NORAUTO FC80NOR User manual

FC80NOR
Type F13
FR - Guide d’utilisation (6-8)
NL - Gebruiksaanwijzing (9-11)
ES - Instrucciones de uso (12-14)
PT - Guia de utilização (15-17)
IT - Manuale d’uso (18-20)
RO - Ghid de utilizare (21-23)
EN - User guide (24-26)
PL - Instrukcja użytkowania (27-29)
RU - Руководство пользователя (30-32)

2
1
A
B
D
E
H
C
F
G
F

3
6
5
7
2 3
4

4
9
10 11
12 13
8

5
15
16
14
17
18

6FR - Guide d’utilisation
Vous venez d’acquérir un Siège Auto Groupe 2-3 et nous vous en remercions. Si vous désirez
obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez
vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de ce guide).
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs
besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait être aectée.
•Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants
doivent êtres situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions nor-
males d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
•Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule
et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles ne doivent pas être
vrillées.
•Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour
bien maintenir le bassin.
•Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des eorts violents dans un accident.
•Il est dangereux de modier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l’agrément
de l’autorité compétente, ou à ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant
l’installation fournies pas le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
•Maintenir le siège à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne puisse se brû-
ler.
•Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue pour enfants.
•Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant
du siège en cas de choc soient solidement arrimés.
•Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
•Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le
constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
•Si vous avez un doute concernant l’installation et la bonne utilisation de votre siège veuillez
contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
•Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et
marqués sur le système de retenue.
•Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la route autorise une
installation à l’avant.
•Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclée.
•Toujours vérier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou
dans la boucle de la ceinture du véhicule.
•Veillez à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
Votre Siège Auto Groupe 2-3
Ce siège enfant est classé Groupe 2-3 et est conçu pour les enfants entre 15 et 36 kg (soit
de 3 à 12 ans environ). (1)
A. Appui-tête réglable + housse

7
Guide d’utilisation - FR
B. Guide sangle pour ceinture diagonale
C. Poignée de réglage du système EASYFIX
D. Accoudoir relevable (x2)
E. Connecteur EASYFIX (x2)
F. Coque + housse
G. Sangle pour le déploiement du système EASYFIX
H. Bouton de déverrouillage des connecteurs EASYFIX (x2)
Installation du Siège Auto
Gr. 2-3, de 15 à 36 kg (de 3 à 12 ans environ)
AVERTISSEMENT
•Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMI-UNIVERSEL’. Il est homologué
suivant le règlement n°44, série d’amendements 04. Ce dispositif de retenue peut unique-
ment être utilisé dans les véhicules mentionnés dans la liste jointe des véhicules approuvés.
•Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage,
xes ou avec enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE N°16 ou autre norme équi-
valente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre reven-
deur.
Installation du siège et de l’enfant dans le véhicule
Votre siège auto est équipé d’un appuie-tête réglable conçu pour accompagner votre enfant
tout au long de sa croissance en lui apportant une protection latérale maximum.
ATTENTION: Une xation correcte aux points d’ancrage Isox est essentielle pour la sécurité
de votre enfant.Votre siège auto doit uniquement être installé à l’aide de ceintures de sécurité
3 points d’ancrage (2), n’installez jamais votre siège auto avec une ceinture 2 points d’ancrage
(3) ! N’utilisez jamais une xation autre que celle prescrite !
Relevez l’appuie-tête réglable du siège auto au maximum. Déployez au maximum les connec-
teurs EASYFIX du siège auto en tirant simultanément sur la poignée rouge de la base et sur la
sangle rouge de déploiement du système EASYFIX (4). Placez le siège auto sur la banquette
du véhicule et présentez les connecteurs EASYFIX face aux points d’ancrage ISOFIX de la ban-
quette (5). Cliquez les connecteurs EASYFIX sur les points d’ancrage, les témoins présents
sur chaque connecteur doivent passer du rouge au vert (6). Assurez-vous que la boucle de la
ceinture du véhicule reste accessible et qu’elle n’est pas placée sous la base du siège.
Déverrouillez le cran de sûreté du système EASYFIX en tirant sur la poignée rouge de la base
et en poussant légèrement le siège auto (7). Une fois le cran de sûreté déverrouillé, poussez le
siège auto en exerçant une pression uniforme sur le dossier du siège jusqu’à ce que la partie
arrière du siège auto soit bien plaquée contre la banquette puis faites passer le brin diagonal
de la ceinture à travers le guide de l’appuie-tête (8).
Asseyez votre enfant sur le siège auto. Les accoudoirs relevables permettent de faciliter son

8FR - Guide d’utilisation
accès au siège et son installation. Assurez-vous que son dos soit bien en contact avec le dos-
sier du siège auto. Tirez et bouclez la ceinture du véhicule. Faites passer le brin diagonal de
la ceinture sous l’accoudoir opposé au guide ceinture utilisé, le brin ventral de la ceinture du
véhicule passe sous les deux accoudoirs (9). Abaissez l’appuie-tête réglable et ajustez-le à la
taille de votre enfant (10). Il doit être positionné de manière à bien envelopper la tête de votre
enfant an de lui apporter une protection latérale maximum tout en guidant la ceinture dia-
gonale sur son épaule sans déborder sur son cou (11) (12). Tendez la ceinture du véhicule.
Assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue, qu’elle ne soit pas vrillée et qu’elle ne
se positionne pas au niveau du cou de votre enfant.
Pour sortir votre enfant du siège auto, il sut de déverrouiller et de dégagez la ceinture du vé-
hicule sur le côté du siège auto. La ceinture restera suspendue au guide ceinture de l’appuie-
tête. ATTENTION: Avant chaque trajet, vériez que les accoudoirs soient en position basse.
Attachez votre siège auto avec la ceinture du véhicule en toutes circonstances, même lorsque
votre enfant n’est pas installé dans le siège auto. Un siège auto non-attaché peut devenir un
projectile en cas de choc.
Démontage du Siège Auto
Etape 1: délogez le brin diagonal de la ceinture de sécurité du guide sangle de l’appuie-tête
réglable (13).
Etape 2: Tirez le siège auto en actionnant la poignée rouge de la base EASYFIX (14). De cha-
que côté du siège, déverrouillez les connecteurs EASYFIX de leurs points d’ancrage en tirant
à vous les boutons de déverrouillage des connecteurs. Les témoins des connecteurs passent
alors du vert au rouge (15) (16). Votre siège est à présent démonté et peut être retiré de la
banquette (17).
Rangement de la notice
(18)
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une
éponge humide avec de l’eau savonneuse, ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche
linge.

9
Gebruiksaanwijzing - NL
Bedankt voor uw aanschaf van een autostoeltje Groep 2-3. Als u voor dit product hulp no-
dig hebt of als u een accessoire wilt vervangen, kunt u zich richten tot onze klantenservice
(adresgegevens aan de achterzijde van deze handleiding).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze instructies aandachtig door alvorens u het product gebruikt. Bewaar deze handlei-
ding voor toekomstig gebruik. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de veiligheid van uw
kind in het gedrang komen.
•Harde onderdelen en onderdelen van kunststof van dit autostoeltje dienen op zodanige
wijze te worden geplaatst dat zij bij normaal gebruik niet klem kunnen raken onder een ver-
stelbare stoel of tussen een autoportier.
•Houd alle banden ter bevestiging van dit autostoeltje in de auto aangespannen. Verstel de
banden die u gebruikt om het kind in het autostoeltje te plaatsen. De banden mogen niet
gedraaid zijn.
•Plaats de onderbuikriem zo laag mogelijk om het bekken van uw kind goed vast te houden.
•Vervang het autostoeltje als het een zware belasting heeft ondergaan door een ongeval.
•Pas het stoeltje niet aan en voeg geen onderdelen toe aan het stoeltje zonder goedkeu-
ring van een bevoegde autoriteit. Volg de instructies met betrekking tot de plaatsing van het
stoeltje van de fabrikant van het autostoeltje nauwkeurig op.
•Bescherm het autostoeltje tegen de zon om te voorkomen dat uw kind zich kan branden.
•Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autostoeltje zitten.
•Zorg dat bagage en andere voorwerpen die verwondingen kunnen veroorzaken bij een on-
geval goed zijn vastgezet.
•Gebruik het autostoeltje niet zonder bekleding.
•Vervang de bekleding van het autostoeltje uitsluitend door bekleding die door de fabrikant
wordt aanbevolen. De bekleding heeft rechtstreeks invloed op de bescherming die het au-
tostoeltje biedt.
•Neem in geval van twijfel of vragen over de plaatsing en het gebruik van het autostoeltje
contact op met de fabrikant van het autostoeltje.
•Gebruik geen andere contactpunten dan de contactpunten die worden beschreven in de
instructies en die staan aangegeven op het autostoeltje.
•Plaats het autostoeltje bij voorkeur op de achterzitting, ook al mag u het autostoeltje vol-
gens de verkeersregels voor in het voertuig plaatsen.
•Controleer altijd of de autogordel is vastgemaakt.
•Controleer altijd of er geen voedsel- of andere resten in de gesp van het tuigje of van de
autogordel zitten.
•Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet met teveel dikke kleding in het stoeltje zit.
Uw autostoeltje Groep 2-3
Dit autostoeltje valt onder Groep 2-3 en is ontworpen voor kinderen tussen 15 en 36 kg
(of 3 tot ongeveer 12 jaar). (1)
A. Verstelbare hoofdsteun + bekleding
B. Geleider voor schoudergordel
C. Regelhandvat van het ISOFIX-systeem

10 NL - Gebruiksaanwijzing
D. Intrekbare armsteun (x2)
E. ISOFIX-bevestigingen (x2)
F. Kuip + bekleding
G. Riem voor het ISOFIX-systeem
H. Ontgrendelingsknop van de ISOFIX-bevestigingen (x2)
Gebruik van het autostoeltje
Groep 2-3, van 15 tot 36 kg (van 3 jaar tot ongeveer 12 jaar)
WAARSCHUWING
•Dit is een semi-universeel bevestigingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd volgens
Reglement Nr. 44, amendementen serie 04. Dit autostoeltje is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik in de voertuigen die staan vermeld op de bijgevoegde lijst met goedgekeurde voer-
tuigen.
•Uitsluitend aanpasbaar- in voertuigen met driepuntsgordels, zowel vast als met oprolauto-
maat, goedgekeurd volgens VN/ECE 16 of een vergelijkbare norm.
Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het bevestigingssysteem indien u
twijfelt.
Gebruik van het autostoeltje in het voertuig
Uw autostoeltje heeft een hoofdsteun die kan worden versteld naarmate uw kind groeit, voor
een optimale zijdelingse bescherming.
LET OP: Een correcte bevestiging aan de Isox-ankerpunten is van essentieel belang voor de
veiligheid van uw kind. Het autostoeltje mag uitsluitend worden geplaatst met behulp van
driepuntsgordels (2). Plaats het autostoeltje nooit met een tweepuntsgordel (3)! Pas nooit
een andere bevestiging toe, dan beschreven!
Zet de hoofdsteun van het autostoeltje weer in de hoogste stand. Zet de EASYFIX-bevesti-
gingen van het autostoeltje zover mogelijk open door gelijktijdig aan het rode basishandvat
en aan de rode riem voor het openen van het EASYFIX-systeem te trekken (4). Plaats het au-
tostoeltje op de achterzitting van uw auto en leg de EASYFIX-bevestigingen tegenover de
ISOFIX-bevestigingspunten van de zitting (5). Klik de EASYFIX-bevestigingen op de beves-
tigingspunten, de controlepunten op elke bevestiging moeten groen worden in plaats van
rood (6). Controleer of u de gesp van de autogordel nog kunt bereiken en of de gesp niet
onder het stoeltje is geklemd.
Ontgrendel de veiligheidspal van het EASYFIX-systeem door aan het rode basishandvat te
trekken en licht tegen het autostoeltje te duwen (7). Zodra de veiligheidspal is ontgrendeld,
duwt u gelijkmatig tegen de rugleuning van het autostoeltje tot het achterste deel ervan
goed tegen de zitting is geklemd. Laat vervolgens de schoudergordel door de geleider van
de hoofdsteun lopen (8).
Plaats uw kind in het autostoeltje. Door de intrekbare armsteunen kan het kind gemakkelijker
in het autostoeltje worden geplaatst en vastgezet. Controleer of de rug van uw kind goed

11
Gebruiksaanwijzing - NL
tegen de rugleuning van het autostoeltje rust. Trek de autogordel uit en maak deze vast. Laat
de schoudergordel onder de armsteun tegenover de gebruikte gordelgeleider lopen. Voer
de heupgordel onder de twee armsteunen door (9). Laat de hoofdsteun zakken en pas de
hoogte aan de grootte van uw kind aan (10). De hoofdsteun moet het hoofd van uw kind
goed omsluiten voor een optimale zijdelingse bescherming. De schoudergordel mag de hals
van uw kind niet raken (11) (12). Trek de autogordel aan.
Zorg dat de gordel goed is aangetrokken, niet is gedraaid en niet tegen de hals van uw kind
ligt.
U kunt uw kind uit het autostoeltje halen door de autogordel aan de zijde van het autostoeltje
los te maken. De gordel blijft in de gordelgeleider van de hoofdsteun liggen. LET OP: Contro-
leer voordat u dit doet of de armsteunen volledig zijn ingetrokken. Zet het autostoeltje in alle
omstandigheden vast met de autogordel, zelfs als uw kind niet in het autostoeltje zit. Een los
autostoeltje kan bij ongevallen verwondingen veroorzaken.
Het autostoeltje verwijderen
Stap 1: Haal de schoudergordel uit de gordelgeleider van de verstelbare hoofdsteun (13).
Stap 2: Trek het autostoeltje met behulp van het rode handvat van de EASYFIX-basis los (14).
Ontgrendel aan elke kant van het stoeltje de EASYFIX-bevestigingen van hun bevestigings-
punt door de ontgrendelingsknoppen van de bevestigingen naar u toe te trekken. De groene
controlepunten van de bevestigingen worden rood (15) (16). Uw stoeltje is nu gedemonteerd
en kan van de zitting worden verwijderd (17).
Opbergen van de handleiding
(18)
Onderhoudsinstructies
Alle textieldelen kunnen verwijderd worden. Bij lichte vlekken met een vochtige spons met
wat zeepwater schoonmaken, of op de hand wassen in een zeepsopje op 30°. Geen bleekwa-
ter gebruiken, niet strijken, niet in de wasmachine wassen, geen droger gebruiken.

12 ES - Instrucciones de uso
Acaba de adquirir un asiento para coche grupo 2-3. Muchas gracias por conar en nosotros.
Si desea obtener ayuda en relación con este producto o si desea cambiar un accesorio, puede
dirigirse a nuestro servicio al consumidor (cuyos datos guran en el reverso de esta guía).
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el producto y conserve esta guía por
si necesita consultarla en el futuro. El hecho de no respetar estas instrucciones podría com-
prometer la seguridad de su hijo.
•Los elementos rígidos y las piezas de plástico del dispositivo de sujeción para niños deben
estar situados e instalados de tal forma que no puedan, en las condiciones normales de utili-
zación del vehículo, quedar atrapadas bajo un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
•Mantener tensas todas las correas que sirvan para unir al dispositivo de sujeción al vehículo
y regular las correas que sirven para sujetar al niño. Además, las correas no deben estar re-
torcidas.
•Preste atención a que las correas subabdominales estén colocadas al nivel más bajo posible
para mantener bien la pelvis.
•Sustituir el dispositivo cuando éste haya estado sujeto a esfuerzos violentos en un acciden-
te.
•Es peligroso modicar o completar el dispositivo de modo alguno sin la aprobación de la
autoridad competente o no observar de forma escrupulosa las instrucciones relativas a la ins-
talación proporcionadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños.
•Mantener el asiento protegido de la radiación solar para impedir que el niño pueda que-
marse.
•No dejar un niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños.
•Prestar atención a que las maletas y otros objetos susceptibles de provocar lesiones al ocu-
pante del asiento en caso de choque estén jados de forma estable.
•No utilizar el dispositivo de sujeción de niños sin la funda.
•No sustituir la funda del asiento por otra funda distinta a la recomendada por el fabricante, ya
que ésta inuye directamente en el comportamiento del dispositivo de sujeción.
•Si tiene dudas sobre la instalación y la correcta utilización de su asiento, contacte con el
fabricante del dispositivo de sujeción para niños.
•No utilizar puntos de contacto portadores diferentes a los descritos en las instrucciones y
marcados sobre el sistema de sujeción.
•Conceder siempre preferencia a los lugares de asiento traseros incluso cuando el código de
circulación autorice una instalación en la parte delantera.
•Asegurarse siempre de que el cinturón del coche esté abrochado.
•Vericar siempre que no haya restos de alimentos u otros elementos en la hebilla del arnés o
en la hebilla del cinturón del coche.
•Prestar atención a no colocar al niño con ropa demasiado voluminosa en invierno.
Su asiento de para coche de grupo 2-3
Este asiento para niños está clasicado dentro del grupo 2-3 y está concebido para ni-
ños entre 15 y 36 kg (unos 3 a 12 años). (1)
A. Reposacabezas regulable + funda

13
Instrucciones de uso - ES
B. Guía de correa para cinturón diagonal
C. Empuñadura de regulación del sistema EASYFIX
D. Apoyabrazos elevable (x2)
E. Conector EASYFIX (x2)
F. Soporte + funda
G. Correa para la aplicación del sistema EASYFIX
H. Botón de desbloqueo de los conectores EASYFIX (x2)
Instalación del asiento para coche
Gr. 2-3, de 15 a 36 kg (de 3 a 3 años aproximadamente)
ADVERTENCIA
•Éste es un DISPOSITIVO DE SUJECIÓN PARA NIÑOS ‘SEMI-UNIVERSAL’. Está homologado
de acuerdo con el reglamento nº 44, serie de enmiendas 04. Este dispositivo de sujeción sólo
puede ser utilizado en los vehículos señalados en la lista adjunta de vehículos autorizados.
•Adaptable únicamente en vehículos provistos de cinturones de seguridad con 3 puntos de
anclaje, jos o con enrolladotes, homologados según el reglamento UN/ECE nº 16 u otra nor-
ma equivalente.
En caso de duda, contacte con el fabricante del dispositivo de sujeción o su revende-
dor.
Instalación del asiento y colocación del niño en el vehículo
Su asiento para coche está equipado con un reposacabezas regulable concebido para acom-
pañar a su niño durante su crecimiento ofreciéndole una protección lateral máxima.
ATENCIÓN: Para la seguridad de su hijo es esencial una correcta jación a los puntos de an-
claje Isox. Su asiento para coche debe instalarse únicamente con la ayuda de cinturones de
seguridad de 3 puntos de anclaje (2), nunca instale su asiento para niños con un cinturón de 2
puntos de anclaje (3). Nunca utilice un sistema de jación diferente al descrito!
Eleve el reposacabezas regulable del asiento para coche al máximo. Despliegue al máximo
los conectores EASYFIX del asiento para coche tirando simultáneamente de la empuñadura
roja de la base y de la correa roja de despliegue del sistema EASYFIX (4). Coloque el asiento
para coche sobre el banco de asientos del vehículo y alinee los conectores EASYFIX frente a
los juntos de anclaje ISOFIX del banco de asientos (5). Enganche los conectores EASYFIX en
los puntos de anclaje, los testigos presentes en cada conector deben pasar de rojo a verde (6).
Asegúrese de que la hebilla del cinturón del vehículo quede accesible y que no esté colocada
sobre la base del asiento.
Desbloquee el seguro del sistema EASYFIX tirando de la empuñadura roja de la base y em-
pujando ligeramente el asiento para coche (7). Una vez desbloqueado el seguro, empuje el
asiento para coche ejerciendo una presión uniforme sobre el respaldo del asiento hasta que
la parte trasera del asiento para coche esté bien apoyada contra el banco de asientos, a conti-
nuación pase la parte diagonal del cinturón a través de la guía del reposacabezas (8).

14 ES - Instrucciones de uso
Siente a su niño sobre el asiento para coche. Los apoyabrazos elevables permiten facilitar
su acceso al asiento y su colocación. Asegúrese de que su espalda esté bien apoyada con
el respaldo del asiento para coche. Tire del cinturón del vehículo y abróchelo. Pase la parte
diagonal del cinturón por debajo del apoyabrazos opuesto a la guía del cinturón utilizada, la
parte ventral del cinturón del vehículo pasa por debajo de los dos apoyabrazos (9). Descienda
el reposacabezas regulable y ajústelo a la estatura de su niño (10). Debe estar colocado de
forma que envuelva bien la cabeza del niño para ofrecerle una protección lateral máxima con-
duciendo el cinturón diagonal sobre su hombro sin que desborde sobre su cuello (11) (12).
Tienda el cinturón del vehículo.
Asegúrese de que el cinturón esté correctamente tendido, que no esté retorcido y que no esté
colocado al nivel del cuello de su niño.
Pasa sacar a su niño del asiento para coche basta con desbloquear y soltar el cinturón del
vehículo en el lado del asiento para coche. El cinturón permanecerá suspendido en la guía
del cinturón del reposacabezas. ATENCIÓN: Antes de cada trayecto, compruebe que los apo-
yabrazos estén en posición bajada. Una su asiento para coche con el cinturón del vehículo en
todas las circunstancias, incluso cuando si niño no esté colocado en el asiento para coche. Un
asiento para coche no unido puede convertirse en un proyectil en caso de choque.
Desmontaje del asiento para coche
Etapa 1: suelte la parte diagonal del cinturón de seguridad de la guía de correa del reposa-
cabezas regulable (13).
Etapa 2: Tire del asiento para coche accionando la empuñadura roja de la base EASYFIX (14).
En cada lado del asiento, libere los conectores EASYFIX de sus puntos de anclaje tirando hacia
usted de los botones de desbloqueo de los conectores. Los testigos de los conectores pasan
ahora de verde a rojo (15) (16). Su asiento ya está desmontado y puede retirarse del banco
de asientos (17).
Conservación de las instrucciones
(18)
Consejos de mantenimiento
Todas las partes textiles son desmontables. En caso de manchas leves, limpiar con ayuda de
una esponja húmeda con agua jabonosa, o lavar a mano a 30º en agua jabonosa. No utilizar
lejía, no planchar, no lavar, no lavar a máquina, no introducir en una secadora.

15
Guia de utilização - PT
Estamos gratos por ter adquirido uma Cadeira Auto Grupo 2-3. Se necessitar de ajuda relacio-
nada com este artigo ou se desejar mudar um acessório, pode contactar o nosso serviço ao
consumidor (informações de contacto no verso deste manual).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas instruções antes de qualquer utilização e guarde este manual para
referência futura. O não respeito destas instruções poderá prejudicar a segurança da criança.
•Os elementos rígidos e as peças plásticas do dispositivo de retenção para crianças devem
estar situados e ser instalados de forma a não poderem car presos por baixo de um banco
móvel ou na porta do veículo, em condições normais de utilização do veículo.
•Mantenha todas as precintas de xação do dispositivo de retenção ao veículo bem estica-
das e ajuste as precintas de retenção da criança. Além disso, as precintas não devem estar
torcidas.
•Certique-se de que as precintas subabdominais são utilizadas o mais baixo possível para
que a bacia seja correctamente mantida.
•Substitua o dispositivo se este tiver sido sujeito a esforços violentos durante um acidente.
•É perigoso modicar ou complementar o dispositivo, seja de que forma for, sem a aprovação
da autoridade competente e não seguir, escrupulosamente, as instruções de instalação forne-
cidas pelo fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
•Mantenha a cadeira ao abrigo da luz solar para evitar que a criança se queime.
•Não deixe a criança sem supervisão num dispositivo de retenção para crianças.
•Certique-se de que a bagagem e outros objectos susceptíveis de provocar lesões no ocu-
pante da cadeira em caso de colisão estão devidamente sustidos.
•Não utilize o dispositivo de retenção para crianças sem a capa.
•Não substitua a capa da cadeira por outra capa para além da recomendada pelo construtor,
pois a mesma intervém directamente no comportamento do dispositivo de retenção.
•Se tiver qualquer dúvida relativamente à instalação e correcta utilização da cadeira, contacte
o fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
•Não utilize pontos de contacto de suporte para além dos descritos nas instruções e assina-
lados no sistema de retenção.
•Utilize sempre preferencialmente os lugares traseiros, independentemente de o Código da
Estrada permitir que a cadeira seja instalada à frente.
•Certique-se sempre de que o cinto de segurança da viatura está apertado.
•Certique-se sempre da inexistência de resíduos alimentares ou outros resíduos na vela do
arnês ou na vela do cinto de segurança do veículo.
•No Inverno, evite vestir a criança com roupa excessivamente volumosa aquando da sua ins-
talação na cadeira.
A Cadeira Auto Grupo 2-3
Esta cadeira auto está classicada como Grupo 2-3 e foi concebida para crianças com
peso compreendido entre 15 e 36 kg (ou seja, com idade compreendida entre 3 e 12
anos, aproximadamente). (1)
A. Apoio de cabeça regulável + capa
B. Guia da precinta para cinto diagonal

16 PT - Guia de utilização
C. Manípulo de regulação do sistema EASYFIX
D. Apoio de braços elevável (x2)
E. Fixador EASYFIX (x2)
F. Estrutura + capa
G. Precinta para a abertura do sistema EASYFIX
H. Botão de desbloqueio dos xadores EASYFIX (x2)
Instalação da Cadeira Auto
Grupo 2-3 de 15 a 36 kg (dos 3 aos 12 anos, aproximadamente)
AVISO
•Esta cadeira auto é um DISPOSITIVO DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS “SEMI-UNIVERSAL”.
A mesma está homologada de acordo com o regulamento n.º 44, série de alterações 04. Este
dispositivo de retenção apenas pode ser utilizado nos veículos constantes da lista em anexo
dos veículos aprovados.
•Exclusivamente adaptável nos veículos equipados com cintos de segurança de 3 pontos de
xação, xos ou com enroladores, homologados de acordo com o regulamento UN/ECE N.º
16 ou outra norma equivalente.
Em caso de dúvida, contacte o fabricante do dispositivo de retenção ou o seu revende-
dor.
Instalação da cadeira e da criança no veículo
A cadeira auto está equipada com um apoio de cabeça regulável concebido para acompanhar
a criança ao longo do seu crescimento, proporcionando-lhe a máxima protecção lateral.
ATENÇÃO: A sua xação correcta nos pontos de xação Isox é da máxima importância para
a segurança da criança. A cadeira auto apenas deve ser instalada com cintos de segurança de
3 pontos de xação (2). Nunca instale a cadeira auto com um cinto de segurança de 2 pontos
de xação (3)! Nunca empregue outro modo de xação, diferente do indicado.
Levante ao máximo o apoio de cabeça regulável da cadeira auto. Abra ao máximo os xadores
EASYFIX da cadeira auto, puxando em simultâneo pelo manípulo vermelho da base e pela
precinta vermelha de abertura do sistema EASYFIX (4). Instale a cadeira auto no banco do
veículo e coloque os xadores EASYFIX em frente aos pontos de xação ISOFIX do banco (5).
Encaixe os xadores EASYFIX nos pontos de xação; os indicadores situados em cada xador
devem mudar de cor, passando de vermelho para verde (6). Certique-se de que a vela do
cinto de segurança do veículo permanece acessível e que não se encontra por baixo da base
da cadeira.
Desbloqueie o fecho de segurança do sistema EASYFIX, puxando pelo manípulo vermelho da
base e empurrando ligeiramente a cadeira auto (7). Uma vez o fecho de segurança desblo-
queado, empurre a cadeira auto, exercendo uma pressão uniforme sobre o encosto da cadeira
até a parte traseira da cadeira auto estar totalmente encostada no banco e, em seguida, passe
a ta diagonal do cinto através da guia do apoio de cabeça (8).

17
Guia de utilização - PT
Sente a criança na cadeira auto. Os apoios de braços eleváveis permitem que a criança aceda
à cadeira e se sente de forma mais fácil. Certique-se de que as costas da criança estão em
contacto com o encosto da cadeira auto. Puxe e aperte o cinto de segurança do veículo. Passe
a ta diagonal do cinto por baixo do apoio de braços oposto à guia do cinto utilizada. A ta
ventral do cinto de segurança do veículo passa por baixo dos dois apoios de braços (9). Baixe
o apoio de cabeça regulável e ajuste ao tamanho da criança (10). Deve estar posicionado de
forma a circundar correctamente a cabeça da criança, proporcionando-lhe a máxima prote-
cção lateral e guiando em simultâneo o cinto diagonal sobre o ombro da criança sem tocar no
seu pescoço (11) (12). Estique o cinto de segurança do veículo.
Certique-se de que o cinto está correctamente esticado, que não está torcido e que não se
posiciona ao nível do pescoço da criança.
Para tirar a criança da cadeira auto, basta desbloquear e soltar o cinto de segurança do veí-
culo do lado da cadeira auto. O cinto irá permanecer suspenso na guia do cinto do apoio de
cabeça. ATENÇÃO: Antes de cada trajecto, certique-se de que os apoios de braços estão na
posição baixa. Fixe sempre a cadeira auto com o cinto de segurança do veículo, independen-
temente de a criança não estar sentada na cadeira auto. Uma cadeira auto não xada pode
tornar-se num projéctil em caso de colisão.
Desmontagem da Cadeira Auto
Etapa 1: solte a ta diagonal do cinto de segurança da guia da precinta do apoio de cabeça
regulável (13).
Etapa 2: Puxe pela cadeira auto, accionando o manípulo vermelho da base EASYFIX (14). De
cada lado da cadeira, desbloqueie os xadores EASYFIX dos respectivos pontos de xação,
puxando na sua direcção os botões de desbloqueio dos xadores. Os indicadores dos xado-
res mudam de cor, passando de verde para vermelho (15) (16). A cadeira está desmontada e
pode ser removida do banco (17).
Guardar as instruções
(18)
Conselhos de manutenção
Todos os elementos têxteis são amovíveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com uma espon-
ja humedecida em água com sabão ou lave à mão a 30° com água e sabão. Não utilize lixívia,
não engome, não lave na máquina de lavar roupa e não utilize na máquina de secar.

18 IT - Manuale d’uso
Grazie per aver acquistato un seggiolino per auto del gruppo 2-3. Per ricevere assistenza su
questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio, è possibile rivolgersi al nostro
servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente manuale per
poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza
del bambino potrebbe essere compromessa.
•Gli elementi rigidi e i componenti in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per bambini
devono essere posizionati e installati in maniera tale che non possano, in condizioni normali
di utilizzo del veicolo, incastrarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo.
•Mantenere tese tutte le cinghie che servono a ssare il dispositivo di ritenuta al veicolo e
regolare quelle che servono a ritenere il bambino. Le cinghie non devono inoltre essere at-
torcigliate.
•Vericare che le cinghie subaddominali siano il più basse possibile per ritenere adeguata-
mente il bacino.
•Sostituire il dispositivo qualora abbia subito violente sollecitazioni durante un incidente.
•È pericoloso modicare o completare il dispositivo in qualsiasi modo senza l’approvazione
dell’autorità competente oppure non seguire scrupolosamente le istruzioni riguardanti l’in-
stallazione fornite dal fabbricante del dispositivo di ritenuta per bambini.
•Tenere il seggiolino al riparo dai raggi solari per evitare che il bambino possa ustionarsi.
•Non lasciare un bambino incustodito in un dispositivo di ritenuta per bambini.
•Vericare che i bagagli e gli altri oggetti in grado di provocare ferite all’occupante del sedile
in caso di urto siano saldamente ssati.
•Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera.
•Per sostituire la fodera del seggiolino, utilizzarne esclusivamente una consigliata dal costrut-
tore, in quanto essa inuisce direttamente sul funzionamento del dispositivo di ritenuta.
•In caso di dubbi riguardo all’installazione e al corretto utilizzo del seggiolino, contattare il
fabbricante del dispositivo di ritenuta per bambini.
•Non utilizzare punti di contatto di sostegno diversi da quelli descritti nelle istruzioni e con-
trassegnati sul sistema di ritenuta.
•Preferire sempre i sedili posteriori anche qualora il codice della strada consenta l’installazio-
ne nel sedile anteriore.
•Vericare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata.
•Vericare sempre che non ci siano residui di cibo o di altro tipo nella bbia dell’imbracatura
o della cintura del veicolo.
•In inverno, prestare attenzione a non collocare il bambino nel seggiolino con vestiti troppo
voluminosi.
Seggiolino per auto del Gruppo 2-3
Questo seggiolino per bambini appartiene al Gruppo 2-3 ed è stato concepito per bam-
bini con peso compreso tra 15 e 36 kg (ovvero da 3 a 12 anni circa). (1)
A. Appoggiatesta regolabile + fodera

19
Manuale d’uso - IT
B. Guida della cinghia per cintura toracica
C. Impugnatura di regolazione del sistema EASYFIX
D. Bracciolo sollevabile (x2)
E. Connettore EASYFIX (x2)
F. Scocca + fodera
G. Cinghia di estrazione del sistema EASYFIX
H. Pulsante di sblocco dei connettori EASYFIX (x2)
Installazione del seggiolino per auto
Gr. 2-3, da 15 a 36 kg (da 3 a 12 anni circa)
AVVERTENZA
•Questo è un DISPOSITIVO DI RITENUTA PER BAMBINI “SEMI-UNIVERSALE”. È omologato
ai sensi del regolamento n°44, serie di emendamenti 04. Questo dispositivo di ritenuta può
essere utilizzato esclusivamente nei veicoli indicati nella lista allegata di veicoli approvati.
•Adatto solo per veicoli muniti di cinture di sicurezza a 3 punti di ancoraggio, statiche o con
riavvolgitori, omologate ai sensi del regolamento UN/ECE N°16 o di una norma equivalente.
In caso di dubbi, contattare il fabbricante del dispositivo di ritenuta o il rivenditore.
Installazione del seggiolino e posizionamento del bambino nel vei-
colo
Il seggiolino per auto è dotato di un appoggiatesta regolabile concepito per accompagnare il
bambino durante la crescita garantendo la massima protezione laterale.
ATTENZIONE: Un ssaggio corretto ai punti d’ancoraggio Isox è cruciale per la sicurezza
del bambino. Il seggiolino per auto deve essere installato esclusivamente mediante cinture
di sicurezza a 3 punti di ancoraggio (2). Non installare mai il seggiolino per auto con una
cintura a 2 punti di ancoraggio (3)! Non installare mai il seggiolino diversamente da come
indicato!
Sollevare al massimo l’appoggiatesta regolabile del seggiolino per auto. Allungare al massi-
mo i connettori EASYFIX del seggiolino per auto tirando contemporaneamente l’impugnatura
rossa della base e la cinghia rossa di estrazione del sistema EASYFIX (4). Collocare il seggiolino
per auto nel sedile posteriore del veicolo e posizionare i connettori EASYFIX in corrispondenza
dei punti di ancoraggio ISOFIX del sedile (5). Inserire i connettori EASYFIX nei punti di anco-
raggio. Gli indicatori presenti su ciascun connettore devono diventare da rossi a verdi (6).
Assicurarsi che la bbia della cintura del veicolo rimanga accessibile e che non sia posizionata
sotto la base del sedile.
Sbloccare il dispositivo di sicurezza del sistema EASYFIX tirando l’impugnatura rossa della
base e spingendo leggermente il seggiolino per auto (7). Una volta sbloccato il dispositivo di
sicurezza, spingere il seggiolino per auto esercitando una pressione uniforme sullo schienale
no a quando la parte posteriore del seggiolino non aderisce perfettamente al sedile, quindi
far passare l’estremità toracica della cintura attraverso la guida dell’appoggiatesta (8).

20 IT - Manuale d’uso
Far sedere il bambino nel seggiolino per auto. I braccioli sollevabili facilitano l’accesso al seg-
giolino e il posizionamento del bambino. Assicurarsi che la schiena sia a contatto con lo schie-
nale del seggiolino per auto. Tirare e allacciare la cintura del veicolo. Far passare l’estremità
toracica della cintura sotto il bracciolo opposto alla guida per la cintura utilizzata. L’estremità
addominale della cintura del veicolo deve passare sotto i due braccioli (9). Abbassare l’appog-
giatesta regolabile e regolarlo in base alla taglia del bambino (10). Deve essere posizionato
in maniera tale da avvolgere bene la testa del bambino e garantire la massima protezione
laterale facendo passare la cintura toracica sulla spalla senza debordare sul collo (11) (12).
Tendere la cintura del veicolo.
Assicurarsi che la cintura sia correttamente tesa, non attorcigliata e non posizionata a livello
del collo del bambino.
Per estrarre il bambino dal seggiolino per auto, è suciente sbloccare la cintura del veicolo
e posizionarla a anco del seggiolino per auto. La cintura resterà appesa alla guida per la
cintura dell’appoggiatesta. ATTENZIONE: prima di mettersi in viaggio, vericare sempre che
i braccioli siano abbassati. Fissare il seggiolino per auto con la cintura del veicolo in qualsiasi
circostanza, anche quando il bambino non è collocato nel seggiolino. Un seggiolino per auto
non ssato può trasformarsi in un proiettile in caso di urto.
Smontaggio del seggiolino per auto
Fase 1: rimuovere l’estremità toracica della cintura di sicurezza dalla guida per la cinghia
dell’appoggiatesta regolabile (13).
Fase 2: tirare il seggiolino per auto utilizzando l’impugnatura rossa della base EASYFIX (14).
Su ciascun lato del seggiolino, sbloccare i connettori EASYFIX dai punti di ancoraggio tirando
verso sé i pulsanti di sblocco dei connettori. Gli indicatori dei connettori diventano da verdi
a rossi (15) (16). Il seggiolino è attualmente smontato e può essere rimosso dal sedile poste-
riore (17).
Sistemazione delle istruzioni
(18)
Consigli di manutenzione
Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. In caso di leggere macchie, pulire con una spugna
imbevuta di acqua e sapone oppure lavare a mano a 30° in acqua e sapone. Non utilizzare
candeggina, non stirare, non lavare a macchina e non mettere in asciugatrice.
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Car Seat manuals

NORAUTO
NORAUTO Revo User manual

NORAUTO
NORAUTO D15 User manual

NORAUTO
NORAUTO H8 User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274435-NO0538-AB810 User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274267-NO0532-Z303 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO D11 User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274434-NO0537-ZY15 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO 2274268 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO FC83NOR User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274270-NO0535-S65 Original instructions