Nikon EH-61 User manual

このたびは AC アダプタ EH-61 をお買い上げいただきありがとうございま
す。EH-61 は、ニコンデジタルカメラ COOLP I X3100、2100、SQ 専
用の ACアダプタです。
ご使用の前に、本書およびデジタルカメラの使用説明書をよくお読みください。
使用上のご注意
•
本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海外で
ご使用する場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードについ
ては、カメラの使用説明書裏面に記載の当社サービス部門にお問い合わせください。
•本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
・ 本製品は、別売のニコン AC アダプタ EH-60 との互換性はありません。
EH-60 を使用するカメラなどには接続しないでください。
•使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
•DC プラグをショートさせないでください。
•カメラに DC プラグを接続した状態で DC プラグおよび DC 接続コードに強い
力をあたえないでください。故障の原因となることがあります。
使用方法
AC アダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源スイッチが「OFF」になっ
ていることを確認してください。ACアダプタの取り付けは、次の手順で行
います(図 2 −イラストは COOLPIX3100 です)。
1
電源コードの AC プラグを、電源コード差込み口に差し込みます(図 2-a)。
2カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC 接続用コードの DC プラグを
DC 入力端子に差し込みます(図 2-b)。
・
クールステーション MV-10 の場合は直接 DC 入力端子に差し込みます。
3 電源プラグをコンセントに差し込みます。
・電源ランプが点灯して、通電状態になります。
4 カメラの電源を ON にします。
これで、カメラをご使用になれます。
カメラをご使用になる際は、プラグがカメラから外れないようにご注意ください。
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Netzadapter EH-
61 ist für die Verwendung mit den Nikon-COOLPIX-Kameras 3100,
2100 und Digitalkameras der SQ-Serie vorgesehen.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Netzadapters diese Do-
kumentation und das mit Ihrer Kamera gelieferte Handbuch zur
Digitalfotografie aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netzadapters
aufmerksam durch. Halten Sie diese Anleitung für alle Personen
griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
•Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, die ausdrücklich
in dieser Dokumentation genannt sind. Bitte beachten Sie, dass der
Netzadapter EH-61 nicht an Geräte angeschlossen werden darf,
für deren Stromversorgung der Netzadapter EH-60 (als Zubehör
erhältlich) vorgesehen ist.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netzad-
apter nicht benutzen.
•Schließen Sie den Stecker des Adapters nicht kurz.
•
Achten Sie darauf, dass Sie keinen Zug auf den Stecker oder das Anschlus-
skabel des Netzadapters ausüben, wenn der Netzadapter an die Kamera
angeschlossen ist. Dies kann zu einer Fehlfunktion der Kamera führen.
Anschließen des Netzadapters
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzadapters, dass
die Kamera ausgeschaltet ist.
BefolgenSie zum Anschließen desNetzadapters die folgenden Schritte
(Abbildung 2; die Abbildung zeigt die COOLPIX 3100).
1Stecken Sie den Netzgerätestecker des Netzkabels in den Anschluss
am Netzadapter EH-61 (Abbildung 2-a).
2
Öffnen Sie an der Kamera die Abdeckung des Netzadapteranschlusses
und stecken Sie den Stecker des Netzadapters in den Netzadapteran-
schluss der Kamera (Abbildung 2-b). Wenn Sie mit der COOL-STATION
MV-10 arbeiten, stecken Sie den Stecker des Netzadapters direkt in
den NetzadapteranscÅhluss der COOL-STATION.
3Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Wenn der Netz-
adapter EH-61 an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die
Netzkontrollleuchte (POWER).
4Schalten Sie die Kamera ein.
Die Kamera ist jetzt betriebsbereit. Achten Sie darauf, dass Sie nicht
versehentlich die Steckverbindung trennen, wenn Sie die Kamera
über den Netzadapter mit Strom versorgen.
✔WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter
trennen, sollten Sie sicherstellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie zuerst den Stecker des Netzadapters aus dem Anschluss
der Kamera und erst dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Fassen Sie die Kabel immer an den Steckern an und ziehen Sie
niemals an den Kabeln.
カメラから取りはずす場合はカメラ本体の電源を「OF F」にして電源プラ
グと DC 接続コードのプラグを抜きます。プラグを抜くときはコードを引っ
張らずに必ずプラグ部分を持って抜いてください。
重要 ❢
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240 V ~; 0,18–0,1 A; 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 4,2 V =; 1,5 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen: 21
×
39
×
77 mm (H
×
B
×
T)
Länge des Netzkabels:1,8 m
Gewicht: ca. 130 g (ohne Netzkabel)
Beiden Abbildungen handelt siches lediglich um Skizzen.Änderungen
und Irrtümer vorbehalten.
日本語
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正し
く使用していただき、あなたや他の人々への
危害や財産への損害を未然に防止するために、
重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつ
でも見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表
示で区分し、説明しています。
絵表示の例
警告
注意
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が死亡
または重傷を負う可能性が想
定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が傷害
を負う可能性が想定される内
容および物的損害の発生が想
定される内容を示しています。
記号は、注意(警告を含む)を促
す内容を告げるものです。図の中や
近くに具体的な注意内容(左図の場
合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)
の行為を告げるものです。図の中や近
くに具体的な禁止内容(左図の場合は
分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ず
すること)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な強制内容(左図の場
合はプラグを抜く)が描かれています。
仕様( 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。)
入力定格: AC100 − 240V(50/60Hz)0.18 ー 0.1A
定格入力容量: 15 − 19VA
定格出力: DC4.2V/1.5A
使用温度: 0
−
+40℃
寸法: 約 39mm(幅)×77mm(奥行き)×21mm(高さ)
コード長: 約 1800mm
質量(重さ): 約 130g(電源コードを除く)
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
Adaptador CC Manual de instrucciones
Alimentation secteur Fiche Technique
Netzadapter Bedienungsanleitung
AC Adapter Instruction Manual
AC アダプタ使用説明書
It
Nl
Es
Fr
De
EH-61
En
Jp
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
電源コード差込み口/
AC inlet/
Anschluss für Netzkabel/
Connecteur électrique/
Entrada CA/
Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC
DC接続用コード/DC cord/
Kabel des Netzadapters/
Câble électrique/Cable CC/
Gelijkstroomstekker/Cavo DC
電源コード/Power cable*/Netzkabel*/
Cordon d’alimentation*/Cable de corriente*/
Netsnoer*/Cavo di alimentazione*
DCプラグ/DC plug/
Stecker des Netzadapters/
Prise électrique/Conector CC/
Gelijkstroomsnoer/
Spinotto DC
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
Printed in Japan
S2K05000101 (76)
6MAK1476--
電源プラグ/
Wall plug/Netzstecker/
Fiche secteur murale/
Enchufe de Pared/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete ACプラグ/
AC adapter plug/Netzgerätestecker/
Fiche secteur pour EH-61/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli
EH-61
電源ランプ/POWER Lamp/
Netzkontrollleuchte (POWER)/
Témoin lumineux de mise
sous tension/
Luz de ENCENDIDO/
POWER-lampje/
Spia di alimentazione
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因
となります。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が露出し
たときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガの原因となり
ます。
電源プラグを抜いて、販売店または当社
サービス部門に修理を依頼してください。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かない所に置く
こと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
引火・爆発のおそれのある場所では
使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガ
スや粉塵の発生する場所で使用すると爆
発や火災の原因となります。
使用禁止
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異
常時は、速やかに接続プラグを抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因
となります。接続プラグを抜く際、やけ
どに十分注意してください。
販売店または当社サービス部門に修理を
依頼してください。
プラグを抜く
すぐに
修理依頼を
警告
注意
a
b
*
Shape of cable depends on country of use.
*
Das mit Ihrem Adapter gelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung
abweichen.
*
La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.
*
La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.
*
De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
*
La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
Thank you for your purchase
of an EH-61 AC adapter. This
adapter is for use with Nikon
COOLPIX 3100, 2100, and SQ
digital cameras.
Before using the product, thor-
oughly read both this document
and the Guide to Digital Pho-
tography provided with your
camera.
For customers in the U.S.A.
Federal Communications
Commission (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio
frequencyenergy and, if not installed and
usedin accordance with theinstructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guaranteethat interferencewill not occur
in a particular installation. If this equip-
mentdoes cause harmful interference to
radio or television reception, which can
bedetermined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try
tocorrectthe interferenceby one ormore
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connectthe equipment to anoutlet on
a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified
that any changes or modifications made
to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void
the user’s authority to operate the
equipment.
The accessory power cord must
be used.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage
in use with AC 250V AC 15A rated
plugs (NEMA 6P-15) and a minimum
of SVT type cord for insulation and
for anything over AWG 18 in size.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
ThisClass B digital apparatus meets all re-
quirementsof the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B respecte toutes les exigences du Rè
glement sur le matériel brouilleur du
Canada.
English
Precautions for Use
•
Donotconnecttheproducttoany
device not specifically referred to
in this manual. Please note that
the EH-61 can not be used with
devices that use the EH-60 AC
adapter (available separately).
•
Removethepower cable fromthe
power outlet when not in use.
•Do not short the DC plug.
•
Do not apply excessive force to
the DC plug or cable while the AC
adapterand camera are connected.
Failure to observe this precaution
may result in malfunction.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapt-
er, be sure the camera is off.
Follow these steps to connect
the adapter (Figure 2; illustration
shows COOLPIX 3100):
1Plug the AC adapter plug into
the AC adapter (Figure 2-a).
2
Open the door which covers the
DC IN connector and insert the
DC plug into the DC IN con-
nector (Figure 2-b). When us-
ing the COOL-STATION MV-10,
insert the DC plug directly into
the DC IN connector.
3Plug the wall plug into a
power outlet. The POWER
lamp will glow showing the
EH-61 is plugged in.
4Turn the camera on.
You can now use the camera.
When operating the camera with
the AC adapter, take care that the
camera does not accidentally be-
come unplugged.
Specifications
Rated input AC 100–240V,
0.18–0.1A, 50/60 Hz
Rated output DC 4.2V/1.5 A
Operating
temperature
0–40°C
(+32–104°F)
Dimensions
(W)×(D)×(H)
39×77×21 mm
(1.5×3.0×0.8˝)
Length of cord
1800mm (70.9˝)
Weight 130 g (4.6oz), exclud-
ing power cable
All figures are approximate. Im-
provements to this product may
result in unannounced changes
to specifications and external ap-
pearance.
✔IMPORTANT
Before disconnecting the AC
adapter, be sure the camera is
off. Unplug the DC plug from
the camera’s DC-IN connector,
then unplug the power cable
from the power source by pull-
ing on the plug, not the cable.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read
this manual thoroughly before
using this product. After read-
ing, be sure to keep it where it
can be seen by all those who use
the product.
電源プラグの金属部やその周辺にほ
こりが付着している場合は、乾いた
布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因になります。
警告
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売店または当社サービス
部門に問い合わせください。
If the POWER lamp does not
light, unplug the AC adapter
and take the charger to a Nikon
representative for inspection.
Falls die Netzkontrollleuchte (POWER) nicht leuchten sollte,
entfernen Sie den Netzadapter wieder und lassen das Gerät
bitte bei der nächstgelegenen Nikon Servicestelle überprüfen.

La ringraziamo di aver acquistato l’adattatore EH-61 AC. L’EH-61 va
utilizzato esclusivamente con le fotocamere digitali COOLPIX 3100,
2100 ed SQ.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia que-
ste istruzioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che accompagna
la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leg-
gete con attenzione il presente manuale. Dopo averne approfondito
i contenuti, conservatelo in modo che chiunque faccia uso di questo
accessorio lo possa consultare.
Precauzioni nell’uso
•Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature diverse
da quelle specificate nel presente manuale. Tenete presente che
l’EH-61 non può essere impiegato con gli a pparecchi che utilizzano
l’alimentatore a rete EH-60 (opzionale).
•
Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
•Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
•Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo quando
fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati tra loro.
Collegamento dell’EH-61 (Fig.2)
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adatta-
tore a rete. Seguite le istruzioni per la connessione dell’adattatore
(l’illustrazione mostra il modello COOLPIX 3100).
1Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore
(Fig.2-a).
2Aprite lo sportellino protettivo del connettore DC-IN sulla foto-
camera e inserite lo spinotto nella presa (Fig.2-b). Utilizzando
l’COOL-STATION MV-10, inserite lo spinotto direttamente nel
connettore DC-IN.
3Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente. La spia
di alimentazione si accenderà indicando che EH-61 è regolarmente
connesso.
4Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera ali-
mentata a rete tramite l’EH-61, fate attenzione che non si scolleghi
accidentalmente.
Caratteristiche
Ingresso: CA 100–240V, 0,18–0,1A, 50/60Hz
Uscita: CD 4,2V/1,5A
Temperature di utilizzo: 0–40°C
Dimensioni: Circa 39mm (L) × 77mm (P) × 21mm (H)
Lunghezza del cavo: Circa 1,8m
Peso: Circa 130g (escluso cavo)
Tutti i valori numerici forniti sono da considerare approssimativi. La
Nikonsi riserva la facoltà di apportare miglioramenti allecaratteristiche
e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso.
Gefeliciteerd met de aanschaf van de EH-61 lichtnetadapter. Deze
adapter is bestemd voor gebruik met de Nikon COOLPIX 3100, 2100
en SQ digitale camera’s.
Leesvoordatu dit productgaat gebruiken deze handleiding en de Gids
voor Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd goed door.
Veiligheidsvoorschriften
Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert dient u deze
handleiding grondig te lezen alvorens het product te gebruiken. Na
het lezen dient u de handleiding te bewaren op een plaats die goed
zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
•Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek genoemd
worden in deze handleiding. Merk op dat de EH-61 niet kan worden
gebruikt in combinatie met apparaten die gebruik maken van de
EH-60 lichtnetadapter (optioneel leverbaar).
•Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product
niet in gebruik is.
•Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
•Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroomstekker en
het gelijkstroomsnoer terwijl de lichtnetadapter en de camera aan-
gesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-61 (Figuur 2)
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit
de adapter als volgt aan (de afbeelding toont de COOLPIX 3100):
1Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Figuur 2-a).
2Open het kapje van de DC-IN-aansluiting van de camera en steek
de stekker in de DC-IN-aansluiting (Figuur 2-b). Wanneer u gebruik
maakt van de COOL-STATION MV-10 kunt u de stekker direct in
de DC-IN-aansluiting steken.
3Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het POWER-lampje
gaat branden om aan te geven dat de EH-61 op het lichtnet is
aangesloten.
4Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera gebruikt
terwijl de netadapter is aangesloten, pas dan op dat de camera niet
per ongeluk losgekoppeld wordt.
Specificaties
Nominale input: Wisselstroom 100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60Hz
Nominale output: Gelijkstroom 4,2V/1,5A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: Circa 39mm (B) × 77mm (D) × 21mm (H)
Lengte snoer: Circa 1800mm
Gewicht: Circa 130g, exclusief netsnoer
Alle cijfers zijn indicatief. Productverbeteringen kunnen leiden tot
onaangekondigde veranderingen in de specificaties en het uiterlijk
van het product.
✔IMPORTANTE
Prima di scollegare il caricabatterie/adattatore, assicuratevi che la
fotocamera sia spenta. Staccate prima lo spinotto dal connettore
DC-IN della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente. Tirate
sempre la spina, mai il cavo.
✔BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de netadapter loskoppelt.
Haal de stekker van het gelijkstroomsnoer uit de DC-aansluiting
van de camera en haal het netsnoer vervolgens uit het stopcontact
door aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100–240 V, 0,18–0,1 A,
50/60Hz
Valeur de sortie : CC 4,2V/1,5 A
Température d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 39 mm (L) × 77 mm (P) × 21 mm (H)
environ
Longueur du cordon : 1,80 m environ
Poids : 130 g environ, sans le cordon d’alimen-
tation
Tous les chiffres sont approximatifs. Ce produit peut faire l’objet d’une
amélioration pouvant résulter de modifications des caractéristiques et
de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part
du fabricant.
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de l’alimentation secteur EH-
61. Cette alimentation est destinée aux appareils photo numériques
Nikon COOLPIX 3100, 2100 et SQ.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document
et le Guide de la photographie numérique fourni avec votre appareil
photo.
Mesures de précaution
Avant d’utiliser l’alimentation secteur/chargeur d’accumulateur
EH-61 et afin d’en assurer un bon fonctionnement, veuillez lire
attentivement le présent manuel. Une fois ceci effectué, rangez ce
manuel dans un lieu où les personnes utilisant ce produit peuvent
facilement le consulter.
Précautions d’utilisation
•Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui n’est
pas spécifié dans ce manuel. Veuillez noter que l’alimentation EH-61
ne peut pas être utilisée avec des dispositifs qui fonctionnent avec
l’alimentation secteur EH-60 (optionnelle).
•Enlevez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque vous
ne vous en servez pas.
•Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
•N’appliquez pas uneforceexcessivesur la prise électriqueoule cordon
d’alimentationlorsque l’alimentation secteur et l’appareil photo sont
connectés. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Connecter l’alimentation secteur EH-61
Avant de connecter l’adaptateur secteur, vérifiez que l’appareil photo
est bien hors tension. Suivez les étapes suivantes pour connecter
l’adaptateur (l’illustration montre le COOLPIX 3100).
1Branchez le cordon d’alimentation dans l’alimentation secteur
(figure 2a).
2Ouvrez la porte de l’appareil photo couvrant le connecteur DC-IN
et insérez la fiche de courant dans le connecteur (figure 2b). Si vous
utilisez la station d’accueil COOLPIX “COOL-STATION” (MV-10),
insérez la prise électrique directement dans la sortie “DC-IN”.
3Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant. Le
témoin lumineux de mise sous tension s'allumera pour indiquer
que le EH-61 est bien installé.
4Mettez l’appareil-photo sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque l’ap-
pareil photo fonctionne avec l’alimentation secteur, veillez à ce qu’il
ne se débranche pas accidentellement.
✔IMPORTANT
Avant de déconnecter l’alimentation secteur, assurez-vous que l’ap-
pareil photo est éteint. Débranchez la fiche électrique du connecteur
DC-IN, puis déconnectez le cordon d’alimentation de la source d’ali-
mentation en tirant sur la prise et non sur le cordon.
Français ItalianoNederlands
Gracias por adquirir el adaptador EH-61 AC. Este adaptador es para
su uso con las c maras digitales COOLPIX 3100, 2100 y SQ.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y
la Guía para la Fotografía Digital suministrada con su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento adecuado, lea este manual en su
totalidad antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese
de guardarlo en un lugar donde lo puedan encontrar aquellos que
vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
•No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual
no se haya referido específicamente. Advierta que el EH-61 no
puede utilizarse con dispositivos que usen el adaptador CA EH-60
(disponible por separado).
•Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el
cargador no se esté utilizando.
•No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente con-
tinua).
•No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la
cámara están conectados. El hecho de no observar esta precaución
podría provocar una avería en el producto.
Conectar el Adaptador CA EH-61
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara
está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador
(la cámara que se muestra en la ilustración es la COOLPIX 3100).
1Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
2Abra la puerta que cubre el conector DC-IN de la cámara e inserte
la clavija de corriente en el conector DC-IN (Figura 2-b). Cuando
use el COOL-STATION MV-10, inserte el conector CC en la co-
nexión DC IN.
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente. La luz de
ENCENDIDO se iluminará mostrando que el EH-61 está enchufado.
4Encienda la cámara.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté funcionando
con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se desen-
chufe accidentalmente.
Especificaciones
Entrada nominal: 100–240 V, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz CA
Salida nominal: 4,2 V/1,5 A CC
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones: aproximadamente 39 mm (An.) × 77 mm (Pr.) ×
21 mm (Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso: aproximadamente 130 g, excluyendo el cable de
corriente
Todas las cifras son aproximadas. Las mejoras realizadas en el pro-
ducto pueden dar como resultado cambios en las especificaciones y
la apariencia externa.
✔IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara
esté apagada. Desenchufe la clavija de corriente del conector CC de
la cámara, y a continuación, desenchufe el cable de corriente de la
toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.
Español
Si le témoin de mise sous tension ne s’allume pas, débran-
chez l’adaptateur secteur et apportez le à un centre de
service agréé Nikon pour vérification.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el
adaptador AC y lleve el cargador a un servicio NIKON
para su inspección.
Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtne-
tadapter dan los van het stopcontact en laat hem door de
technische dienst van Nikon inspecteren.
Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connes-
sione alla rete, scollegate l’adattatore e fatelo verificare
da un centro di assistenza Nikon autorizzato.
Other Nikon Adapter manuals