manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nikon
  6. •
  7. Adapter
  8. •
  9. Nikon EH-21 User manual

Nikon EH-21 User manual

EH-21
•
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
■仕様
電源: AC100〜 240V(50/60Hz)
定格出力: DC8.4V/1.3A
充電出力: DC8.4V/0.65A
適応電池:
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL1
充電時間: 約 120 分
使用温度: 0 〜+ 40℃
寸法:
約 127mm(幅)
×
76mm(奥行き)
×
40mm(高さ)
コード長: 約 1800mm
質量(重さ):約210g(電源コードを除く)
Lichtnetadapter/Acculader Gebruikshandleiding
Nl
Alimentatore a rete/Caricabatterie Manuale di istruzioni
It
Adaptador CC/Cargador de baterías Manual de instrucciones
Es
Alimentation secteur/Chargeur d'accumulateur Fiche Technique
Fr
Netzadapter/Akku Ladegerät Bedienungsanleitung
De
AC Adapter/Battery Charger Instruction Manual
En
Jp AC アダプタ / バッテリーチャージャー使用説明書
a
b
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figura 1/Figuur 1
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figura 2/Figuur 2
図3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figura 3/Figuur 3
「POWER/CHARGE」ランプ
POWER/CHARGE lamp
Anzeige: Betriebsbereitschaft (POWER)/Aufladen (CHARGE)
Voyant POWER/CHARGE
Indicador luminoso POWER/CHARGE
Spia di POWER/CHARGE
POWER/CHARGE-lampje
電源コード
Power cable*
Netzkabel*
Cordon d’alimentation*
Cable de corriente*
Cavo di alimentazione*
Netsnoer*
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL1(別売)
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL1 (sold separately)
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL1 (als
Zubehör erhältlich)
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL1 (Optionnel)
Batería recargable de ion de Litio EN-EL1 (se vende por
separado)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL1 (acquistabile
separatamente)
Oplaadbare Li-ion accu EN-EL1 (Apart verkrijgbaar)
安全上のご注意
ご使用の前に、この「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用して
いただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を
未然に防止するために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られ
るところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
このたびはACアダプタ/バッテリーチャージャーEH-21
をお買い上げいただきありがとうございます。EH-21
は、別売のニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL1 を使用するデジタルカメラ専用の AC アダプ
タで、EN-EL1 の充電もできます。
日本語
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、
説明しています。
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となり
ます。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が露出したとき
は、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガの原因となります。
電源プラグを抜いて、販売店または当社サービス
部門に修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常時は、
速やかに接続プラグを抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となり
ます。接続プラグを抜く際、やけどに十分注意し
てください。
販売店または当社サービス部門に修理を依頼し
てください。
すぐに
修理依頼を
プラグを抜く
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりし
ないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
引火・爆発のおそれのある場所では使用しない
こと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉
塵の発生する場所で使用すると爆発や火災の原
因となります。
使用禁止
警告
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告
げるものです。図の中や近くに具体的な注意内
容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為
を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止
内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずするこ
と)を告げるものです。図の中や近くに具体的な
強制内容(左図の場合はプラグを抜く)が描かれ
ています。
絵表示の例
警告
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いを
すると、人が死亡または重傷を負う可能
性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱い
をすると、人が傷害を負う可能性が想
定される内容および物的損害の発生が
想定される内容を示しています。
■Li-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL1 の使用上のご注意
•ご購入されたときは、充電されていません。ご使用の
前に充電してください。
•
充電時の周囲の温度は、約5〜35℃の範囲が適切です。
•
カメラの使用直後など、バッテリー内部の温度が高くな
る場合があります。この状態では、充電ができなかった
り、または不完全な充電になる場合があります。バッテ
リーの温度が下がるのを待ってから、充電してください。
English
Thank you for your purchase of an AC Adapter/Battery
Charger EH-21 for use only with Nikon digital cameras
that take an EN-EL1 battery. When plugged in to a power
outlet, the EH-21 can also be used to recharge Nikon
EN-EL1 rechargeable lithium-ion batteries (sold separately).
Recharging the Nikon EN-EL1 Recharge-
able Li-ion Batteries
1Plug the power cable into the AC adapter.
2Plug the power cable into a power outlet. The
POWER/CHARGE lamp will glow red.
3Place the Nikon EN-EL1 battery in the battery bay.
The POWER/CHARGE lamp will flash orange, indi-
cating that charging has begun. Charging is complete
when the orange POWER/CHARGE lamp glows
steadily (Figure 3-a).
✔IMPORTANT
If the CHARGE lamp flickers red when the Nikon
EN-EL1 battery is inserted, there is a problem with the
battery. Disconnect the power cable and discontinue
charging immediately.
Specifications
Rated input: AC 100–240V (50/60 Hz)
Rated output: DC 8.4 V/1.3 A
Charging output: DC 8.4 V/0.65 A
Applicable batteries
:
Nikon EN-EL1 Rechargeable Li-ion Battery
Charging time: Approximately 120 minutes
Operating
temperature: 0–40°C (+32–104°F)
Dimensions: Approximately
127 mm (W) ×76 mm (D) ×40 mm (H)
(5 ×3×1.6˝)
Length of cord: Approximately 1800 mm (70.9˝)
Weight: Approximately 210 g (7.4 oz),
excluding power cable
Improvements to this product may result in unannounced
changes to specifications and external appearance.
4
Once the battery is charged, remove the Nikon EN-EL1
battery from the EH-21 battery charger, and unplug
the power cable from the power outlet (Figure 3-b).
*Shape of cable depends on country
*Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der
hier gezeigten Abbildung abweichen.
*La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
*La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
*La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
*De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
b
a
DC 接続コード
DC cord
Adapterkabel
Câble électrique
Cable CC
Cavo DC
Gelijkstroomstekker
電源コード差込口
AC inlet
Anschuß für Netzkabel
Connecteur électrique
Entrada CA
Ingresso AC
Netznoer aansluiting
■本製品の使用上のご注意
•本製品には、国内でのご使用に適合する電源コード
が付属しています。本製品を海外でご使用する場合
は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の
電源コードについては、カメラの使用説明書裏面に
記載の当社サービス部門にお問い合わせください。
•ご使用の前に、本書およびリチャージャブルバッテ
リー EN-EL1、ご使用になるカメラの使用説明書の
注意事項等をよくお読みください。
•
本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
•使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜
いてください。
•DC プラグをショートさせないでください。
•カメラにDC プラグを接続した状態でDCプラグおよ
びDC接続コードに強い力をあたえないでください。
故障の原因となることがあります。
■ACアダプタの使用方法(図 2)
AC アダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源が
「OFF」になっていることを確認してください。
1電源コードのソケットを電源コード差込口に差し
込みます(図 2-a)。
2電源プラグをコンセントに差し込みます。
「POWER/CHARGE」ランプが赤色に点灯します。
3カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC 接続コード
のDCプラグをDC入力端子に差し込みます。(図2-b)
4カメラ電源を ON にします。
「POWER/CHARGE」ランプが緑色に点灯 *し、カ
メラをご使用になれます。
∗ACアダプタ使用時にカメラの液晶モニタをOFFにし
た場合、「POWER/CHARGE」ランプが緑色点灯か
ら赤色点灯(EN-EL1装着時はオレンジ色点滅または
点灯)に変わりますが、正常にご使用になれます。
カメラをお使いになるときはカメラからプラグがはず
れないようにご注意ください。
4充電が完了したら、EN-EL1 を ACアダプタから取りは
ずし、電源プラグをコンセントから抜きます(図3-b)。
■Li-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL1 の充電方法(図 3)
1電源コードのソケットを電源コード差込口に差し
込みます。
2電源プラグをコンセントに差し込みます。
「POWER/CHARGE」ランプが赤色に点灯します。
3リチャージャブルバッテリーEN-EL1をACアダプ
タにセットします(図 3-a)。
「POWER/CHARGE」ランプがオレンジ色に点滅
し、充電が始まります。
「POWER/CHARGE」ランプがオレンジ色に点灯
したら、充電が完了です。
•「POWER/CHARGE」ランプ表示の意味とリチャー
ジャブルバッテリー EN-EL1 の状態および対応は次
のようになっています。
*販売店または当社サービス部門に本製品およびバッテリーを
お持ちください。
ランプの状態 EN-EL1
の状態 ランプの意味と対応
赤色点灯
オレンジ色点滅
オレンジ色点灯
緑色点灯
赤色点滅
未装着
装着
装着
未装着 /
装着
装着
電源 ON
充電中
充電完了(フル充電)
EN-EL1 を取りはずしてください。
カメラに DC 電源を供給中
使用温度範囲外での使用
使用温度範囲内でご使用ください。
EN-EL1 に異常 *
ただちに電源プラグを抜いて充電
を中断させてください。
「POWER/CHARGE」ランプが赤色に点滅したら、
電池に異常があります。ただちに電源プラグを抜い
て、充電を中断してください。
重要 ❢
カメラから取りはずす場合はカメラ本体の電源を
「OFF」にして電源プラグとDC 接続コードのプラグ
を抜きます。プラグを抜くときはコードを引っ張ら
ずに必ずプラグ部分を持って抜いてください。
重要 ❢
For customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission (FCC)
Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential instal-
lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
•Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or
modifications made to this device that are not expressly
approved by Nikon Corporation may void the user’s author-
ity to operate the equipment.
The accessory power cord must be used.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250V
AC 15A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
type cord for insulation and for anything over AWG 18 in size.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly
before using this product. After reading,be sure to keep
it where it can be seen by all those who use the product.
Precautions for Use of the Nikon EN-EL1
Rechargeable Li-ion Battery
•The battery is not charged at the factory. Charge the
battery before use.
•When recharging, the ambient temperature should
be in the vicinity of 5–35°C (41–95°F).
•The internal temperature of the battery may rise while
the battery is in use. If you attempt to recharge the
battery while the internal temperature is elevated, the
battery will not charge or will charge only partially.
Wait for the battery to cool before charging.
•Do not attempt to recharge a fully-charged battery.
Failure to observe this precaution will result in re-
duced battery performance.
•If you shake the adapter or touch the battery while the
battery is charging, the resulting vibration or static
electricity may in very rare instances cause the adapter
to indicate that charging is complete although the
battery is in fact not yet fully charged. Should this
occur, remove the battery and re-insert it into the
adapter to continue charging.
•Should an abnormality or malfunction occur, discon-
tinue use immediately and request repairs from your
retailer or Nikon Service Bureau.
•If the camera is connected while recharging is in
progress, turning the camera on will cause the AC
adapter to stop charging the battery so that it can
supply power to the camera. Recharging will resume
when the camera is turned off. Unplug the DC plug
from the camera's DC-IN connector.
Connecting the EH-21 AC Adapter (Figure 2)
1Plug the power cable into the AC adapter.
2Plug the power cable into a power outlet. The
POWER/CHARGE lamp will turn red (Figure 2-a).
3Open the door which covers the camera’s DC-IN
connector and insert the power jack into the DC-IN
connector (Figure 2-b).
4
Turn the camera on. The POWER/CHARGE lamp will
glow green, indicating that the camera is ready for use.
*
If you turn off the camera’s monitor while using the
AC adapter, the green POWER/CHARGE lamp will
glow red (if the Nikon EN-EL1 battery is placed in
the battery bay, the lamp will either glow or flash
orange). You can continue to use the EH-21 as usual.
When operating the camera with the AC adapter, take care
that the camera does not accidentally become unplugged.
✔IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapter, be sure the
camera is off. Unplug the DC plug from the camera’s
DC-IN connector, then unplug the power cable from the
power source by pulling on the plug, not the cable.
Precautions for Use
✔IMPORTANT
The Nikon EH-21 can be used to recharge Nikon
EN-EL1 rechargeable lithium-ion batteries only. Do not
attempt to recharge any other batteries with the EH-21.
•Before use, read the warnings and other information
in this manual and in the documentation for your
Nikon EN-EL1 rechargeable lithium-ion battery and
Nikon digital camera.
•Do not connect the product to any device not
specifically referred to in this manual.
•Remove the power cable from the power outlet
when not in use.
•Do not short the DC plug.
•Do not apply excessive force to the DC plug or cable
while the AC adapter and camera are connected. Failure
to observe this precaution may result in malfunction.
•See the chart below for the meaning of different
POWER/CHARGE lamp displays.
*Take the Nikon EN-EL1 battery and EH-21 battery charger to
the retailer or nearest Nikon service facility.
glows
green
not inserted/
inserted
the EH-21 AC adapter
is supplying power to
the camera
If the
POWER/
CHARGE
lamp…
…and the
Nikon
EN-EL1 is…
…this means that…
flashes
orange inserted the battery is
recharging
glows red not inserted the AC adapter is on
glows
orange inserted
charging is complete
(battery is full)
Remove the battery
from the EH-21 as de-
scribed above.
flashes red inserted
the ambient tempera-
ture is not within the
prescribed range
Use the EH-21 in an en-
vironment with a tem-
perature range within that
described in this manual.
there is a problem with
the battery*
Remove the power
cable from the power
outlet immediately and
discontinue charging.
DC プラグ
DC plug
Stecker des Adapterkabels
Prise électrique
Conector CC
Spinotto DC
Gelijkstroomsnoer
Aufladen des wiederaufladbaren Lithium-
Ionen-Akkus EN-EL1
1Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-
Ladegerät an.
2
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steck-
dose. Die Kontrollleuchte leuchtet anschließend rot auf.
3
Legen Sie den Akku in dasAkkufach des Netzadapters/
Ladegeräts ein. Die Kontrollleuchte POWER/
CHARGE signalisiert durch ein orangefarbenes Blin-
ken dass der Ladevorgang gestartet wurde. Sobald die
Kontrollleuchte POWER/CHARGE konstant orange
leuchtet ist der Ladevorgang beendet (Abbildung 3-a).
4Wenn der Ladevorgang beendet ist nehmen Sie den
Akku aus dem Ladefach und ziehen das Netzkabel
von der Steckdose ab (Abbildung 3-b).
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Der Netz-
adapter/das Ladegerät EH-21 kann nur für Nikon Digital-
kameras verwendet werden, die die Batterie EN-EL I aufneh-
men.Wenn das EH-21 an das Stromnetz angeschlossen ist,
dient das Gerät auch als Ladestation für den wiederaufladba-
ren Lithium-Ionen-Akku Nikon EN-EL I (separat erhältlich).
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netz-
adapters/Akku-Ladegeräts aufmerksam durch um eine
ordnungsgemäße Funktion des Gerätes zu gewährlei-
sten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle
Personen griffbereit liegt, die den EH-21 nutzen.
Nutzungshinweise
•Bitte lesen Sie sorgfältig die Hinweise und anderen
Informationen in dieser Anleitung und der Anleitung
zum wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku Nikon
EN-EL I, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
•Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die
in dieser Anleitung ausdrücklich genannt sind.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie
den Netzadapter/das Ladegerät nicht benutzen.
•Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adapter-
steckers nicht versehentlich kurzschließen.
•Während der Netzadapter an die Kamera ange-
schlossen ist sollten Sie das Adapterkabel und den
Stecker des Adapterkabels keiner Belastung ausset-
zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Hinweise für dieVerwendung des
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus EN-EL1
•
Der Akku ist werkseitig noch nicht aufgeladen. Bitte laden
Sie den Akku vor der ersten Nutzung vollständig auf.
•
Beim Aufladen des Akkus sollte die Umgebungstemperatur
im Bereich zwischen +5 °C und + 35 °C liegen.
•Der Akku erwärmt sich bei Benutzung. Ein erwärmter Akku
lässt sich möglicherweise nicht oder nur teilweise aufladen.
Warten Sie mit dem Aufladen bis sich der Akku abgekühlt hat.
•Laden Sie keinen Akku auf der bereits vollständig aufgela-
den ist. Ein Überladen kann die Leistung des Akkus mindern.
•Wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorganges
schütteln oder den Akku anfassen, kann dies in seltenen
Fällen durch die Vibrationen oder statische Entladungen
dazu führen, dass das Netzteil eine Information erhält,
wonach der Ladevorgang beendet sei obwohl der Akku in
Wirklichkeit noch nicht voll geladen ist. In einem solchen
Fall entnehmen Sie den Akku und legen ihn wieder in das
Ladegerät ein um den Ladevorgang fortzusetzen.
•Bei Problemen oder Fehlfunktionen sollten Sie sofort
den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
Wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fach-
händler oder an den Nikon-Kundendienst.
•
Wenn der Netzadapter während eines Akku-Ladevor-
gangs an die Kamera angeschlossen ist wird der Lade-
vorgang unterbrochen, sobald die Kamera eingeschal-
tet wird. So wird sichergestellt dass die Kamera ausrei-
chend mit Strom versorgt wird. Nach dem Ausschalten
der Kamera setzt das Ladegerät den Ladevorgang fort.
Für einen ungestörten Ladevorgang sollten Sie den
Stecker des Adapterkabels von der Kamera abziehen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
1Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-
Ladegerät an.
2Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine
Steckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet anschließend
rot auf (Abbildung 2-a).
3Öffnen Sie an der Kamera die Abdeckung für den
Anschluss des Netzadapters und stecken Sie den Stek-
ker des Adapterkabels in den DC-IN-Anschluss
(Abbildung 2-b).
4Schalten Sie die Kamera ein. Die Kontrollleuchte
POWER/CHARGE zeigt durch ein konstantes grü-
nes Leuchten die Betriebsbereitschaft der Kamera an.
*
Wenn Sie den LCD-Monitor der Kamera ausschalten
wechselt die Farbe der Kontrollleuchte POWER/
CHARGE auf Rot, sofern kein Akku im Ladefach
eingelegt ist. (Bei eingelegtem Akku blinkt oder leuchtet
die Kontrollleuchte orange.) Das integrierte Ladegerät
des Adapters kann dabei ganz normal benutzt werden.
Wenn Sie die Kamera über den Netzadapter mit Strom
versorgen, sollten Sie darauf achten dass dieVerbindung
zwischen beiden Geräten nicht versehentlich getrennt
wird, während die Kamera eingeschaltet ist.
✔WICHTIG
Der Nikon EH-21 ist nur zum Aufladen von Original-
Nikon-Lithium-Ionen-Akkus mit der Typenbezeichnung
EN-EL1 bestimmt. Versuchen Sie niemals andere
Akkutypen mit dem EH-21 aufzuladen.
•Die Tabelle erklärt die unterschiedlichen Statusan-
zeigen der Kontrollleuchte POWER/CHARGE.
*Bringen Sie den Akku und das Ladegerät zu Ihrem Fachhänd-
ler oder zum Nikon-Kundendienst.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240V (50/60 Hz)
Ausgangsspannung: 8,4V/1,3 A
Ausgangsspannung
Ladevorgang: 8,4 V/0,65 A
Akkutyp: wiederaufladbarer Nikon-
Lithium-Ionen-Akku EN-EL1
Ladezeit: ca. 2 Stunden
Betriebstemperatur : 0–40 °C
Abmessungen: ca. 40 mm ×127 mm ×76 mm
(Höhe ×Breite ×Tiefe)
Kabellänge: ca. 1,8 m
Gewicht: ca. 210 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns
im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
leuchtet
grün
eingelegt
oder nicht
eingelegt
Der Netzadapter ver-
sorgt die Kamera mit
Strom.
Kontrollleuchte
POWER/
CHARGE …
… und
Nikon-Akku
EN-EL1
ist …
Bedeutung
blinkt
orange eingelegt Akku wird aufgeladen.
leuchtet rot nicht
eingelegt
Netzadapter/Akku-La-
degerät ist eingeschal-
tet.
leuchtet
orange eingelegt
Ladevorgang ist been-
det (Akku ist vollstän-
dig aufgeladen).
Nehmen Sie den Akku
wie oben beschrieben
aus dem Ladefach her-
aus.
blinkt rot eingelegt
Die Umgebungs-
temperatur liegt nicht
innerhalb des erforder-
lichen Temperatur-
bereichs.
Verwenden Sie den
EH-21 nur in einer Um-
gebung in der die erfor-
derliche Betriebs-
temperatur sicherge-
stellt werden kann (sie-
he Technische Daten).
Es ist ein Problem mit
dem Akku aufgetreten.
*
Beenden Sie sofort den
Ladevorgang indem Sie
die Verbindung des
Netzadapters/Akku-La-
degeräts zum Strom-
netz trennen.
✔WICHTIG
Ein rotes Flackern der Kontrollleuchte POWER/
CHARGE weist auf ein ernsthaftes Problem mit dem
eingelegten Akku hin. Beenden Sie in diesem Fall sofort
den Ladevorgang indem Sie die Verbindung des Netz-
adapters/Akku-Ladegeräts zum Stromnetz trennen.
•充電が完了したバッテリーを続けて再充電しないで
ください。バッテリー性能が劣化します。
•
充電中に AC アダプタ EH-21 本体をゆすったり充電
中の電池に触れたりすると、振動や静電気の影響に
より、きわめて稀ではありますが、未充電にもかかわ
らず充電完了表示になる場合があります。このよう
な場合には電池を取りはずし、再度装着して充電を
再開してください。
•万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中
止して販売店または当社サービス部門に修理を依頼
してください。
•充電中に、カメラに DC プラグを接続した状態で、カ
メラの電源をONにすると充電を中断しカメラに電源
を供給します。カメラの電源をOFFにすると充電が再
開します。DC プラグをカメラから抜いてください。
✔WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und
Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstellen dass
die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den
Stecker des Adapterkabels von der Kamera ab, und
ziehen Sie anschließend das Netzkabel aus der
Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen
immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst.
Printed in Japan
S2L07 (76)
6MM42000-06
ニコンLi-ionリチャージャブルバッテリーEN-EL1専
用です。他のバッテリーの充電には使えません。
重要 ❢
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かない所に置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
電源プラグの金属部やその周辺にほこりが付着
している場合は、乾いた布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因になります。
警告
Recharger les accumulateurs Li-ion EN-EL1
1Branchez le cordon d’alimentation dans l’alimenta-
tion secteur.
2Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant. Le voyant POWER/CHARGE devient alors
rouge.
3Placez l’accumulateur EN-EL1 dans le logement prévu.
Le voyant POWER/CHARGE orange se met à cli-
gnoter, indiquant que l’accumulateur commence à se
charger.La charge est terminée lorsque le voyant cli-
gnote sans arrêt (fig. 3a)
4Une fois la charge terminée, enlevez l’accumulateur
du chargeur EH-21 et débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise de courant (fig. 3b).
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’alimen-
tation secteur/ chargeur d’accumulateur EH-21 destiné
exclusivement aux appareils photos numériques Nikon
alimentés par une batterie EN-EL1. Une fois branché, le
EH-21 peut être utilisé pour recharger les accumulateurs
NIKON rechargeables au Li-ion EN-EL1 (optionnel).
Mesures de précaution
Avant d’utiliser l’alimentation secteur/ chargeur d’accu-
mulateur EH-21et afin d’en assurer un bon fonctionne-
ment, veuillez lire attentivement le présent manuel. Une
fois ceci effectué, rangez ce manuel dans un lieu où les
personnes utilisant ce produit peuvent facilement le
consulter.
Précautions d’utilisation
•Avant utilisation, veuillez lire les avertissements et les
autres informations de ce manuel et des autres
documentations concernant la batterie rechargeable
au Li-ion EN-EL1 et votre appareil photo numérique.
•Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphé-
rique qui n’est pas spécifié dans ce manuel.
•Enlevez le cordon d’alimentation de la prise de cou-
rant lorsque vous ne vous en servez pas.
•Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
•N’appliquez pas une force excessive sur la prise
électrique ou le cordon d’alimentation lorsque l’ali-
mentation secteur et l’appareil photo sont connectés.
Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Précautions d’utilisation de l’accumulateur
rechargeable au Li-ion EN-EL1
•L’accumulateur n’étant pas chargé en usine, chargez-
le avant de l’utiliser.
•Lorsque vous le rechargez, la température ambiante
doit être de l’ordre de 5-35°C.
•La température interne de l’accumulateur risque d’aug-
menter, lors de son utilisation. Si vous tentez de le
recharger lorsque la température est élevée, l’accu-
mulateur ne se chargera pas ou il le fera partiellement.
Attendez que l’accumulateur ait refroidi avant de le
charger.
•Ne tentez pas de recharger un accumulateur pleine-
ment chargé, ceci risquerait de réduire sa perfor-
mance.
•Si par mégarde, le chargeur a été déplacé ou manipulé
pendant la charge, les phénomènes de vibration et
d’électricité statique peuvent dans de très rare cas
faire indiquer au chargeur que celle-ci est complète
bien que l’accumulateur ne soit pas complètement
chargé. Lorsque cela se produit, retirer l’accumulateur
du chargeur et le remettre pour que la charge puisse
se poursuivre.
•Dans le cas d’une anomalie ou d’un mauvais fonction-
nement de l’accumulateur, cessez immédiatement de
l’utiliser et demandez à votre détaillant de le réparer
ou contactez un bureau de service Nikon.
•Dans le cas où l’appareil photo est connecté, lorsque
vous rechargez l’accumulateur, le mettre sous tension
risque de faire en sorte que l’alimentation secteur ne
charge plus l’accumulateur qui, lui, alimente l’appareil
photo. La recharge reprend lorsque l’appareil est mis
hors tension. Débranchez la prise électrique (du
connecteur DC-IN) de l’appareil photo.
Connecter l’alimentation secteur EH-21
(figure 2)
1Branchez le cordon d’alimentation dans l’alimenta-
tion secteur.
2Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
courant. Le voyant POWER/CHARGE devient rouge.
(fig. 2a)
3Ouvrez la porte de l’appareil photo couvrant le con-
necteur DC-IN et insérez la fiche de courant dans le
connecteur (fig. 2b)
4Mettez l’appareil-photo sous tension. Le voyant
POWER/CHARGE devient vert, indiquant ainsi que
l’appareil est prêt à fonctionner.
*Si vous éteignez le moniteur de l’appareil photo,
lors de l’utilisation de l’alimentation secteur,le voyant
POWER/CHARGE devient rouge (si l’accumulateur
EN-EL1 est placé dans le logement de l’accumula-
teur, le voyant deviendra alors orange ou se mettra
à clignoter). Continuez à utiliser l’alimentation sec-
teur comme d’habitude.
Lorsque l’appareil photo fonctionne avec l’alimentation
secteur, veillez à ce qu’il ne se débranche pas accidentel-
lement.
✔IMPORTANT
Avant de déconnecter l’alimentation secteur, assu-
rez-vous que l’appareil photo est éteint. Débran-
chez la fiche électrique du connecteur DC-IN, puis
déconnectez le cordon d’alimentation de la source
d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le
cordon.
✔IMPORTANT
Le EH-21 de NIKON doit uniquement être utilisé
pour recharger les accumulateurs rechargeables au
Li-ion EN-EL1. N’essayez pas de recharger d’autres
types d’accumulateurs avec cet appareil.
•Veuillez vous référer au tableau suivant pour savoir ce
qu’indiquent les différents affichages du voyant
POWER/CHARGE.
*Portez l’accumulateur EN-EL1 ainsi que le chargeur d’accu-
mulateur EH-21 chez votre détaillant ou votre service Nikon
le plus proche.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100-240 V (50/60Hz)
Valeur de sortie : CC 8,4V/1,3 A
Valeur de charge : CC 8,4 V/0,65 A
Piles recommandées : Accumulateur rechargeable au
Li-ion EL-EN 1
Durée de charge : 120 minutes environ
Température
d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 127 mm (L) ×76 mm (P)
×40 mm (H) environ
Longueur du cordon : 1,80 m environ
Poids : 210 g environ, sans le cordon
d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pou-
vant résulter de modifications des caractéristiques et de
l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable
de la part du fabricant.
est vert
n’est pas
inséré/est
inséré
l’alimentation secteur
EH-21 alimente en cou-
rant l’appareil photo.
Si le voyant
POWER/
CHARGE…
Et l’accumu-
lateur
EN-EL1…
Cela signifie que…
devient
orange et se
met à
clignoter
est inséré l’accumulateur est en
train de se recharger
est rouge n’est pas
inséré
l’alimentation secteur
est allumée
est orange est inséré
la charge est terminée
(l’accumulateur est plein)
Enlevez l’accumulateur
du chargeur EH-21
comme décrit ci-dessus.
devient
rouge et se
met à
clignoter
est inséré
la température am-
biante ne se situe pas
dans la plage de tempé-
ratures prescrite.
Utilisez le EH-21 dans
un environnement avec
des températures de l’or-
dre de celles indiquées
dans ce manuel.
Il y a un problème avec
l’accumulateur*.
Enlevez le cordon d’ali-
mentation de la prise de
courant immédiatement
et cesser de charger l’ac-
cumulateur.
✔IMPORTANT
Si le voyant CHARGE devient rouge et se met à
clignoter, lorsque l’accumulateur EN-EL1 est inséré,
c’est que ce dernier a un problème. Déconnectez le
cordon d’alimentation et cesser de charger l’accumu-
lateur immédiatement.
Recargar las baterías recargables de ion
de litio Nikon EN-EL1
1Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA.
2Enchufe el cable de corriente en una toma de co-
rriente. El indicador luminoso POWER/CHARGE se
encenderá de color rojo.
3Coloque la batería Nikon EN-EL1 en el comparti-
mento de la batería. El indicador luminoso POWER/
CHARGE producirá parpadeos de color naranja, lo
que indica que la batería a empezado a cargarse. La
batería estará totalmente cargada cuando el indica-
dor luminoso POWER/CHARGE se encienda de for-
ma constante de color naranja. (Figura 3-a).
4Cuando la batería se haya cargado, extraiga la batería
Nikon EN-EL1del cargador de baterías EH-21 y
desenchufe el cable de corriente de la toma de co-
rriente (Figura 3-b).
Español
Gracias por adquirir el Cargador de Baterías/Adaptador
a CA EH-21, que únicamente puede usarse con las cá-
maras digitales de Nikon que utilicen la batería EN-EL1.
Cuando lo enchufa a una toma de corriente, el EH-21
puede igualmente usarse para recargar las baterías de
ión de Litio Nikon EN-EL1 (se venden por separado).
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento adecuado, lea este
manual en su totalidad antes de utilizar el producto.
Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar
donde lo puedan encontrar aquellos que vayan a utilizar
el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
•Antes de usarlo, lea atentamente los avisos y otras
informaciones de este manual, así como la documen-
tación incluida con la batería de ión de Lítio Nikon EN-
EL1 y con su cámara digital Nikon.
•No conecte el producto a ningún dispositivo al que
este manual no se haya referido específicamente.
•Desenchufe el cable de corriente de la toma de
corriente cuando el cargador no se esté utilizando.
•No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de
corriente continua).
•No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adapta-
dor de CA y la cámara están conectados. El hecho de
no observar esta precaución podría provocar una
avería en el producto.
Precauciones para la utilización de la batería
recargable de ion de litio Nikon EN-EL1
•La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de utilizarla.
•Al recargarla la temperatura ambiente deberá ser de
aproximadamente entre 5º y 35ºC.
•Puede que la temperatura interna de la batería se
eleve cuando se está utilizando la batería. Si intenta
recargar la batería cuando su temperatura interna es
elevada, la batería no se cargará o sólo se cargará
parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
•No intente recargar una batería que está totalmente
cargada. Si no se observa esta precaución el rendi-
miento de la batería disminuirá.
•Si sacude el adaptador o toca la batería mientras se
está cargando, la vibración resultante o la electricidad
estática puede, en muy contadas ocasiones, hacer que
el adaptador indique que la carga se ha completado
aunque en realidad no sea así. En el caso de que esto
ocurra, retire la batería colocándola nuevamente en el
cargador hasta completar la carga.
•Si ocurriera un mal funcionamiento o situación anor-
mal, deje de usar el producto inmediatamente y
llévelo a reparar al establecimiento donde lo compró
o a un establecimiento técnico de Nikon.
•Cuando la cámara está conectada mientras la batería
se está recargando, si se enciende la cámara provocará
que el adaptador de CA deje de cargar la batería para
poder alimentar a la cámara. La recarga continuará
cuando se vuelva a apagar la cámara. Desenchufe el
enchufe de CC del conector DC IN de la cámara.
Conectar el Adaptador CA EH-21 (Figura 2)
1Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA.
2Enchufe el cable de corriente en una toma de co-
rriente. El indicador luminoso POWER/CHARGE se
encenderá de color rojo (Figura 2-a).
3Abra la puerta que cubre el conector DC-IN de la
cámara e inserte la clavija de corriente en el conector
DC-IN (Figura 2-b).
4Encienda la cámara. El indicador luminoso POWER/
CHARGE se encenderá de color verde, lo que indica
que la cámara está lista para ser utilizada.
*Si apaga el monitor de la cámara mientras está uti-
lizando el adaptador CA, el indicador luminoso ver-
de POWER/CHARGE cambiará a color rojo (si la
batería Nikon EN-EL1 se coloca en el comparti-
mento de la batería, el indicador luminoso se en-
cenderá o producirá parpadeos de color naranja).
Podrá continuar utilizando el EH-21 normalmente.
Cuando la cámara esté funcionando con el adaptador
CA, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe
accidentalmente.
✔IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de
que la cámara esté apagada. Desenchufe la clavija de
corriente del conector CC de la cámara, y a continua-
ción, desenchufe el cable de corriente de la toma de
corriente tirando del enchufe, no del cable.
✔IMPORTANTE
El Nikon EH-21 sólo se puede utilizar para recargar
baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL1. No
intente recargar ningún otro tipo de batería con el
EH-21.
•Vea la tabla siguiente para conocer el significado de los
diferentes tipos en que se puede iluminar la luz
POWER/CHARGE.
*Lleve la batería Nikon EN-EL1 y el cargador de baterías
EH-21 al establecimiento donde los compró o a un estable-
cimiento técnico de Nikon.
Especificaciones
Entrada nominal: 100–240V (50/60 Hz) CA
Salida nominal: 8.4 V/1.3 A CC
Salida de carga: 8.4 V/0.65 A CC
Baterías de aplicación: baterías recargables de ion de
litio Nikon EN-EL1
Duración de la carga: aproximadamente 120 minutos
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones:
aproximadamente 127 mm (An.)
×
76 mm (Pr.)
×
40 mm (Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso: aproximadamente 210 g, exclu-
yendo el cable de corriente
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como
resultado cambios en las especificaciones y la apariencia
externa.
Se enciende
de color
verde
el adaptador CA EH-21
está alimentando la cá-
mara.
Si el indica-
dor luminoso
POWER/
CHARGE
… y la
Nikon
EN-EL1 …
… esto quiere decir
que …
Parpadea de
color
naranja
se ha
introduci-
do
la batería se está recar-
gando
Se enciende
de color
rojo
no se ha
introduci-
do
el adaptador CA está
encendido
Se enciende
de color
naranja
se ha
introduci-
do
se ha completado la car-
ga (la batería está llena).
extraiga la batería del
EH-21 como se ha des-
crito anteriormente.
Parpadea de
color rojo
se ha
introduci-
do
la temperatura ambien-
te no está dentro de los
límites requeridos.
Utilice el EH-21 en una
temperatura ambiente
que esté dentro de los
límites que se describen
en este manual.
la batería tiene algún
problema*
Extraiga inmediatamen-
te el cable de corriente
de la toma de corriente
e interrumpa la carga de
la batería.
✔IMPORTANTE
Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de color
rojo al insertar la batería Nikon EN-EL1, esto quiere
decir que hay un problema con la batería. Desconecte
el cable de corriente y deje de cargarla inmediata-
mente.
Ricarica della batteria Nikon EN-EL1 agli
ioni di litio
1Inserite il cavo di alimentazione nella presa del
caricabatterie/adattatore.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di
corrente. La spia POWER/CHARGE si accende in
colore rosso.
3Sistemate la batteria Nikon EN-EL1 nel suo
alloggiamento: la spia POWER/CHARGE inizia a lam-
peggiare in colore arancione, a indicare che l’opera-
zione di carica si è avviata. Quando essa è completa-
ta, la spia POWER/CHARGE rimane accesa stabil-
mente (Fig.3-a).
4Una volta terminata la ricarica, rimuovete la batteria
EN-EL1 dall’EH-21 e scollegate il cavo di alimentazio-
ne dalla presa di corrente (Fig.3-b).
Italiano
Grazie per aver scelto l’Adattatore a Rete/Caricabatteria
EH-21 che potrà essere impiegato esclusivamente per
le fotocamere digitali Nikon che adottano la batteria
ricaricabile EN-EL1. L’accessorio consentirà sia l’alimen-
tazione dell’apparecchio tramite corrente di rete, sia la
ricarica della batteria-accumulatore Nikon EN-EL1 agli
ioni di litio (acquistabile separatamente).
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di
utilizzarlo leggete con attenzione il presente manuale.
Dopo averne approfondito i contenuti, conservatelo in
modo che chiunque faccia uso di questo accessorio lo
possa consultare.
Precauzioni nell’uso
•Prima dell’impiego, leggete con attenzione le avver-
tenze e le altre informazioni fornite in questo manuale,
quelle accluse alla batteria ricaricabile Nikon EN-EL1
agli ioni di litio e quelle a corredo della fotocamera
digitale Nikon.
•Questo prodotto non va mai collegato ad
apparecchiature diverse da quelle specificate nel pre-
sente manuale.
•Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di
corrente.
•Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
•Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o
al cavo quando fotocamera e caricabatterie/adattato-
re sono collegati tra loro.
Precauzioni per l’uso della Batteria
Ricaricabile agli Ioni di Litio Nikon EN-EL1
•La batteria non viene ricaricata in fabbrica. Caricatela
prima dell’uso.
•La ricarica va effettuata a temperature ambiente di 5-
35°C.
•Durante l’impiego, la batteria può surriscaldarsi. Se la
si pone in carica mentre ha una temperatura interna
elevata, la ricarica non viene eseguita o viene eseguita
soltanto parzialmente. Prima di sottoporre la batteria
alla ricarica, attendete che si sia raffreddata.
•Non cercate di ricaricare una batteria già completa-
mente carica. La mancata osservanza di questa pre-
cauzione ne può ridurre le prestazioni e la funzionalità.
•Se muovete il dispositivo o toccate la batteria durante
la carica, lo spostamento o l'elettricità statica derivata
può, in alcuni casi, far sì che l'adattatore indichi lo stato
di carica ultimato, nonostante la batteria non lo sia
ancora completamente. Se ciò dovesse accadere,
rimuovete la batteria e reinseritela nel dispositivo di
ricarica per completarne il caricamento interrotto.
•Nel caso si manifestasse un qualsiasi malfunzionamento,
interrompete subito l’uso della batteria e fatela con-
trollare presso un Centro Assistenza Nikon.
•Se, mentre è in corso la ricarica, collegate il
caricabatterie/adattatore alla fotocamera, nel mo-
mento in cui questa viene accesa l’operazione di carica
si interrompe, in modo che l’EH-21 possa fornire
energia per il funzionamento dell’apparecchio. La
funzione di carica si ripristina non appena la fotocame-
ra viene spenta. Scollegate lo spinotto DC dal
connettore DC-IN della fotocamera.
Collegamento dell’EH-21 (Fig.2)
1Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adat-
tatore.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di
corrente. La spia POWER/CHARGE si accende in
colore rosso (Fig.2-a).
3Aprite lo sportellino protettivo del connettore DC-
IN sulla fotocamera e inserite lo spinotto nella presa
(Fig.2-b).
4Accendete la fotocamera. La spia POWER/GHARGE
si commuta al colore verde, a indicare che la fotoca-
mera è pronta per l’utilizzo.
* Spegnendo lo schermo della fotocamera mentre è
alimentata a rete, la spia POWER/GHARGE del
caricabatterie/adattatore si commuta al colore ros-
so (se nel relativo alloggiamento è sistemata una
batteria Nikon EN-EL1, la spia compare,fissa o lam-
peggiante, in colore arancione). Si può continuare
ad utilizzare l’EH-21 come al solito.
Impiegando la fotocamera alimentata a rete tramite
l’EH-21, fate attenzione che non si scolleghi accidental-
mente.
✔IMPORTANTE
Prima di scollegare il caricabatterie/adattatore, assi-
curatevi che la fotocamera sia spenta. Staccate prima
lo spinotto dal connettore DC-IN della fotocamera,
quindi il cavo dalla presa di corrente. Tirate sempre
la spina, mai il cavo.
✔IMPORTANTE
La funzione “caricabatterie” dell’EH-21 è utilizzabile
esclusivamente per la ricarica della batteria-accumu-
latore Nikon EN-EL1 agli ioni di litio. Non cercate di
servirvi dell’EH-21 per ricaricare batterie di tipo
diverso.
•Per le diverse indicazioni fornite dalla spia POWER/
CHARGE, consultate la tabella che segue.
*Consultate il vostro rivenditore di fiducia o un Centro
Assistenza Nikon.
Caratteristiche
Ingresso: AC 100-240V (50/60Hz)
Uscita: DC 8,4V/1,3A
Carica: DC 8,4V/0,65A
Batteria compatibile: Batteria-accumulatore Nikon
EN-EL1 agli ioni di litio
Tempo richiesto
per la ricarica: Circa 120 minuti
Temperature di utilizzo:
0–40°C
Dimensioni: Circa 127mm (L) ×76mm (P)
×40mm (H)
Lunghezza del cavo: Circa 1,8m
Peso: Circa 210g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti
alle caratteristiche e all’aspetto del prodotto, senza vin-
coli di preavviso.
accesa
verde
inserita o
non inserita
l’EH-21 sta alimentan-
do la fotocamera
Se la spia
POWER/
CHARGE
è …
… e la
batteria
Nikon
EN-EL1 è …
… significa che …
lampeggian-
te arancione inserita la batteria è in carica
accesa rossa
non inserita l’adattatore è acceso
accesa
arancione inserita
la ricarica è completata
Rimovete la batteria dal-
l’EH-21 come indicato
in precedenza.
lampeggian-
te rossa inserita
la temperatura ambien-
te è fuori del campo
prescritto
Utilizzate l’EH-21 in un
ambiente la cui tempe-
ratura rispetti i limiti in-
dicati in questo manua-
le.
la batteria ha un proble-
ma di funzionamento*
Interrompete immedia-
tamente la ricarica
scollegando il cavo di ali-
mentazione.
✔IMPORTANTE
Il lampeggio in colore rosso della spia POWER/
CHARGE con batteria Nikon EN-EL1 inserita, segna-
la un problema alla batteria. Interrompete immedia-
tamente la ricarica scollegando il cavo di alimentazio-
ne.
Opladen van de oplaadbare Li-ion accu
EN-EL1 van Nikon
1Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter.
2Steek de stekker van het netsnoer in een stopcon-
tact. Het POWER/CHARGE-lampje wordt rood.
3Plaats de EN-EL1-accu van Nikon in het accuvak. Het
POWER/CHARGE-lampje wordt nu oranje en knip-
pert, wat betekent dat de accu wordt opgeladen.
Wanneer het oranje lampje continu brandt, is de accu
klaar met opladen (Figuur 3-a).
4Als de accu eenmaal is opgeladen, verwijder de Nikon
EN-EL1-accu dan uit de EH-21 acculader en haal de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact
(Figuur 3-b).
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van de Lichtnetadapter/
Acculader EH-21. De EH-21 is alleen geschikt voor ge-
bruik bij Nikon COOLPIX digitale camera’s welke wer-
ken met de EN-EL1 oplaadbare accu.Wanneer de EH-
21 op een stroombron is aangesloten, kan hij ook wor-
den gebruikt om de Nikon EN-EL1 oplaadbare lithium-
ion accu (apart verkrijgbaar) op te laden.
Veiligheidsvoorschriften
Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert
dient u deze handleiding grondig te lezen alvorens het
product te gebruiken. Na het lezen dient u de handlei-
ding te bewaren op een plaats die goed zichtbaar is
voor iedereen die het product gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
gebruik
•Lees vóór gebruik de waarschuwingen en andere
informatie in deze handleiding en in de documentatie
voor uw Nikon EN-EL1 oplaadbare lithium-ion accu
en Nikon digitale camera door.
•Sluit het product niet aan op apparaten die niet
specifiek genoemd worden in deze handleiding.
•Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer
het product niet in gebruik is.
•Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
•Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkst-
roomstekker en het gelijkstroomsnoer terwijl de
lichtnetadapter en de camera aangesloten zijn. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
leiden tot storing.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot
gebruik van de oplaadbare Li-ion accu
EN-EL1 van Nikon
•De accu wordt in de fabriek niet opgeladen. Laad de
accu op vóór gebruik.
•Tijdens het opladen dient de omgevingstemperatuur
tussen de 5-35°C te liggen.
•De interne temperatuur van de accu kan tijdens het
gebruik van de accu stijgen. Wanneer u probeert om
de accu op te laden terwijl de interne temperatuur is
verhoogd, dan wordt de accu niet of slechts gedeel-
telijk opgeladen. Wacht met opladen tot de accu is
afgekoeld.
•Probeer niet om een volledig opgeladen accu op te
laden. Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel leidt tot prestatievermindering van de accu.
•Wanneer u de adapter of de accu beweegt tijdens het
oplaadproces, dan kan het in zeldzame gevallen ge-
beuren (door de trilling of door ontlading van statische
electriciteit), dat de adapter aangeeft dat het laad-
proces klaar is, ook al is de accu nog niet volledig
opgeladen. Mocht dit gebeuren, verwijder de accu en
plaats hem opnieuw in het laadapparaat, om het
laadproces te hervatten.
•Bij abnormaal gedrag of storing dient u onmiddellijk
te stoppen met het gebruik van het product en het
te laten repareren bij uw leverancier of de Nikon
onderhoudsdienst.
•Als de camera is aangesloten terwijl de accu wordt
opgeladen en u zet de camera aan, dan stopt de
lichtnetadapter met het opladen van de accu om de
camera van stroom te voorzien. Het opladen wordt
hervat wanneer u de camera uitzet. Haal de gelijkst-
roomstekker uit de DCIN-aansluiting van de camera.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-21
(Figuur2)
1Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter.
2Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het
POWER/CHARGE-lampje wordt nu rood
(Figuur 2-a).
3Open het kapje van de DC-IN-aansluiting van de ca-
mera en steek de stekker in de DC-IN-aansluiting
(Figuur 2-b).
4Zet de camera aan. Het POWER/CHARGE-lampje
is nu groen, wat betekent dat de camera klaar is voor
gebruik.
*Als u de monitor van de camera uitzet terwijl u de
netadapter gebruikt, dan wordt het groene POWER/
CHARGE-lampje rood (als de Nikon EN-EL1 accu
in het accuvak is geplaatst, dan knippert of brandt
het lampje en is het oranje.) U kunt gewoon door-
gaan met het gebruiken van de EH-21.
Wanneer u de camera gebruikt terwijl de netadapter is
aangesloten, pas dan op dat de camera niet per ongeluk
losgekoppeld wordt.
✔BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de netadapter
loskoppelt. Haal de stekker van het gelijkstroom-
snoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal
het netsnoer vervolgens uit het stopcontact door aan
de stekker te trekken, en niet aan het snoer.
✔BELANGRIJK
De Nikon EH-21 is uitsluitend geschikt om de oplaad-
bare lithium-ion accu EN-EL1 van Nikon op te laden.
Probeer niet om andere batterijen met de EH-21 op
te laden.
•Zie onderstaande tabel voor de betekenis van de
verschillende kleuren en standen van het POWER/
CHARGE-lampje
*Breng de EN-EL1-accu en de acculader EH-21 van Nikon naar
de leverancier of de dichtstbijzijnde Nikon-onderhoudsdienst.
Specificaties
Nominale input: 100-240 wisselstroom (50/60Hz)
Nominale output: 8,4V gelijkstroom/1,3A
Oplaad output: 8,4V gelijkstroom/0,65A
Geschikte accu’s: Oplaadbare Li-ion accu EN-EL1
van Nikon
Oplaadtijd: Circa 120 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: Circa 127mm (B) ×76mm (D)
×40mm (H)
Lengte snoer: Circa 1800mm
Gewicht: Circa 210g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekon-
digde veranderingen in de specificaties en het uiterlijk
van het product.
groen
brandt
niet in het
vak is
geplaatst/
in het vak
is geplaatst
de lichtnetadapter
EH-21 de camera van
stroom voorziet
Als het
POWER/
CHARGE-
lampje…
…en de
Nikon
EN-EL1…
…dan betekent dit
dat…
oranje
knippert
in het vak
is geplaatst
de accu bezig is met
opladen
rood brandt
niet in het
vak is
geplaatst
de lichtnetadapter aan-
staat
oranje
brandt
in het vak
is geplaatst
het opladen voltooid is
(de accu is vol)
Verwijder de accu uit de
EH-21 zoals hierboven
beschreven.
rood
knippert
in het vak
is geplaatst
de omgevingstempe-
ratuur niet binnen het
voorgeschreven bereik
ligt
Gebruik de EH-21 in een
omgeving met een tem-
peratuur die binnen het
in deze handleiding op-
gegeven bereik ligt.
er sprake is van een
probleem met de accu*
Verwijder de stekker van
het netsnoer onmiddel-
lijk uit het stopcontact
en breek het oplaad-
proces af.
✔BELANGRIJK
Als het CHARGE-lampje rood is en knippert wanneer
u de EN-EL1-accu van Nikon in het vak plaatst, is er
sprake van een probleem met de accu. Koppel het
netsnoer los en breek het oplaadproces onmiddellijk
af.
no se ha in-
troducido/
se ha intro-
ducido

Other Nikon Adapter manuals

Nikon EH-5 User manual

Nikon

Nikon EH-5 User manual

Nikon EP-6 User manual

Nikon

Nikon EP-6 User manual

Nikon EH-62B User manual

Nikon

Nikon EH-62B User manual

Nikon EH-31 User manual

Nikon

Nikon EH-31 User manual

Nikon EH-62C User manual

Nikon

Nikon EH-62C User manual

Nikon EH-5 User manual

Nikon

Nikon EH-5 User manual

Nikon WU-1a User manual

Nikon

Nikon WU-1a User manual

Nikon EH-68P User manual

Nikon

Nikon EH-68P User manual

Nikon EH-62D User manual

Nikon

Nikon EH-62D User manual

Nikon EH-4 User manual

Nikon

Nikon EH-4 User manual

Nikon EH-61 User manual

Nikon

Nikon EH-61 User manual

Nikon EH-5B User manual

Nikon

Nikon EH-5B User manual

Nikon Eh-62A User manual

Nikon

Nikon Eh-62A User manual

Nikon IA-20 User manual

Nikon

Nikon IA-20 User manual

Nikon EH-53 User manual

Nikon

Nikon EH-53 User manual

Nikon EH-62B User manual

Nikon

Nikon EH-62B User manual

Nikon WU-1a User manual

Nikon

Nikon WU-1a User manual

Nikon EH-52 User manual

Nikon

Nikon EH-52 User manual

Nikon EH-65A User manual

Nikon

Nikon EH-65A User manual

Nikon EH-61 User manual

Nikon

Nikon EH-61 User manual

Nikon EH-6a User manual

Nikon

Nikon EH-6a User manual

Nikon DSA-N1 User manual

Nikon

Nikon DSA-N1 User manual

Nikon AC Adapter EH-64 User manual

Nikon

Nikon AC Adapter EH-64 User manual

Nikon FH-869 User manual

Nikon

Nikon FH-869 User manual

Popular Adapter manuals by other brands

Diamond Multimedia UE3000 user manual

Diamond Multimedia

Diamond Multimedia UE3000 user manual

Alphacool 13161 manual

Alphacool

Alphacool 13161 manual

Sony HDFX200 Maintenance manual

Sony

Sony HDFX200 Maintenance manual

Mitsubishi Electric 3DA-1 owner's guide

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric 3DA-1 owner's guide

Linksys WUSB54GC EU user guide

Linksys

Linksys WUSB54GC EU user guide

Helmholz TB20 manual

Helmholz

Helmholz TB20 manual

Accton Technology Cheetah Wireless-3501C Quick installation guide

Accton Technology

Accton Technology Cheetah Wireless-3501C Quick installation guide

HomeMatic HM-CFG-USB-2 Installation and operating manual

HomeMatic

HomeMatic HM-CFG-USB-2 Installation and operating manual

Fluke DSX-PC Series user manual

Fluke

Fluke DSX-PC Series user manual

SMAR DF17 installation manual

SMAR

SMAR DF17 installation manual

Compaq 212953-B21 Quickspecs

Compaq

Compaq 212953-B21 Quickspecs

WAGO 750-921 manual

WAGO

WAGO 750-921 manual

SIIG JU-AV0012-S1 Quick installation guide

SIIG

SIIG JU-AV0012-S1 Quick installation guide

Linksys Instant PowerLine PLUSB10 user guide

Linksys

Linksys Instant PowerLine PLUSB10 user guide

Nortel Media Dependent Adapter Installation

Nortel

Nortel Media Dependent Adapter Installation

SGC Smartuner SG-230 Installation and operation manual

SGC

SGC Smartuner SG-230 Installation and operation manual

GE PACSystems RSTi manual

GE

GE PACSystems RSTi manual

Approx APPUAN40WV2 user guide

Approx

Approx APPUAN40WV2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.