
2
3
• IT - MEMORIZZAZIONE E DIREZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE • EN - MEMORISING THE FIRST TRANSMITTER AND DIRECTION • FR - MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR ET DIRECTION • ES - MEMORIZACIÓN DEL PRIMER TRANSMISOR Y DIRECCIÓN • DE - SPEICHERUNG
DES ERSTEN SENDERS UND DER RICHTUNG • PL - WCZYTYWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA I KIERUNKU • NL - DE EERSTE ZENDER EN RICHTING OPSLAAN • RU - ВНЕСЕНИЕ В ПАМЯТЬ ПЕРВОГО ПЕРЕДАТЧИКА И НАПРАВЛЛЕНИИЕ
01. 02. 03. 01. 04. 05.
PRG
= 5sec
PRG
4
• IT - PROGRAMMAZIONE: necorsa alto (0) • EN - PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAMMATION: n de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN: tope superior (0) •
DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRAMOWANIA: górna krańcówka (0) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag boven (0) • RU - ПРОГРАММИРОВАНИЕ:
ВЕРХНИЙ КОНЦЕВОЙ ДАТЧИК (0)
01. 02. 03. 04. 05.
PRG
“0”
↕
5
• IT - PROGRAMMAZIONE: necorsa basso (1) • EN - PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PROGRAMMATION: n de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN:
tope inferior (1) • DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter unten (1) • PL - PROGRAMOWANIA: dolna krańcówka (1) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag onder (1) • RU -
ПРОГРАММИРОВАНИЕ: НИЖНИЙ КОНЦЕВОЙ ДАТЧИК (1)
01. 02. 03. 04. 05.
PRG
“1”
↕
6
A3
A1
A2
ERA P
ERA W
LIGHT
SENSOR
✱
A
B
(Aerial)
100-240 Vac
50/60 Hz
12 Vdc
B1
B2
TTP / TTPRO
IT EN FR ES
A
A1 Bianco A1 White A1 Blanc A1 Blanco
A2 Bianco-arancio A2 White-orange A2 Blanc-orange A2 Blanco-naranja
A3 Bianco-nero A3 White-black A3 Blanc-noir A3 Blanco-negro
BB1 Bianco B1 White B1 Blanc B1 Blanco
B2 Nero B2 Black B2 Noir B2 Negro
DE PL NL RU
A
A1 Weiß A1 Biało A1 Wit A1 Белый
A2 Weiß-
Orangefarben A2 Biały-
pomarańczowy A2 Wit-oranje A2 Белый-
Оранжевый
A3 Schwarz-Weiß A3 Biało-czarny A3 Zwart-wit A3 Белый-черный
BB1 Weiß B1 Biało B1 Wit B1 Белый
B2 Schwarz B2 Czarny B2 Zwart B2 Черный
Complete manual: www.niceforyou.com SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione
con i valori di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, pro-
grammazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, us-
ing the default values: the complete user manual (installation, connections, program-
ming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les
valeurs par défaut: le mode d’emploi complet (installation, raccordements, program-
mation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.
niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcio-
namiento con los valores predeterminados: el manual de instrucciones completo (ins-
talación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar
del sitio www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahme-
phasen mit den Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, An-
schlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.
niceforyou.com heruntergeladen werden
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zasto-
sowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, pro-
gramowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej www.
niceforyou.com
NL
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrf-
stelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het
programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website
www.niceforyou.com
RU
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу
согласно стандартно заданным значениям: полное руководство с инструк-
циями (монтаж, подключения, программирование параметров, диагностика и
пр.) может быть загружена с веб-сайта
www.niceforyou.com
Импортер и официальный представитель: ЗАО «Найс Автоматика для Дома»
Российская Федерация, 143000, Московская Область, г. Одинцово, Улица Внуковская дом 9
• IT -LEGENDA • EN -KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• IT - osservare / verificare • EN - observe / check • FR -
observer / vérifier • ES - observar / verificar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren • RU - осмотреть / проверить
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold a
transmitter key • FR - maintenir appuyée une touche de
l’émetteur • ES - mantener pulsada la tecla del transmisor
• DE - Eine Taste des Senders gedrückt halten • PL -
przytrzymać wciśnięty przycisk nadajnika • NL - houd een
toets van de zender ingedrukt • RU - держать нажатой
кнопку передатчика
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre • DE
- Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - закрытие
• IT - posizione tenda a metà della sua corsa • EN -
awning position at half stroke • FR - position store à mi
course • ES - posición del toldo en la mitad de su carrera
• DE - Position der Markise auf halbem Öffnungsweg • PL
- położenie markizy w połowie skoku • NL - positie van
wering halverwege haar traject • RU - положение тента на
половине его хода
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
power • FR - activer l’alimentation électrique du réseau • ES
- conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem
Stromnetz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL
- netvoeding inschakelen • RU - включить питание
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR - relâcher la
touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste wieder loslassen •
PL - zwolnić przycisk • NL - laat de toets los • RU - отпустить
кнопку
• IT - arresto movimento tenda • EN - stop awning movement
• FR - arrêt mouvement store • ES - detención del movimiento
del toldo • DE - Anhalten der Markisenbewegung • PL -
zatrzymanie ruchu markizy • NL - stoppen van de beweging
van de wering • RU - остановка движения тента
“0
• IT - finecorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - fin de course
(0) • ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik
krańcowy (0) • NL - eindaanslag (0) • RU - концевой датчик
(0)
= ...s
• IT - entro alcuni secondi • EN - within a few seconds • FR -
d’ici quelques secondes • ES - dentro de algunos segundos •
DE - innerhalb weniger Sekunden• PL - w ciągu kilku sekund
• NL - Binnen enkele seconden • RU - в течение нескольких
секунд
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN - press and release
the button • FR - enfoncer et relâcher la touche • ES - pulsar
y soltar la tecla • DE - Die Taste drücken und loslassen • PL
- nacisnąć i zwolnić przycisk • NL - De toets indrukken en
loslaten • RU - нажмите и отпустите кнопку
2
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning
movements • FR - nombre de mouvements du store • ES -
número de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Markisen-
Bewegungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal
bewegingen wering • RU - число перемещений уличных
тентов
“1”
• IT - finecorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - fin de course
(1) • ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik
krańcowy (1) • NL - eindaanslag (1) • RU - концевой датчик
(1)
PRG
• IT - mantenere premuto il tasto programmazione • EN - hold
down the programming key • FR - maintenir enfoncée la touche
programmation • ES - mantener pulsada la tecla programación
• DE - Die Taste Programmierung gedrückt halten • PL -
przytrzymać wciśnięty przycisk programowania • NL - houd de
toets programmering ingedrukt • RU - нажать и удерживать
нажатой кнопку программирования
• IT - mantenere premuto il tasto STOP • EN - hold down
the STOP key • FR - maintenir enfoncée la touche STOP •
ES - mantener pulsada la tecla STOP • DE - Die Taste STOP
gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty przycisk STOP
• NL - houd de toets STOP ingedrukt • RU - нажать и
удерживать нажатой кнопку STOP
• IT - inizio movimento tenda salita • EN - start awning up
movement • FR - début mouvement montée store • ES -
inicio del movimiento del toldo en subida • DE - Beginn der
Einfahrbewegung der Markise • PL - początek ruchu markizy
podczas podnoszenia • NL - begin van de beweging van de
wering omhoog • RU - начало подъема тента
• IT - retro telecomando per individuazione posizione tasto
PRG • EN - back of remote control with PRG button • FR
- rétro de la télécommande - indication de la position de
la touche PRG • ES - dorso del mando a distancia para
identificar la posición de la tecla PRG • DE - Rückseite
Fernbedienung zum Festlegen der Position Taste PRG • PL
- tylna część pilota do odczytu pozycji przycisku PRG • NL
- achterkant van afstandsbediening voor positie van toets
PRG • RU - задняя часть пульта ДУ для определения
положения кнопки PRG
• IT - rilasciare il tasto STOP • EN - release the STOP key •
FR - relâcher la touche STOP • ES - soltar la tecla STOP • DE -
Die Taste STOP wieder loslassen • PL - zwolnić przycisk STOP
• NL - laat de toets STOP los • RU - отпустить кнопку STOP
• IT - inizio movimento tenda discesa • EN - start awning down
movement • FR - début mouvement descente store • ES -
inicio del movimiento del toldo en bajada • DE - Beginn der
Ausfahrbewegung der Markise • PL - początek ruchu markizy
podczas opuszczania • NL - begin van de beweging van de
wering omlaag • RU - начало опускания тента
PRG
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR - relâcher la
touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste wieder loslassen •
PL - zwolnić przycisk • NL - laat de toets los • RU - отпустить
кнопку
PRG
• IT - premere e rilasciare il tasto programmazione • EN - press
and release the programming key • FR - appuyer et relâcher la
touche programmation • ES - pulsar y soltar la tecla programación
• DE - Die Taste Programmierung drücken und wieder loslassen
• PL - nacisnąć i zwolnić przycisk programowania • NL - druk
op de toets programmering en laat hem weer los • RU - нажать
и отпустить кнопку программирования
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura •
DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • RU - открытие
• IT - esecuzione movimenti salita e discesa tenda • EN - execute awning up and down movements • FR - exécution
des mouvements de montée et descente du store • ES - ejecución de los movimientos de subida y bajada del toldo
• DE - Ausüben der Ein- und Ausfahrbewegung der Markise • PL - wykonanie ruchów podnoszenia i opuszczania
markizy • NL - uitvoering van bewegingen omhoog en omlaag van de wering • RU - выполнение подъема и
опускания тента
*• IT - IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE • EN - THE POWER CABLE IS REMOVABLE
• FR - LE CORDON D’ALIMENTATION EST EXTRACTIBLE • ES - EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EX-
TRAÍBLE • DE - DAS VERSORGUNGSKABEL IST ABNEHMBAR • PL - PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST
WYSUWANY • NL - DE VOEDINGSKABEL IS VERWDERBAAR • RU - КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ СЪЕМНЫЙ
Model Ratings RPM Torque
(Nm)
Duty Cycle
ON/OFF
(minutes)
Location
E EDGE XSI 0620 LDC 12 Vdc, 0.5 A, 6 W 20 0.6 10 / 60 INDOOR