Nikon EH-61 User manual

電源プラグ /Wall plug/Netzstecker/
Fiche alimentation secteur/
Enchufe de Pared/Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete/ 墙上插头 /插頭 AC プラグ /AC adapter plug/
Netzgerätestecker/
Fiche alimentation chargeur/
Enchufe del adaptador a la
corriente/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli/
AC 适配器接头 /電源接頭插銷
このたびは AC アダプタ EH-61 をお買い上げいただきありがとうございま
す。EH-61 は、ニコンデジタルカメラ COOLPIX3100、2100、SQ 専
用の ACアダプタです。
ご使用になる前に、本書およびデジタルカメラの使用説明書をよくお読みく
ださい。
■使用上のご注意
•本製品には、国内での使用に適合する、EH-61 専用の電源コードが付属
しています。付属の電源コードは、本製品以外の製品には使用しないでく
ださい。また、本製品を海外で使用する場合は、別売の電源コードが別途
必要になります。別売の電源コードについては、ニコンサービスセンター
にお問い合わせください。
•本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
・本製品は、別売のニコン AC アダプタ EH-60 との互換性はありません。
EH-60 を使用するカメラなどには接続しないでください。
•使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
•DC プラグをショートさせないでください。
•カメラに DC プラグを接続した状態で DC プラグおよび DC 接続コード
に強い力をあたえないでください。故障の原因となることがあります。
■AC アダプタの使用方法(図 2)
AC アダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源スイッチが「OFF」になっ
ていることを確認してください。AC アダプタの取り付けは、次の手順で行
います(図 2 −イラストは COOLPIX3100 です)。
1
電源コードの AC プラグを、ACプラグ差込み口に差し込みます(図 2-a)。
2カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC 接続用コードの DC プラグを
DC 入力端子に差し込みます(図 2-b)。
・
クールステーション MV-10 の場合は直接 DC 入力端子に差し込みます。
3 電源プラグをコンセントに差し込みます。
・電源ランプが点灯して、通電状態になります。
カメラから取りはずす場合は、カメラ本体の電源を「OFF」にして、電源プラ
グと DC 接続コードのプラグを抜きます。プラグを抜くときは、コードを引っ
張らずに必ずプラグ部分を持って抜いてください。
重要 ❢
日本語
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよく
お読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正
しく使用していただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止する
ために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつ
でも見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示
で区分し、説明しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促
す内容を告げるものです。図の中や
近くに具体的な注意内容(左図の場
合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)
の行為を告げるものです。図の中や近
くに具体的な禁止内容(左図の場合は
分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ず
すること)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な強制内容(左図の場
合はプラグを抜く)が描かれています。
Netzadapter Bedienungsanleitung
De
Alimentation secteur Fiche Technique
Fr
AC Adapter Instruction Manual
En
Adaptador CC Manual de instrucciones
Es
EH-61
AC アダプタ使用説明書
Jp
*
Shape of cable depends on country of use.
* Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte
Netzkabel kann von der hier gezeigten
Abbildung abweichen.
* La forme du câble électrique dépend
du pays où il est utilisé.
* La forma del cable depende del país en
el que se haya adquirido.
* De vorm van het snoer hangt af van
het land van aankoop.
* La forma del cavo dipende dal paese
d’uso.
* 不同国家的电线形状不同。
*不同國家的電線形狀不同。
図1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
Figuur 1/Figura 1/ 图1/圖1
図2
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Figuur 2/Figura 2/ 图2/圖2
EH-61
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いな
どの異常時は、速やかに電源プラ
グを抜くこと
そのまま使用すると火災、やけど
の原因となります。電源プラグを
抜く際、やけどに充分注意してく
ださい。
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
プラグを抜く
水につけたり、水をかけたり、雨
にぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
引火・爆発のおそれのある場所で
は使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引
火性ガスや粉塵の発生する場所で
使用すると爆発や火災の原因とな
ります。
使用禁止
製品は幼児の手の届かない所に置
くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
落下などによって破損し、内部が露出し
たときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガの原因
となります。
電源プラグを抜いて、販売店また
はニコンサービスセンターに修理
を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガ
の原因となります。
分解禁止
警告
■仕様
電源: AC100〜 240V(50/60Hz)0.18 〜 0.1A
定格入力容量: 15 〜 19VA
定格出力: DC4.2V/1.5A
使用温度: 0 〜+ 40℃
大きさ: 約 39mm(幅)× 77mm(奥行き)× 21mm(高さ)
コード長: 約 1800mm
質量(重さ): 約130g(電源コードを除く)
•仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
Thank you for your purchase of an EH-61 AC adapter. This adapter is
for use with Nikon COOLPIX 3100, 2100, and SQ digital cameras.
Before using the product, thoroughly read both this document and the
Guide to Digital Photography provided with your camera.
DeutschEnglish
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using
this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by
all those who use the product.
Precautions for Use
• Do not connect the product to any device not specifically referred
to in this manual. Please note that the EH-61 can not be used with
devices that use the EH-60 AC adapter (available separately).
• Remove the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC
adapter and camera are connected. Failure to observe this precau-
tion may result in malfunction.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapter, be sure the camera is off.
Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustration shows
COOLPIX 3100):
1Plug the AC adapter plug into the AC adapter (Figure 2-a).
2
Open the door which covers the DC IN connector and insert the DC plug
into the DC IN connector (Figure 2-b). When using the COOL-STATION
MV-10, insert the DC plug directly into the DC IN connector.
3Plug the wall plug into a power outlet. The POWER lamp will glow
showing the EH-61 is plugged in.
Specifications
Rated input: AC 100–240 V, 0.18–0.1A, 50/60 Hz
Rated output: DC 4.2 V/1.5 A
Operating temperature: 0–40°C (+32–104°F)
Dimensions (W)×(D)×(H)
:
Approximately 39× 77×21 mm (1.5× 3.0 × 0.8˝)
Length of cord: Approximately 1800 mm (70.9˝)
Weight:
Approximately 130 g (4.6oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in unannounced changes to spec-
ifications and external appearance.
✔IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapter, be sure the camera is off.
Unplug the DC plug from the camera’s DC-IN connector, then
unplug the power cable from the power source by pulling on
the plug, not the cable.
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
Nl
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
It
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Netzadapter
EH-61 ist für die Verwendung mit den Nikon-COOLPIX-Kameras
3100, 2100 und Digitalkameras der SQ-Serie vorgesehen.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese
Bedienungsanleitung und das Referenzhandbuch, welches mit
Ihrer Kamera geliefert wurde.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, be-
vor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am
Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für
alle Personen griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, die
ausdrücklich in dieser Dokumentation genannt sind. Bitte
beachten Sie, dass der Netzadapter EH-61 nicht an Geräte
angeschlossen werden darf, für deren Stromversorgung der
Netzadapter EH-60 (als Zubehör erhältlich) vorgesehen ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie den
Netzadapter nicht benutzen.
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers
nicht versehentlich kurzschließen.
• Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist
sollten Sie das Adapterkabel und den Stecker des Adapter-
kabels keiner Belastung aussetzen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass
die Kamera ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge
vor (die Abbildung zeigh die COOLPIX 3100).
1Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Abbildung
2-a).
2Öffnen Sie an der Kamera die Abdeckung für den Anschluss
des Netzadapters und stecken Sie den Stecker des Adapterk-
abels in den DC-IN-Anschluss (Abbildung 2-b). Wenn Sie mit
der COOL-STATION MV-10 arbeiten, stecken Sie den Stecker
des Netzadapters direkt in den NetzadapteranscÅhluss der
COOL-STATION.
3Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdo-
se. Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet auf und zeigt
an, dass das EH-61 angeschlossen ist.
✔WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und
Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstellen dass
die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den
Stecker des Adapterkabels von der Kamera ab, und
ziehen Sie anschließend das Netzkabel aus der Steck-
dose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer
am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst.
Technische Daten
Eingangsspannung:
100–240 V, 0,18–0,1
A
, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 4,2 V/1,5 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen: ca. 21 mm × 39 mm × 77 mm
(Höhe × Breite × Tiefe)
Kabellänge: ca. 1,8 m
Gewicht: ca. 130 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns
im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
Ck AC适配器使用说明书
Ch AC 變壓器使用說明書
DC接続用コード/DC cord/Adapterkabel/
Câble électrique/Cable CC/
Gelijkstroomsnoer/Cavo DC/
DC接线
/
DC接線
警告
注意
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定され
る内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容およ
び物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
注意
電源プラグの金属部やその周辺に
ほこりが付着している場合は、乾
いた布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因に
なります。
警告
Caractéristiques
Valeur d’entrée :
CA 100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60Hz
Valeur de sortie : CC 4,2 V/1,5 A
Température
d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 39 mm (L) × 77 mm (P) × 21 mm (H)
environ
Longueur du cordon
: environ 1800 mm
Poids :
130 g environ, sans le cordon d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant ré-
sulter de modifications des caractéristiques et de l’apparence
externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du
fabricant.
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de l’alimentation
secteur EH-61. Cette alimentation est destinée aux appareils
photo numériques Nikon COOLPIX 3100, 2100 et SQ.
Avant d‘utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce do-
cument et le Guide de la photographie numérique fourni avec
votre appareil photo.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce
manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite précieuse-
ment dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se
serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
•
Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui
n’est pas spécifié dans ce manuel. Veuillez noter que l’alimen-
tation EH-61 ne peut pas être utilisée avec des dispositifs qui
fonctionnent avec l’alimentation secteur EH-60 (optionnelle).
• Retirez la fiche alimentation secteur de la prise de courant
lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
• N’exercez pas de force excessive sur les fiches d’alimenta-
tion secteur et chargeur lorsqu’elles sont connectées. Ceci
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Connecter l’alimentation secteur EH-61
Avant de connecter l‘adaptateur secteur, vérifiez que l‘appareil
photo est bien hors tension. Suivez les étapes suivantes pour con-
necter l‘adaptateur (l’illustration montre le COOLPIX 3100).
1Branchez le cordon d’alimentation dans l’alimentation sec-
teur (figure 2-a).
2Ouvrez la porte de l’appareil photo couvrant le connecteur
DC-IN et insérez la fiche de courant dans le connecteur
(figure 2-b). Si vous utilisez la station d’accueil COOLPIX
“COOL-STATION” (MV-10), insérez la prise électrique di-
rectement dans la sortie “DC-IN”.
3Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de cou-
rant. Le témoin lumineux de mise sous tension s‘allumera
pour indiquer que le EH-61 est bien installé.
✔IMPORTANT
Avant de déconnecter l’alimentation secteur, assurez-
vous que l’appareil photo est éteint. Débranchez la
fiche alimentation boîtier, puis déconnectez la fiche
alimentation secteur en tirant sur la prise et non sur
le cordon.
Français
電源コード/Power cable*/Netzkabel*/
Cordon d’alimentation*/Cable de corriente*/
Netsnoer*/Cavo di alimentazione*/
电源线
*/
電線
*
DC プラグ /DC plug/
Stecker des Adapterkabels
/
Prise électrique/
Conector CC/
Gelijkstroomstekker/
Spinotto DC/
DC 插头 /DC 插銷
ACプラグ差込み口 /AC inlet/
Anschluß für Netzkabel/
Connecteur électrique/
Entrada CA/Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC/ 电源插座 /電源插座
電源ランプ /POWER Lamp/
Netzkontrolllampe (POWER)/
Témoin lumineux de mise
sous tension/
Luz de ENCENDIDO/
POWER-lampje/
Spia di alimentazione/
电源灯 /電源燈
a
b
4 カメラの電源を ON にします。
これで、カメラをご使用になれます。
カメラをご使用になる際は、DC プラグがカメラから外れないようにご注意
ください。
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売店またはニコン
サービスセンターに問い合わせてください。
4Turn the camera on.
You can now use the camera. When operating the camera with the AC adapt-
er, take care that the camera does not accidentally become unplugged.
If the POWER lamp does not light, unplug the AC adapter and take
the charger to a Nikon representative for inspection.
4Schalten Sie die Kamera ein.
Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten. Wenn Sie die Kamera
über den Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf
achten dass die Verbindung zwischen beiden Geräten nicht verse-
hentlich getrennt wird, während die Kamera eingeschaltet ist.
Falls die Netzkontrollleuchte (POWER) nicht leuchten sollte,
entfernen Sie den Netzadapter wieder und lassen das Gerät
bitte bei der nächstgelegenen Nikon Servicestelle überprüfen.
4Mettez l’appareil-photo sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque
l’appareil photo fonctionne avec l’alimentation secteur, veillez
à ce qu’il ne se débranche pas accidentellement.
Si le témoin de mise sous tension ne s’allume pas, débran-
chez l’adaptateur secteur et apportez le à un centre de
service agréé Nikon pour vérification.
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission (FCC)
Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user to be notified
that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved
by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
The accessory power cord must be
used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage
in use with AC 250V 15A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
type cord for insulation and for anything
over AWG 18 in size.
Notice for customers in the State of
California
WARNING: Handling the cord on this prod-
uct will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re-
quirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Printed in Japan
SB4E01500301 (92)
6MAK1492--

Gracias por adquirir el adaptador EH-61 AC. Este adaptador
es para su uso con las c maras digitales COOLPIX 3100, 2100
y SQ.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este docu-
mento y la Guía para la Fotografía Digital suministrada con
su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea
este manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya
leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que
vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte el producto a ningún dispositivo al que este
manual no se haya referido específicamente. Advierta que
el EH-61 no puede utilizarse con dispositivos que usen el
adaptador CA EH-60 (disponible por separado).
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente
cuando el cargador no se esté utilizando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente
continua).
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA
y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta
precaución podría provocar una avería en el producto.
Conectar el Adaptador CA EH-61
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la
cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar
el adaptador (la cámara que se muestra en la ilustración es la
COOLPIX 3100).
1Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura
2-a).
2Abra la puerta que cubre el conector DC-IN de la cámara e
inserte la clavija de corriente en el conector DC-IN (Figura
2-b). Cuando use el COOL-STATION MV-10, inserte el conector
CC en la conexión DC IN.
3Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente. La
luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el EH-61
está enchufado.
Especificaciones
Entrada nominal:
100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz CA
Salida nominal: 4,2 V/1,50 A CC
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones: aproximadamente 39 mm (An.) × 77 mm
(Pr.) × 21 mm (Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso: aproximadamente 130 g, excluyendo el
cable de corriente
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resul-
tado cambios en las especificaciones y la apariencia externa.
La ringraziamo di aver acquistato l’adattatore EH-61 AC.
L’EH-61 va utilizzato esclusivamente con le fotocamere digitali
COOLPIX 3100, 2100 ed SQ.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione
sia queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che
accompagna la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione
dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
•
Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature
diverse da quelle specificate nel presente manuale. Tenete
presente che l’EH-61 non può essere impiegato con gli a ppa-
recchi che utilizzano l’alimentatore a rete EH-60 (opzionale).
•
Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al
cavo quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono
collegati tra loro.
Collegamento dell’EH-61
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adat-
tatore a rete. Seguite le istruzioni per la connessione dell’adat-
tatore (l’illustrazione mostra il modello COOLPIX 3100).
1Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore
(Fig.2-a).
2Aprite lo sportellino protettivo del connettore DC-IN sul-
la fotocamera e inserite lo spinotto nella presa (Fig.2-b).
Utilizzando l’COOL-STATION MV-10, inserite lo spinotto
direttamente nel connettore DC-IN.
3Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
La spia di alimentazione si accenderà indicando che EH-61
è regolarmente connesso.
Caratteristiche
Ingresso:
CA 100–240V, 0,18–0,1 A, 50/60Hz
Uscita: CD 4,2V/1,5A
Temperature di utilizzo
: 0–40°C
Dimensioni: Circa 39mm (L) × 77mm (P) × 21mm
(H)
Lunghezza del cavo: Circa 1800 mm
Peso: Circa 130g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle
caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di
preavviso.
Gefeliciteerd met de aanschaf van de EH-61 lichtnetadapter.
Deze adapter is bestemd voor gebruik met de Nikon COOLPIX
3100, 2100 en SQ digitale camera’s.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en
de Gids voor Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd
goed door.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aan-
dachtig door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg
ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar
hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
gebruik
•
Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek ge-
noemd worden in deze handleiding. Merk op dat de EH-61 niet
kan worden gebruikt in combinatie met apparaten die gebruik
maken van de EH-60 lichtnetadapter (optioneel leverbaar).
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het
product niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroom-
stekker en het gelijkstroomsnoer terwijl de lichtnetadapter
en de camera aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-61
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aan-
sluit. Sluit de adapter als volgt aan (de afbeelding toont de
COOLPIX 3100):
1
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Figuur 2-a).
2Open het kapje van de DC-IN-aansluiting van de camera
en steek de stekker in de DC-IN-aansluiting (Figuur 2-b).
Wanneer u gebruik maakt van de COOL-STATION MV-10
kunt u de stekker direct in de DC-IN-aansluiting steken.
3Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het POWER-
lampje gaat branden om aan te geven dat de EH-61 op het
lichtnet is aangesloten.
Specificaties
Nominale input: Wisselstroom 100–240 V, 0,18–0,1 A,
50/60Hz
Nominale output: Gelijkstroom 4,2V/1,5A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: Circa 39mm (B) × 77mm (D) × 21mm
(H)
Lengte snoer: Circa 1800 mm
Gewicht: Circa 130g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde
veranderingen in de specificaties en het uiterlijk van het
product.
✔IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de
que la cámara esté apagada. Desenchufe la clavija
de corriente del conector CC de la cámara, y a conti-
nuación, desenchufe el cable de corriente de la toma
de corriente tirando del enchufe, no del cable.
✔IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi
che la fotocamera sia spenta. Staccate prima lo spi-
notto dal connettore DC-IN della fotocamera, quindi
il cavo dalla presa di corrente impugnando sempre
la spina e mai il cavo.
✔BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de licht-
netadapter loskoppelt. Haal de stekker van het
gelijkstroomsnoer uit de DC-aansluiting van de
camera en haal het netsnoer vervolgens uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken, en niet
aan het snoer.
Español ItalianoNederlands 中文版(简体)
感谢您购买 EH-61 AC 适配器。此接头适用于尼康
COOLPIX 3100,2100 和SQ 数码照相机。
在使用产品之前,请仔细阅读本说明书,以及您所使
用的数码照相指南。
安全注意事项
为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读本
说明书。应该放在伸手可得的地方,以便所有使用产
品的人可以随时参阅。
使用须知
• 不得将本产品接驳在本说明书中没有规定的任何装
置上。请注意 EH-61 不得使用在使用 EH-60 AC 适
配器(可以分开)的装置上。
• 不使用时,应该把电源线从插座上取下。
• 不得使 DC 插头短路。
• 在
AC 适配器和照相机呈接驳状态下,不得向 DC
插头或电线施加过渡负荷。不遵守使用说明则会导
致装置故障。
接驳 AC 适配器
在连接 AC 适配器之前,请确认照相机呈关闭状态。
根据下列步骤,连接接头 ( 如图 2所示;图示为
COOLPIX 3100 型号 ):
1把AC 插头插入 AC 插座 ( 如图 2-a 所示 )。
2 打开 DC IN 接口的盖子,把 DC 插头插入 DC IN 接
头(如图2-b 所示 )。使用 COOL-STATION MV-10 时,
可以直接把 DC 插头插入 DC IN 插内。
3 把墙壁插头插入电源插座。电源灯将会点亮,表示
EH-61 已经插入。
规格
额定输入: AC 100–240 V,0.18–0.1A,
50/60 Hz
额定输出: DC 4.2 V/1.5A
操作环境条件温度: 摄氏 0–40 度
体积: 大约 39 mm
(W)× 77 mm
(D)
× 21 mm(H)
电线长度: 大约 1800 mm
重量: 大约 130 g、不包括电线
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形
状,恕不事先通知。
繁體中文
感謝您購買 EH-61 AC 變壓器。本產品適用於尼康
COOLPIX 3100,2100 和SQ 數位相機。
在使用產品之前,請仔細閱讀本說明書,以及您所使
用照相機的數碼照相指南。
安全注意事項
為了確保正確作業,在使用產品之前,請仔細閱讀本
說明書,並將本說明書放在伸手可得的地方,以便所
有使用產品的人可以隨時參閱。
使用須知
• 不得將本產品使用在本說明書中沒有規定的任何裝
置上。請注意,若產品指定使用 EH-60 AC 變壓器
(選購配件),則不可使用 EH-61。
• 不使用的時候,應該把電源線從插座上取下。
• 不得使 DC 插銷短路。
• 在AC 變壓器和相機接續的狀態下,不得向 DC 插
銷或電線過度施壓或搖晃。否則會導致裝置故障。
連接 AC 變壓器
在連接 AC 變壓器之前,請先確認相機電源呈關閉狀
態。根據下列步驟,連接 AC 變壓器 ( 如圖 2所示;
圖示為 COOLPIX 3100 型號 ):
1把AC 插頭插入 AC 變壓器接孔 ( 如圖 2-a 所示 )。
2打開蓋在 DC 插孔上的保護蓋,把 DC 插頭插入
DC IN 接頭 ( 如圖 2-b 所示 )。 使用 COOL-STATION
MV-10 時,可以直接把 DC 插頭插入 DC IN 插銷內。
3 把插頭公端插入電源插座。電源燈將會點亮,表示
EH-61 已經插入。
✔ 重要事項
在拔掉 AC 變壓器之前,應該確認相機電源已關
閉。先將 DC 插頭從相機的 DC-IN 插座上拔掉,
再從電源插座上拔下電源線插頭(請抓住插頭而
不是電源線)。
規格
額定輸入: AC 100–240 V,0.18–0.1A,
50/60 Hz
額定輸出: DC4.2 V/1.5A
操作環境條件溫度:
0–40 度
體積: 大約 39 mm
(W)× 77 mm
(D)
× 21 mm(H)
電線長度: 大約 1800 mm
重量: 大約 130 g、不包括電線
我們有可能為了改善功能而改變一些規格和外部形
狀,恕不事先通知。
✔ 重要事项
在切断 AC 适配器之前,请确认照相机呈关闭状
态。从照相机 DC IN 插头拔掉 DC 插头,然后,
从电源上拔掉电源插头而不是电线。
4Encienda la cámara.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté funcio-
nando con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara
no se desenchufe accidentalmente.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el
adaptador AC y lleve el cargador a un servicio NIKON
para su inspección.
4Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt
terwijl de lichtnetadapter is aangesloten, pas dan op dat de
camera niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtne-
tadapter dan los van het stopcontact en laat hem door de
technische dienst van Nikon inspecteren. 4Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera
alimentata a rete tramite l’EH-61, fate attenzione che non si
scolleghi accidentalmente.
Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connes-
sione alla rete, scollegate l’adattatore e fatelo verificare
da un centro di assistenza Nikon autorizzato.
4 打开照相机。
现在照相机即可以使用。
当使用 AC 适配器进行照相机操作时,小心不得突然
拔掉照相机插头。
如果电源灯没有点亮的话,应该拔掉 AC 插头,把
充电器拿到尼康代表处进行检查。 4 將相機電源打開。
現在照相機即可以開始使用。
當時用 AC 變壓器進行相機操作時,小心不得突然拔
掉相機插銷。
如果電源燈沒有亮的話,應該拔掉 AC 插頭,把
充電器拿到尼康總代理處檢查。
Other Nikon Adapter manuals
Popular Adapter manuals by other brands

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 20-COMM-L user manual

Digitus
Digitus eSATA CARDBUS ADAPTER user manual

Humminbird
Humminbird 1810300 Information

D-Link
D-Link DUB-E100 Quick installation guide

Solarflare
Solarflare Ultra SFN7142Q user manual

Manhattan
Manhattan 506847 instructions

Mellanox Technologies
Mellanox Technologies MCX515A-CCAT user manual

Steren
Steren PS2-030 quick start guide

Gigaset
Gigaset Gigaset PCI Card 54 owner's manual

GRAVITY
GRAVITY GKSVARIFOOT1 manual

Internatonal Resources
Internatonal Resources 2416 Owner's instruction manual

Intellinet
Intellinet 561495 instructions