Nikon EH-5 User manual

このたびはニコンデジタルカメラD100専用のACアダプタEH-5をお買い
上げいただきありがとうございます。
ご使用になる前に、本書およびカメラの使用説明書をよくお読みください。
本製品の使用上のご注意
•
本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海
外でご使用の場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コード
については、販売店または当社サービス部門にお問い合わせください。
•本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
•使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
•DC プラグをショートさせないでください。
•カメラにDCプラグを接続した状態でDCプラグおよびDC接続コードに強い力
をあたえないでください。故障の原因となることがあります。
AC アダプタの使用方法(図 2)
ACアダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源スイッチが「OFF」になっ
ていることを確認してください。
1電源コードのACプラグを、電源コード差込み口に差し込みます(図2-a)。
2カメラの端子カバーを開け、DC 接続用コードの DC プラグを DC 入力端
子に差し込みます(図 2-b)。
3
電源プラグをコンセントに差し込みます(図 2-c)。
•電源ランプが点灯して、通電状態になります。
カメラから EH-5 を取りはずす場合は、カメラ本体の電源スイッチを「OFF」に
して、電源プラグと D C 接続コードのプラグを抜きます。プラグを抜くときは、
コードを引っ張らずに必ずプラグ部分を持って抜いてください。
重要 ❢
日本語
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお
読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正
しく使用していただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がい
つでも見られるところに必ず保管してく
ださい。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表
示で区分し、説明しています。
絵表示の例
警告
注意
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定さ
れる内容を示しています。
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が傷害
を負う可能性が想定される
内容および物的損害の発生
が想定される内容を示して
います。
記号は、注意(警告を含む)を促
す内容を告げるものです。図の中や
近くに具体的な注意内容(左図の場
合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこ
と)の行為を告げるものです。図の中
や近くに具体的な禁止内容(左図の
場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ず
すること)を告げるものです。図の中や
近くに具体的な強制内容(左図の場合
はプラグを抜く)が描かれています。
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
Adaptador CC Manual de instrucciones
Alimentation secteur Fiche Technique
Netzadapter Bedienungsanleitung
AC Adapter Instruction Manual
AC アダプタ使用説明書
It
Nl
Es
Fr
De
EH-5
En
Jp
*
Shape of cable depends on country of use.
*
Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten
Abbildung abweichen.
*
La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.
*
La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.
*
De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
*
La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
電源コード差込み口 /
AC inlet/
Anschlußfür Netzkabel/
Prise alimentation chargeur/
Entrada CA/
Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC
DC 接続用コード /DC cord/Adapterkabel/
Câble d'alimentation 9V./Cable CC/
Gelijkstroomsnoer/Cavo DC
電源コード /Power cable*/Netzkabel*/
Cordon d’alimentation*/Cable de corriente*/
Netsnoer*/Cavo di alimentazione*
DC プラグ /DC plug/
Stecker des Adapterkabels/
Fiche alimentation boîtier/
Conector CC/
Gelijkstroomstekker/
Spinotto DC
図2/Figure 2/
Abbildung 2/Figure 2
/Figura 2
/Figuur 2/Figura 2
電源プラグ/
Wall plug/Netzstecker/
Fiche alimentation secteur/
Enchufe de Pared/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete AC プラグ/
AC adapter plug/Netzgerätestecker/
Fiche alimentation chargeur/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli
EH-5
電源ランプ/POWER Lamp/
Netzkontrolllampe (POWER)/
Témoin lumineux de mise
sous tension/
Luz de ENCENDIDO/
POWER-lampje/
Spia di alimentazione
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガ
の原因となります。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が
露出したときは、露出部に手を触
れないこと
感電したり、破損部でケガの原因
となります。
電源プラグを抜いて、販売店また
は当社サービス部門に修理を依
頼してください。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
水につけたり、水をかけたり、雨
にぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かない所に
置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
引火・爆発のおそれのある場所で
は使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用す
ると爆発や火災の原因となります。
使用禁止
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いな
どの異常時は、速やかに電源プラ
グを抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの
原因となります。電源プラグを抜く
際、やけどに十分注意してください。
販売店または当社サービス部門に
修理を依頼してください。
プラグを抜く
すぐに
修理依頼を
警告
注意
仕様(
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。)
電源: AC100〜 240V(50/60Hz)
定格入力容量: 24 〜 29VA
定格出力: DC9.0V/4.5A
使用温度: 0 〜+ 40℃
寸法: 約 60mm(幅)× 110mm(奥行き)×31mm(高さ)
電源コード長: 約 1800mm
接続コード長: 約 2000mm
質量(重さ): 約 255g(電源コードを除く)
a
b
c
Thank you for your purchase of an
EH-5 AC adapter.This adapter is for
use exclusively with the D100 digi-
tal camera.
Before using the product, thor-
oughly read both this document
and the Guide to Digital Photogra-
phy provided with your camera.
For customers in the U.S.A.
Federal Communications
Commission (FCC)
Radio
Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving an-
tenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified that
any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Nikon Corporation may void the user’s author-
ity to operate the equipment.
The accessory power cord must
be used.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250V AC 15A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
cord for insulation and for anything over
AWG 18 in size.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re-
quirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
DeutschEnglish
Precautions for Use
•Do not connect the product to
any device not specifically re-
ferred to in this manual.
•
Remove the power cable from the
power outlet when not in use.
•Do not short the DC plug.
•
Do not apply excessive force to
the DC plug or cable while the AC
adapter and camera are connected.
Failure to observe this precaution
may result in malfunction.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapter,
be sure the camera is off.
Follow these steps to connect the
adapter (Figure 2):
1Plug the AC adapter plug into
the AC adapter (Figure 2-a).
2
Open the connector cover and
insert the DC plug into the DC
IN connector (Figure 2-b).
3Plug the wall plug into a power
outlet
(Figure 2-c)
. The
POWER lamp will glow show-
ing the EH-5 is plugged in.
Specifications
Rated input:
AC 100–240 V, 50/60 Hz
Rated output:
DC 9.0 V/4.5 A
Operating temperature:
0–40°C (+32–104°F)
Dimensions (W)×(D)×(H):
Approximately 60 ×110 ×31 mm
(2.4 ×4.3 ×1.2˝)
Length of Power cable:
Approximately 1800 mm (70.9˝)
Length of DC cord:
Approximately 2000 mm (78.7˝)
Weight:
Approximately 255 g (9.0 oz),
excluding power cable
Improvements to this product may result in
unannounced changes to specifications and
external appearance.
✔IMPORTANT
Before disconnecting the AC
adapter, be sure the camera is
off. Unplug the DC plug from the
camera’s DC-IN connector, then
unplug the power cable from the
power source by pulling on the
plug, not the cable.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read
this manual thoroughly before using
this product. After reading, be sure
to keep it where it can be seen by
all those who use the product.
Printed in Japan
S2D01000101 (76)
6MAK0976-01
4
カメラの電源スイッチを ON にします。
これで、カメラをご使用になれます。
カメラをご使用になる際は、DCプラグがカメラから外れないようにご注意ください。
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売店または当社
サービス部門に問い合わせください。
4Turn the camera on.
You can now use the camera.
When operating the camera with
the AC adapter, take care that the
camera does not accidentally be-
come unplugged.
Vielen Dank für den Erwerb eines EH-5 Netzadapters. Dieser Adapter ist
ausschließlich für den Gebrauch mit einer D100 Digitalkamera gedacht.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsan-
leitung und das Referenzhandbuch, welches mit Ihrer Kamera geliefert wurde.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Netzadapters/Akku-Lade-
geräts aufmerksam durch um eine ordnungsgemäße Funktion des Gerätes
zu gewährleisten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese Anleitung für alle Perso-
nen griffbereit liegt, die den EH-5 nutzen.
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an die in dieser Anleitung
ausdrücklich genannt sind.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie den Netzadapter/
das Ladegerät nicht benutzen.
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht
versehentlich kurzschließen.
•
Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist sollten Sie das
Adapterkabel und den Stecker des Adapterkabels keiner Belastung ausset-
zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor (Abbil-
dung 2).
1Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter/Akku-Ladegerät an (Ab-
bildung 2-a).
2Öffnen Sie die Abdeckung des Netzadapter –Anschlusses an der Kame-
ra und verbinden Sie den Stecker des Adapterkabels mit der DC-IN –
Buchse (Abbildung 2-b).
3Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose (Abbil-
dung 2-c). Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet auf und zeigt an,
dass das EH-5 angeschlossen ist.
✔WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Netzadapter trennen, sollten Sie
sicherstellen dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den Stecker des
Adapterkabels von der Kamera ab, und ziehen Sie anschließend das Netzkabel aus
der Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen immer am Netzstecker an,
niemals am Kabel selbst.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240V, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 9,0V/4,5 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen:
ca. 31 mm ×60 mm ×110 mm
(Höhe ×Breite ×Tiefe)
Länge des Netzkabels: ca. 1800 mm
Länge des Adapterkabels: ca. 2000 mm
Gewicht: ca. 255 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des techni-
schen Fortschritts vorbehalten.
4Schalten Sie die Kamera ein.
Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten.Wenn Sie die Kamera über den
Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf achten dass dieVerbin-
dung zwischen beiden Geräten nicht versehentlich getrennt wird, während
die Kamera eingeschaltet ist.
If the POWER lamp does not
light, unplug the AC adapter
and take the charger to a
Nikon representative for in-
spection.
Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuchten sollte, entfernen Sie den
Netzadapter wieder und lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen Nikon
Servicestelle überprüfen.

Gracias por adquirir un adaptador de corriente EH-5. Este adapta-
dor es para uso exclusivo con la cámara digital D100.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento
y la Guía para la Fotografía Digital suministrada con su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento adecuado, lea este manual en
su totalidad antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegú-
rese de guardarlo en un lugar donde lo puedan encontrar aquellos
que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual
no se haya referido específicamente.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente
cuando el cargador no se esté utilizando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente
continua).
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA
y la cámara están conectados. El hecho de no observar esta
precaución podría provocar una avería en el producto.
Conectar el Adaptador CA EH-5
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara
está apagada. Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador
(Figura 2).
1Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
2
Abra la tapa del conector e inserte el enchufe DC en el conector
DC IN (Figura 2-b).
3Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente
(Figura
2-c)
. La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el
EH-5 está enchufado.
Especificaciones
Entrada nominal: 100–240 V, 50/60 Hz CA
Salida nominal: 9,0V/4,5 A CC
Temperatura de funcionamiento
: 0–40ºC
Dimensiones:
aproximadamente 60 mm(An.) ×110 mm
(Pr.) ×31 mm (Al.)
Longitud del cable de corriente
: Aproximadamente 1800 mm
Longitud del cable DC: Aproximadamente 2000 mm
Peso: aproximadamente 255 g,excluyendo el ca-
ble de corriente
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam-
bios en las especificaciones y la apariencia externa.
Grazie per aver acquistato l’alimentatore a rete EH-5 AC adapter.
Questo accessorio può essere utilizzato esclusivamente in abbinata
alla fotocamera digitale Nikon D100.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia
queste istruzioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che accompa-
gna la vostra fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo
leggete con attenzione il presente manuale. Dopo averne appro-
fondito i contenuti, conservatelo in modo che chiunque faccia uso
di questo accessorio lo possa consultare.
Precauzioni nell’uso
• Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature
diverse da quelle specificate nel presente manuale.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo
quando fotocamera e caricabatterie/adattatore sono collegati
tra loro.
Collegamento dell’EH-5
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l’adat-
tatore a rete. Seguite le istruzioni per la connessione dell’adattato-
re (
Fig.2
).
1
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Fig.2-a).
2Aprite la copertura protettiva della presa e collegate lo spinotto
di alimentazione nella presa CD-IN della fotocamera (
Fig.
2-b).
3Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente
(
Fig.
2-c). La spia di alimentazione si accenderà indicando che
EH-5 è regolarmente connesso.
Caratteristiche
Ingresso: CA 100-240V, 50/60Hz
Uscita: CD 9,0V/4,5A
Temperature di utilizzo: 0–40°C
Dimensioni:
Circa 60mm(L) ×110mm (P) ×31mm(H)
Lunghezza del cavo a rete
: Circa 1800 mm
Lunghezza del cavo DC: Circa 2000 mm
Peso: Circa 255g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche
e all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso.
Gefeliciteerd met uw aanschaf van de EH-5 lichtnetadapter. Deze
adapter is speciaal bedoeld voor gebruik met de D100 digitale
camera.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en de
Gids voor Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd goed
door.
Veiligheidsvoorschriften
Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert dient u
deze handleiding grondig te lezen alvorens het product te gebrui-
ken. Na het lezen dient u de handleiding te bewaren op een plaats
die goed zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek
genoemd worden in deze handleiding.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product
niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroomstekker
en het gelijkstroomsnoer terwijl de lichtnetadapter en de ca-
mera aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-5
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit
de adapter als volgt aan (Figuur 2):
1Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Figuur 2-a).
2Open het deksel van de aansluiting en steek de gelijkstroom-
stekker in de aansluiting DC IN (Figuur 2-b).
3Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c). Het
POWER-lampje gaat branden om aan te geven dat de EH-5 op
het lichtnet is aangesloten.
Specificaties
Nominale input:
Wisselstroom 100-240V, 50/60Hz
Nominale output: Gelijkstroom 9,0V/4,5A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen:
Circa 60mm(B) ×110mm(D) ×31mm (H)
Lengte netsnoer: Circa 1800 mm
Lengte
gelijkstroomsnoer: Circa 2000 mm
Gewicht: Circa 255g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen
in de specificaties en het uiterlijk van het product.
✔IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara
esté apagada. Desenchufe la clavija de corriente del conector CC de
la cámara, y a continuación, desenchufe el cable de corriente de la
toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.
✔IMPORTANTE
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fotoca-
mera sia spenta. Staccate prima lo spinotto dal connettore DC-IN
della fotocamera, quindi il cavo dalla presa di corrente impugnando
sempre la spina e mai il cavo.
✔BELANGRIJK
Zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt.
Haal de stekker van het gelijkstroomsnoer uit de DC-aansluiting van
de camera en haal het netsnoer vervolgens uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken, en niet aan het snoer.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100-240 V, 50/60Hz
Valeur de sortie : CC 9,0V/4,5 A
Température d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 60 mm (L) ×110 mm (P) ×
31 mm (H) environ
Longueur du câble d'alimentation
: environ 1800 mm
Longueur du câble de raccordement
: environ 2000 mm
Poids : 255 g environ, sans le cordon
d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modi-
fications des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce
sans avis préalable de la part du fabricant.
Merci pour votre achat de l'adaptateur secteur EH-5. Cet adapta-
teur est exclusivement dédié à l'appareil reflex numérique D100.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce docu-
ment et le Guide de la photographie numérique fourni avec votre
appareil photo.
Mesures de précaution
Avant d’utiliser l’alimentation secteur/chargeur d’accumulateur EH-5
et afin d’en assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement
le présent manuel.Une fois ceci effectué, rangez ce manuel dans un lieu
où les personnes utilisant ce produit peuvent facilement le consulter.
Précautions d’utilisation
• Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui
n’est pas spécifié dans ce manuel.
• Retirez la fiche alimentation secteur de la prise de courant
lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
•N
’
exercez pas de force excessive sur les fiches d
’
alimentation
secteur et chargeur lorsqu
’
elles sont connectées. Ceci pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
Connecter l’alimentation secteur EH-5
Avant de connecter l'adaptateur secteur,vérifiez que l'appareil photo
est bien hors tension. Suivez les étapes suivantes pour connecter
l'adaptateur (figure 2).
1Branchez la fiche alimentation chargeur dans la prise alimenta-
tion chargeur (figure 2-a).
2
Ouvrez le couvercle du port alimentation boîtier et branchez la
fiche alimentation boîtier sur ce même port (figure 2-b).
3Branchez la fiche alimentation secteur dans une prise de cou-
rant
(figure 2-c)
. Le témoin lumineux de mise sous tension s'al-
lumera pour indiquer que le EH-5 est bien installé.
✔IMPORTANT
Avant de déconnecter l’alimentation secteur, assurez-vous que
l’appareil photo est éteint. Débranchez la fiche alimentation boîtier,
puis déconnectez la fiche alimentation secteur en tirant sur la prise
et non sur le cordon.
Français Español ItalianoNederlands
4Mettez l’appareil-photo sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque l’ap-
pareil photo fonctionne avec l’alimentation secteur, veillez à ce qu’il
ne se débranche pas accidentellement.
4Encienda la cámara.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté funcionan-
do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no se
desenchufe accidentalmente.
4Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken.Wanneer u de camera gebruikt
terwijl de lichtnetadapter is aangesloten, pas dan op dat de camera
niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
4Accendete la fotocamera.
Ora potrete utilizzare la fotocamera. Impiegando la fotocamera
alimentata a rete tramite l’EH-5, fate attenzione che non si scolleghi
accidentalmente.
Si le témoin de mise sous tension ne s'allume pas, débranchez
l'adaptateur secteur et apportez le à un centre de service agréé Nikon
pour vérification.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe el adaptador AC
y lleve el cargador a un servicio NIKON para su inspección. Gaat het lampje POWER niet branden, koppel de lichtnetadapter dan
los van het stopcontact en laat hem door de technische dienst van
Nikon inspecteren.
Se la spia di alimentazione non si accende dopo la connessione alla
rete, scollegate l’adattatore e fatelo verificare da un centro di
assistenza Nikon autorizzato.
Other Nikon Adapter manuals