B8.
9. Utilize o botão de função B7para selecionar a predenição
adequada para os seus alimentos.
4Consulte a imagem Cpara informações sobre predenições.
10. Ajuste o volume com os botões de aumento ou redução de
volume B12.
11. Regule o tempo de cozedura com os botões de aumento ou
redução do temporizador B45.
4Acrescente algum tempo extra para permitir o pré-aquecimento
do produto.
Quando o temporizador para, o produto emite um sinal sonoro e o
ecrã exibe «OFF».
12. Pressione o botão de libertação do cesto A4e puxe a pega A3
para retirar o cesto A5.
-
Proceda com cuidado, uma vez que poderá escapar vapor
quente.
4O cesto ou a superfície exterior podem aquecer durante o
funcionamento do produto.
4Volte a inserir o cesto A5novamente no produto e reinicie
o temporizador e a temperatura se os alimentos ainda não
estiverem prontos.
13. Coloque o cesto A5sobre uma superfície resistente ao calor.
-
Não toque no tabuleiro A6com as mãos desprotegidas.
14. Retire os alimentos preparados usando uma pinça de cozinha.
-
Não utilize nenhuma ferramenta metálica para remover a
comida para evitar danicar o revestimento.
4O ventilador para automaticamente após 10 segundos em modo
standby.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou
o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
eSnabbstartsguide
Digital varmluftsfritös KAAF140BK
För ytterligare information, se den utökade manualen
online: ned.is/kaaf140bk
Avsedd användning
Nedis KAAF140BK är en varmluftskokare med 3 l kapacitet.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer
med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker
användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte
är experter i typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller
liknande arbetsmiljöer, jordbruksbyggnader, av gäster på hotell,
motell och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer av typen
bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet,
garanti och korrekt funktion.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico
qualicado para manutenção a m de reduzir o risco de choque
elétrico.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas
com qualicações semelhantes, de modo a evitar situações de
perigo.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a
manutenção ou substituir peças.
• Este produto não se destina ser operado através de um
temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto
separado.
• Não utilize um cabo de extensão.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do
produto pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
• Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não obstrua nem tape a saída de ar do produto.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Não deixe entrar água no produto.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de
alimentação bem como outros equipamentos.
• Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos
molhadas.
• Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure
sempre pela cha e puxe.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada, nem toque em superfícies quentes.
• Não permita que este produto entre em contacto com
cortinados, revestimentos de parede, vestuário, panos de cozinha
ou outros materiais inamáveis durante a utilização.
• Nunca deite óleo diretamente para dentro do cesto. Utilize
sempre um pincel para pincelar ligeiramente o óleo sobre os
alimentos quando necessário.
• Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
• As superfícies do produto cam quentes durante a utilização.
• Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
• O calor do produto pode causar danos na superfície sobre a qual
está colocado. Coloque sempre o produto sobre uma superfície
plana, estável e resistente ao calor para evitar danos na
envolvência do produto.
• Deixe o produto arrefecer antes de limpá-lo ou armazená-lo.
Antes da primeira utilização
1. Retire todas as embalagens do exterior e do interior do produto.
2. Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos
com água quente e detergente da louça após cada uso.
4O tabuleiro A6pode ser lavado na máquina.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e
húmido.
4. Antes da primeira utilização, efetue pelo menos um ciclo de
aquecimento com o produto vazio.
4Quando o produto aquece pela primeira vez, pode emitir um
ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança do
produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e
resistente ao calor.
2. Mantenha a saída de ar A1a pelo menos 15 cm de distância da
parede.
3. Ligue o cabo de alimentação A7a uma tomada elétrica.
4. Pressione o botão de libertação do cesto A4e puxe a pega A3
para retirar o cesto A5.

14
• Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Håll produkt och nätsladd borta från barn under 8 års ålder.
• Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller
vidröra heta ytor.
• Låt aldrig denna produkt komma i kontakt med gardiner,
väggpaneler, kläder, diskhanddukar eller andra lättantändliga
material i samband med användning.
• Häll aldrig olja direkt i korgen. Använd alltid en pensel för att lätt
bestryka maten med olja när så behövs.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
• Produktens ytor blir varma vid drift.
• Vidrör inte produktens heta ytor.
• Värmen från produkten kan orsaka skada på den yta som den är
placerad på. Placera alltid produkten på en plan, stabil och
värmetålig yta för att hindra skada på produktens omgivning.
• Låt produkten svalna före rengöring och förvaring.
Före första användning
1. Avlägsna all förpackning från ut- och insidan av produkten.
2. Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med
livsmedel rengöras med varmt vatten och diskmedel.
4Brickan A6tål maskindisk.
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och fuktad trasa.
4. Se till att utföra minst en uppvärmningscykel med tom produkt
före första användning.
4Lätt rök och en svag lukt kan alstras när produkten värms upp
första gången. Detta är normalt och påverkar inte produktens
säkerhet.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
2. Håll luftutloppet A1minst 15 cm från väggen.
3. Anslut nätsladden A7till ett eluttag.
4. Tryck på korgfrigöraren A4och dra i handtaget A3för att ta ut
korgen A5.
5. Placera den plåten A6i korgen A5.
6. Placera maten i korgen A5.
-
Fyll inte korgens insida med olja eller annan vätska. Produkten
använder varmluft.
7. Placera korgen A5i produkten igen med hjälp av handtaget
A3.
8. Tryck på strömknappen B8.
9. Använd funktionsknappen B7för att välja rätt förinställning för
din mat.
4Se bild Cför mer information om förinställningarna.
10. Justera temperaturen med temperaturhöjnings- och
sänkningsknapparna B12.
11. Justera tillagningstiden med tidsinställningsknapparna B45.
4Lägg till lite extra tid för att ge produkten möjlighet att
förvärmas.
När tiden på timern löpt ut ger produkten ifrån sig ett pipljud och
”OFF”visas på displayen.
12. Tryck på korgfrigöraren A4och dra i handtaget A3för att ta ut
korgen A5.
-
Var försiktig - het ånga kan komma att tränga ut.
4Korgen och utsidan kan bli heta när produkten används.
4För återigen in korgen A5i produkten och nollställ timern och
temperaturen om maten inte är klar än.
13. Placera korgen A5på en värmetålig yta.
-
Ta inte i plåten A6med dina bara händer.
14. Ta ur den tillagade maten med en kökstång.
-
Använd inte redskap av metall när du tar ut maten för att
undvika att skada beläggningen.
4Fläkten stängs av automatiskt efter 10 sekunder i standby-läget.
Denna produkt är endast utformad för privat användning (normal
hemmaanvändning). Nedis ansvarar inte för slitage, defekter och/
eller skador som orsakas av kommersiell användning av produkten.
Huvuddelar (bild A)
1Luftutlopp
2Kontrollpanel
3Handtag
4Korgfrigörande
5Korg
6Bricka
7Strömkabel
Kontrollpanel (bild B)
1Knappen Temperatur ner
2Knappen Temperatur upp
3Display
4Knapp för Tid Upp (Timer
Up)
5Knapp för Tid Ner (Timer
Down)
6Start/paus-knapp
7Funktionsknapp
8Kraftknapp
Förinställningar (bild C)
1Pommes frites
2Kaka
3Pizza
4Stek
5Kycklingklubbor
6Kycklingvingar
7Fisk
8Räkor
4Tillagningsresultatet för varje rätt påverkas av era olika variabler.
Matens tillagningstid, temperatur, vikt och volym påverkar
slutresultatet.
4Efter halva tillagningstiden avges en ljudsignal i 10 sekunder. På
displayen står det ”FOOD”. Skaka eller vänt maten för att få bättre
tillagningsresultat.
Säkerhetsanvisningar
Symbol Beskrivning
Indikering för en het yta. Kontakt kan förorsaka
brännskador. Vidrör ej.
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta
dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta
dokument.
• Placera alltid produkten på en plan, stabil och värmetålig yta för
att hindra skada på produktens omgivningar.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast
servas av en kvalicerad underhållstekniker.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en
fara.
• Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av
delar.
• Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en extern timer
eller separat ärrstyrningssystem.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
kan resultera i brand, elchock eller personskada.
• Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Blockera eller täck inte över produktens luftutlopp.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Låt inte vatten tränga in i produkten.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i
händelse av problem.
• Hantera inte kraftkabeln med våta händer.

15
Turvallisuusohjeet
Symboli Kuvaus
Ilmaisee kuumaa pintaa. Kosketus voi aiheuttaa
palovammoja. Älä koske.
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen.
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi
vaihdatettava valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan
pätevyyden omaavalla henkilöllä.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella
tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
• Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanpoistoritilää.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Tuotteen sisään ei saa päästää vettä.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä.Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli
äläkä kosketa kuumia pintoja.
• Älä anna tämän tuotteen joutua kosketuksiin verhojen, tapettien,
vaatteiden, astiapyyhkeiden tai muiden syttyvien materiaalien
kanssa käytön aikana.
• Älä kaada öljyä suoraan koriin. Tarvittaessa sivele ruokaan öljyä
kevyesti harjalla.
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
• Tuotteen pinnat kuumenevat käytössä.
• Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
• Tuotteen lämpö voi vahingoittaa pintaa, jonka päällä tuote on.
Aseta tuote aina tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle,
jotta tuotetta ympäröivät materiaalit eivät vahingoitu.
• Anna tuotteen jäähtyä ennen sen puhdistamista ja varastointia.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit tuotteen ulko- ja sisäpuolelta.
2. Puhdista kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat kuumalla vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön
jälkeen.
4Paistoalustan A6voi pestä astianpesukoneessa.
3. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä puhtaalla, kostealla
liinalla.
4. Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle ainakin kerran sen
ollessa tyhjänä.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en
lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt
bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal
myndighet med ansvar för avfallshantering.
gPika-aloitusopas
Digitaalinen
kiertoilmakypsennin
KAAF140BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/kaaf140bk
Käyttötarkoitus
Nedis KAAF140BK on kuumailmakypsennin, jonka tilavuus on 3
litraa.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja
muun tyyppisissä majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tämä tuote on suunniteltu vain yksityiskäyttöön (tavalliseen
kotitalouskäyttöön). Nedis ei ole vastuussa kulumisesta, vioista ja/tai
vaurioista, joita aiheutuu tuotteen kaupallisesta käytöstä.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Ilmanpoistoritilä
2Ohjauspaneeli
3Kahva
4Korin vapautus
5Kori
6Keräysastia
7Virtajohto
Ohjauspaneeli (kuva B)
1Lämpötila alas -painike
2Lämpötila ylös -painike
3Näyttö
4Ajastimen lisäyspainike
5Ajastimen vähennyspainike
6Käynnistys-/
keskeytyspainike
7Toimintopainike
8Virtapainike
Esiasetukset (kuva C)
1Ranskanperunat
2Kakku
3Pizza
4Pihvi
5Kanankoivet
6Kanansiivet
7Kala
8Katkaravut
4Ruokalajien paistotulokset riippuvat monista tekijöistä. Tulokseen
vaikuttavat paistoaika ja -lämpötila sekä elintarvikkeen paino ja
tilavuus.
4Paistoajan puolivälissä kuuluu äänimerkki 10 sekunnin
ajan. Näytölle tulee "FOOD". Saat parempia paistotuloksia
ravistelemalla tai kääntelemällä ruokaa.

16
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer:
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for
sikkerhet, garanti og funksjon.
Dette produktet er kun beregnet på privat bruk (vanlig
hjemmebruk). Nedis er ikke ansvarlig for slitasje, feil og/eller skader
som et resultat av kommersiell bruk av produktet.
Hoveddeler (bilde A)
1Luftuttak
2Kontrollpanel
3Håndtak
4Kurvfrigjøringsknapp
5Kurv
6Brett
7Strømkabel
Kontrollpanel (bilde B)
1Temperatur ned-knapp
2Temperatur opp-knapp
3Skjerm
4Opp-knapp for tidtaker
5Ned-knapp for tidtaker
6Start-/pause-knapp
7Funksjonsknapp
8På/av-knapp
Forhåndsinnstillinger (bilde C)
1Pommes frites
2Kake
3Pizza
4Bi
5Kyllinglår
6Kyllingvinger
7Fisk
8Reker
4Hvordan hver enkel rett blir avhenger av mange forhold.
Tilberedningstiden, temperaturen og ingrediensenes vekt og
mengde påvirker resultatet.
4Halvveis i tilberedningstiden høres en alarm i 10 sekunder.
Displayet viser“FOOD”. Rist på eller snu maten for å få bedre
tilberedningsresultater.
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Indikasjon på at overaten er varm. Kontakt kan
forårsake brannskader. Ikke berør.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Plasser alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å unngå skade på produktets omgivelser.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et
skadet eller defekt produkt med det samme.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten,
dens serviceleverandør eller tilsvarende kvaliserte personer for
å unngå fare.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når
deler skal skiftes ut.
• Dette produktet er ikke tiltenkt brukt ved hjelp av en en ekstern
timer eller et separat ernkontrollsystem.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent
kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
• Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
4Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran, siitä voi tulla
hieman savua tai hajua. Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen
turvallisuuteen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
2. Pidän ilman ulostuloaukko A1vähintään 15 cm:n päässä
seinästä.
3. Liitä virtajohto A7pistorasiaan.
4. Ota kori A5ulos painamalla korin vapautusta A4ja vetämällä
kahvasta A3.
5. Aseta paistoalusta A6koriin A5.
6. Aseta ruoka koriin A5.
-
Älä täytä korin sisäpuolta öljyllä tai muulla nesteellä. Tuote toimii
kuumalla ilmalla.
7. Aseta kori A5takaisin tuotteeseen kahvan A3avulla.
8. Paina virtapainiketta B8.
9. Valitse toimintopainikkeella B7ruoallesi sopiva esiasetus.
4Katso tiedot esiasetuksista kuvasta C.
10. Säädä lämpötilaa lämpötilan lisäys- ja vähennyspainikkeilla
B12.
11. Säädä paistoaikaa ajastimen lisäys- ja vähennyspainikkeilla
B45.
4Esilämmitä tuotetta lisäämällä hieman ylimääräistä aikaa.
Kun ajastin kuluu loppuun, tuote antaa äänimerkin ja näytöllä näkyy
"OFF".
12. Ota kori A5ulos painamalla korin vapautusta A4ja vetämällä
kahvasta A3.
-
Ole varovainen, kuumaa höyryä voi purkautua.
4Kori tai ulkopinta voi kuumeta tuotteen ollessa käytössä.
4Aseta kori A5takaisin tuotteeseen ja säädä ajastin ja lämpötila
uudelleen, jollei ruoka ole vielä valmista.
13. Aseta kori A5lämmönkestävälle alustalle.
-
Älä koske paistopeltiin A6paljain käsin.
14. Ota valmis ruoka pois keittiöpihdeillä.
-
Älä käytä metallista työvälinettä voileipien poistamiseen, jotta
laitteen pinnoite ei vaurioidu.
4Puhallin sammuu automaattisesti, kun tuote on ollut
valmiustilassa 10 sekuntia.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
fHurtigguide
Digital luftfrityrkoker KAAF140BK
For mer informasjon, se den fullstendige
bruksanvisningen på nett: ned.is/kaaf140bk
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF140BK er en luftfrityrkoker med en 3 L kapasitet.
Dette produktet er kun tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner
om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de
potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.

17
-
Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.
4Kurven og andre utvendige overaten kan bli varme når
produktet er i drift.
4Sett kurven A5inn i produktet igjen og tilbakestill timeren og
temperaturen hvis maten ikke er ferdig ennå.
13. Sett kurven A5på en varmebestandig overate.
-
Ikke berør brettet A6med bare hender.
14. Fjern den tilberedte maten ved hjelp av en pølseklype.
-
Ikke bruk metallredskaper for å erne maten, så du ikke skader
belegget.
4Viften stopper automatisk etter 10 sekunder i hvilemodus.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder.
Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter
hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
2Vejledning til hurtig start
Digital varmluft-airfryer KAAF140BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online: ned.is/kaaf140bk
Tilsigtet brug
Nedis KAAF140BK er en varmluft-airfryer med en kapacitet på 3 liter.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug (normal
husholdningsbrug). Nedis er ikke ansvarlig for slid, defekt og/eller
skader forårsaget af kommerciel brug af produktet.
Hoveddele (billede A)
1Luftudtag
2Kontrolpanel
3Håndtag
4Frigivelse af kurv
5Kurv
6Bakke
7Strømkabel
Kontrolpanel (billede B)
1Temperatur ned-knap
2Temperatur op-knap
3Skærm
4Tid op-knap
5Tid ned-knap
6Start/stop-knap
7Funktionsknap
8Knappen Power
Forudindstillinger (billede C)
1Pommes frites
2Kage
3Pizza
4Steak
5Kyllingelår
6Kyllingevinger
7Fisk
8Rejer
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre
gjenstander.
• Ikke hindre eller dekk til produktets luftuttak.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Ikke la vann trenge inn i produktet.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra
strømkilden og eventuelt annet utstyr.
• Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i
støpselet når du trekker.
• Sørg for at produktet og strømledningen er utenfor rekkevidde
for barn under 8 år.
• Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker
eller berøre varme overater.
• Pass på at ikke produktet kommer i kontakt med gardiner,
veggbekledning, klesplagg, kopphåndklær eller andre brennbare
materialer under bruk.
• Hell aldri olje rett i kurven. Bruk alltid en pensel til å påføre litt
olje på maten når det er nødvendig.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
• Overatene på dette produktet blir varme når produktet er i
bruk.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
• Varmen fra produktet kan skade overaten produktet står på.
Sett alltid produktet på en at, stabil og varmebestandig
overate for å forhindre skade på produktets omgivelser.
• La produktet avkjøles før du rengjører og oppbevarer det.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje, både utenpå og inni produktet.
2. Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann
og oppvaskmiddel etter hver bruk.
4Brettet A6kan vaskes i oppvaskmaskin.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og fuktig klut.
4. Før produktet tas i bruk for første gang, bør du utføre minst én
varmesyklus mens produktet er tomt.
4Når produktet varmes opp for første gang, kan det avgi litt røyk
eller lukt. Dette er helt normalt og har ingen påvirkning på
produktets sikkerhet.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
2. Hold luftutløpet A1minst 15 cm fra veggen.
3. Sett strømkabelen A7inn i et strømuttak.
4. Trykk på kurvfrigjøringsknappen A4og dra i håndtaket A3for
å ta ut kurven A5.
5. Sett brettet A6i kurven A5.
6. Legg maten i kurven A5.
-
Ikke fyll innsiden av kurven med olje eller andre væsker.
Produktet bruker varmluft.
7. Sett kurven A5tilbake i produktet ved å bruke håndtaket A3.
8. Trykk på på-og-av-knappen B8.
9. Bruk funksjonsknappen B7for å velge den passende
forhåndsinnstillingen for maten din.
4På bilde Cnner du informasjon om forhåndsinnstillingene.
10. Juster temperaturen med temperatur opp og - ned-knappene
B12.
11. Juster tilberedningstidene med tid opp og - ned-knappene
B45.
4Legg til litt ekstra tid for å la produktet forvarmes.
Når den innstilte tiden er utløpt, hører du en pipelyd og displayet
viser“OFF”.
12. Trykk på kurvfrigjøringsknappen A4og dra i håndtaket A3for
å ta ut kurven A5.

18
Før første brug
1. Fjern al emballage fra ydersiden og indersiden af produktet.
2. Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med
varmt vand og opvaskemiddel efter hver brug.
4Pladen A6kan vaskes i opvaskemaskinen.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, ren og fugtet klud.
4. Før første brug skal du udføre mindst en opvarmningscyklus,
mens produktet er tomt.
4Når produktet varmes op for første gang, kan det udsende en
smule røg eller lugt. Dette er normalt og påvirker ikke produktets
sikkerhed.
Brug af produktet
1. Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig
overade.
2. Hold luftudløbet A1mindst 15 cm væk fra væggen.
3. Sæt strømkablet A7ind i en stikkontakt.
4. Tryk på frigivelse af kurv A4og træk håndtaget A3for at tage
kurven A5ud.
5. Placer pladen A6i kurven A5.
6. Læg maden i kurven A5.
-
Fyld ikke indersiden af kurven med olie eller andre væsker.
Produktet virker ved hjælp af varm luft.
7. Sæt kurven A5tilbage i produktet ved hjælp af håndtaget A3.
8. Tryk på strømknappen B8.
9. Brug funktionsknappen B7til at vælge den ønskede
forudindstilling for din mad.
4Se billede Cfor information om forudindstillingerne.
10. Juster temperaturen med op- og ned-knapperne B12 for
temperatur.
11. Juster tilberedningstiden med timerens op- og ned-knapper
B45.
4Tilføj lidt ekstra tid for at lade produktet forvarme.
Når timeren slutter, udsender produktet en bip-lyd og skærmen
viser ”OFF”.
12. Tryk på frigivelse af kurv A4og træk håndtaget A3for at tage
kurven A5ud.
-
På pas, der kan undslippe varm damp.
4Kurven eller den ydre overade kan blive varm, når produktet
er i drift.
4Sæt kurven A5tilbage i produktet og nulstil timeren og
temperaturen, hvis maden ikke er klar endnu.
13. Placer kurven A5på en varmebestandig overade.
-
Rør ikke pladen A6med bare hænder.
14. Fjern den tilberedte mad med en køkkentang.
-
Brug ikke metalværktøj til at erne mad for at undgå at skade.
4Ventilatoren stopper automatisk efter 10 sekunder i standby.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den
lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af aald.
4Tilberedningsresultatet af hver ret afhænger af mange forskellige
ting. Madens tilberedningstid, temperatur, vægt og volumen
påvirker resultatet.
4Halvvejs gennem tilberedningstiden høres en alarm i 10
sekunder. Displayet viser ”FOOD”. Ryst eller vend maden for
bedre tilberedningsresultater.
Sikkerhedsinstruktioner
Ikon Beskrivelse
Indikation for en varm overade. Kontakt kan
forårsage forbrændinger. Rør ikke.
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Anbring altid produktet på en ad, stabil og varmebestandig
overade for at forhindre skader på produktets omgivelser.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks
et skadet eller defekt produkt.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede
personer for at undgå fare.
• Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du
udskifter dele.
• Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern
timer eller et separat ernstyret system.
• Brug ikke et forlængerkabel.
• Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan
forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
• Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Produktets luftudtag må ikke blokeres eller tildækkes.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Lad ikke vand komme ind i produktet.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der
opstår problemer.
• Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble strømkablet med våde
hænder.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag
altid fat i stikket, og træk det.
• Opbevar produktet og strømkablet utilgængeligt for børn under
8 år.
• Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller
køkkenbordet, eller røre ved varme overader.
• Lad ikke dette produkt komme i kontakt med gardiner,
vægbeklædning, tøj, viskestykker eller andre brændbare
materialer under brug.
• Hæld aldrig olie direkte ned i kurven. Brug altid en børste til let at
pensle olie på maden, når det er nødvendigt.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
• Produktets overader bliver varme under brug.
• Rør ikke produktets varme dele direkte.
• Produktets varme kan forårsage skade på den overade,
produktet er placeret på. Anbring altid produktet på en ad,
stabil og varmebestandig overade for at forhindre skader på
produktets omgivelser.
• Lad produktet køle af før rengøring og opbevaring.

19
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon
használja.
• A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A
sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az
áramütés kockázatának csökkentése érdekében.
• Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett
személlyel.
• Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék
áramellátását.
• Ezt terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő
rendszerről történő használatra tervezték.
• Ne használjon hosszabbító kábelt.
• A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet,
áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
• Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• A termék levegőkiömlője elé ne tegyen akadályt, és ne takarja le.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék belsejébe ne kerüljön víz.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati
csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.
• Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból.
Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.
• Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél atalabb gyermekektől
távol.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, és ne érjen forró felületekhez.
• Használat közben ne engedje, hogy ez a termék függönyökkel,
falvédőkkel, ruhákkal, konyharuhákkal vagy más gyúlékony
anyagokkal érintkezzen.
• Soha ne öntsön olajat közvetlenül a kosárba. Szükség esetén
mindig kenje be olajjal az ételt egy ecsettel.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
• A termék felületei használat közben felforrósodnak.
• Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
• A termék hőhatása károsíthatja a felületet, amelyre ráhelyezik azt.
A terméket mindig sík, stabil és hőálló felületre helyezze, ezzel
elkerülve a termék környezetének károsodását.
• Tisztítás és tárolás előtt hagyja lehűlni a terméket.
Az első használat előtt
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a termék külsejéről és
belsejéből.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel
érintkező alkatrészt minden használat után.
4A tálca A6mosogatógépben mosható.
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta,
megnedvesített kendővel.
4. Az első használat előtt végezzen el legalább egy fűtési ciklust,
miközben a termék üres.
4A termékből az első felfűtéskor némi füst vagy szag távozhat. Ez
normális jelenség, és nincs hatással a termék biztonságára.
A termék használata
1. Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
2. A levegőkivezető nyílást A1tartsa legalább 15 cm távolságra a
faltól.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt A7egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
4. A kosár A5eltávolításához nyomja meg a kosárkioldót A4, és
húzza meg a fogantyút A3.
5. Helyezze a tálcát A6a kosárba A5.
kGyors beüzemelési útmutató
Digitális forró levegős sütő KAAF140BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kaaf140bk
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAF140BK egy 3 L űrtartalmú forrólevegős fritőz.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben
használható, emellett nem szakértő felhasználók is használhatják
jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban
és hasonló munkakörnyezetekben, falusi vendéglátóhelyeken,
vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy
bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a
jótállást és a megfelelő működést.
Ez a termék kizárólag lakossági (normál háztartási célú) használatra
készült. A Nedis nem vállal felelősséget a termék kereskedelmi célú
használata miatti kopásért, meghibásodásért és/vagy károkért.
Fő alkatrészek (Akép)
1Levegőkiömlő nyílás
2Kezelőpanel
3Fogantyú
4Kosárkioldó
5Kosár
6Tálca
7Tápkábel
Vezérlőpanel (Bkép)
1Hőmérséklet csökkentése
gomb
2Hőmérséklet növelése
gomb
3Kijelző
4Időzítő növelése gomb
5Időzítő csökkentése gomb
6Indítás/szünet gomb
7Funkció gomb
8Be-/kikapcsoló gomb
Előzetes beállítások (Ckép)
1Hasábburgonya
2Torta
3Pizza
4Steak
5Csirkecomb
6Csirkeszárny
7Hal
8Garnélarák
4A főzés eredménye számos változótól függ. A főzési idő, az étel
hőmérséklete, tömege és térfogata hatással van az eredményre.
4A sütési idő felénél 10 másodpercig riasztás hallatszik. A kijelzőn
megjelenik a„FOOD”felirat. A jobb sütési eredmény érdekében
rázza vagy forgassa meg az ételt.
Biztonsági utasítások
Ikon Leírás
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az érintkezés
égési sérüléseket okozhat. Ne érjen hozzá.
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt
gyelmesen elolvasta és megértette az ebben a
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.

20
Ten produkt jest przeznaczony do prywatnego użytku (zwykłego
użytku domowego). Firma Nedis nie ponosi odpowiedzialności
za zużycie, wady i/lub uszkodzenia spowodowane komercyjnym
użytkowaniem produktu.
Główne części (ilustracja A)
1Wylot powietrza
2Panel sterujący
3Uchwyt
4Zwalnianie koszyka
5Koszyk
6Tacka
7Przewód zasilający
Panel sterujący (ilustracja B)
1Przycisk obniżenia
temperatury
2Przycisk podniesienia
temperatury
3Wyświetlacz
4Przycisk wydłużania czasu
5Przycisk skracania czasu
6Przycisk Uruchom/
Wstrzymaj
7Klawisz funkcyjny
8Włącznik zasilania
Ustawienia własne (ilustracja C)
1Frytki
2Ciasto
3Pizza
4Stek
5Podudzia kurczaka
6Skrzydełka kurczaka
7Ryba
8Krewetki
4Rezultat gotowania każdego dania zależy od wielu zmiennych.
Czas gotowania, temperatura, waga i objętość potrawy mają
wpływ na rezultat.
4W połowie czasu pieczenia przez 10 sekund słychać alarm. Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat„FOOD”. Potrząśnij potrawą
lub obróć ją, aby uzyskać lepszy rezultat pieczenia.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ikona Opis
Wskazanie gorącej powierzchni. Kontakt może
powodować oparzenia. Nie dotykać.
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić
się, że instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w
pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy
dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszym dokumencie.
• Zawsze umieszczaj produkt na płaskiej, stabilnej i odpornej na
ciepło powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu otoczenia
produktu.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona
lub uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez
wykwalikowanego serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia,
należy oddać go do wymiany przez producenta, autoryzowany
punkt serwisowy lub inną wykwalikowaną osobę.
• Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć
produkt od źródła zasilania.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania nim za pomocą
zegara zewnętrznego ani osobnego systemu zdalnego
sterowania.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może
spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
6. Helyezze az élelmiszert a kosárba A5.
-
Ne töltsön a kosárba olajat vagy más folyadékokat. A termék
forró levegővel működik.
7. Helyezze vissza a kosarat A5a termékbe a fogantyúval A3.
8. Nyomja meg a tápellátás gombját B8.
9. Az élelmiszerhez megfelelő előbeállítás kiválasztásához használja
a funkciógombot B7.
4Az előbeállításokkal kapcsolatos információt lásd a képen C.
10. A hőfokot növelő vagy csökkentő gombbal B12 állítsa be a
hőfokot.
11. Az időzítőt növelő vagy csökkentő gombbal B45 állítsa be a
sütési időt.
4Számoljon rá némi időt, hogy a termék előmelegedhessen.
Az időzítő lejártakor a termék sípoló hangot ad ki, és a kijelzőn
megjelenik az„OFF” felirat.
12. A kosár A5eltávolításához nyomja meg a kosárkioldót A4, és
húzza meg a fogantyút A3.
-
Vigyázzon, forró gőz távozhat.
4A termék működése közben a kosár vagy a külső burkolat
felforrósodhat.
4Helyezze vissza a kosarat A5a termékbe, és ha az étel még nem
készült el, akkor állítsa vissza az időzítőt és a hőfokot.
13. Helyezze a kosarat A5egy hőálló felületre.
-
Ne érjen puszta kézzel a tálcához A6.
14. Távolítsa el az elkészült ételt egy konyhai fogóval.
-
Ne használjon fém eszközt az étel eltávolításához, hogy elkerülje
a bevonat sérülését.
410 másodpercnyi készenlét után a ventilátor automatikusan leáll.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken
kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási
hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a
forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
nPrzewodnik Szybki start
Cyfrowa frytkownica
beztłuszczowa
KAAF140BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online: ned.is/kaaf140bk
Przeznaczenie
Nedis KAAF140BK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 3 l.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny
sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie
domowym do typowych funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do typowych funkcji w
miejscach takich, jak: sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów w hotelach, motelach i
innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Table of contents
Languages:
Other nedis Fryer manuals

nedis
nedis KAAF240EBK User manual

nedis
nedis KADF401FSR User manual

nedis
nedis KAAF250EBK User manual

nedis
nedis KAAF170BK User manual

nedis
nedis KAAF160BK User manual

nedis
nedis KAAF150BK User manual

nedis
nedis KADF400FBK User manual

nedis
nedis KADF300FSR User manual

nedis
nedis KADF600FSR User manual

nedis
nedis KAAF320BK User manual