NORAUTO Eris D16 User manual

Type D16
FC44NOR
FR - Guide d’utilisation (11-13)
NL - Gebruiksaanwijzing (14-16)
DE - Gebrauchsanleitung (17-19)
ES - Instrucciones de uso (20-22)
PT - Guia de utilização (23-25)
IT - Manuale d’uso (26-28)
RO - Ghid de utilizare (29-30)
EN - User guide (31-32)
PL - Instrukcja użytkowania (33-34)
RU - Руководство пользователя (35-37)
105cm
61cm
18kg max.

2
A1
6
7
4
9
10
11
14
2
8
13
3
5
5
7

3
87cm
61cm
18kg max.
1
2
B
3

4
4 5
6
7

5
C
105cm
76cm
18kg max.
1
2 3
4

6
5 6
7 8

7
D1
2
3

8
E2
3
1
4
5

9
21
F
1 2
G
3

10
4
6
5

Vous venez d’acquérir un Siège Auto i-Size et nous vous en remercions. Si vous désirez
obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous
pouvez vous adresser à notre service consommateurs.
CONSIGNES DE SECURITE
CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTAL-
LATION. UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE. Ce siège
auto doit être uniquement installé sur la banquette arrière d’un véhicule équipé
de fixations ISOFIX et d’un ancrage Top Tether (ISOFIX universel). Veuillez vous
référer au manuel d’utilisation de votre véhicule.
Pensez toujours à attacher et à régler correctement le harnais de l’enfant, et ne démar-
rez jamais sans vérifier que le siège soit solidement fixé à la banquette de la voiture
comme indiqué dans ce manuel. Il est important de veiller à ce que la sangle sous-
abdominale du harnais soit installée le plus bas possible pour bien maintenir le bassin
de votre enfant. Assurez-vous que les sangles du harnais ne soient pas vrillées. Le siège
enfant doit être fixé sur la banquette de manière à ne présenter aucun jeu, pour assurer
une protection maximale. Voir la méthode recommandée sur cette notice. En aucune
manière le siège ne doit être modifié ou des éléments rajoutés. Il est recommandé de
remplacer ce siège auto s’il a été soumis à un effort violent dû à un accident ou en cas
d’usure. Assurez-vous périodiquement que le harnais ne présente aucun signe d’usure;
vérifiez en particulier les points de fixation, les coutures et les dispositifs de réglages.
Ne laissez jamais votre enfant dans le siège sans surveillance. Assurez-vous qu’aucun
élément du siège n’est coincé dans une porte ou dans un siège rabattable. Si votre voi-
ture est équipée d’un siège arrière rabattable, assurez-vous qu’il est correctement ver-
rouillé dans la position verticale. L’exposition directe au soleil augmente la température
à l’intérieur des véhicules. C’est pourquoi il est recommandé de couvrir le siège enfant
lorsqu’il est vide, pour éviter aux éléments, en particulier aux fixations, de chauffer et de
brûler l’enfant. Ne pas utiliser votre siège sans sa housse et ne la remplacer que par une
housse recommandée par le fabricant. En cas d’urgence, l’enfant doit pouvoir être libéré
rapidement. La boucle qui peut s’ouvrir simplement, ne doit donc pas être recouverte.
Il faut apprendre à votre enfant à ne pas jouer avec la boucle. Pensez toujours à vérifier
qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou dans l’ajus-
teur central. Les bagages et autres objets lourds ou pointus doivent être immobilisés
dans la voiture. Les objets qui ne sont pas attachés peuvent blesser l’enfant en cas d’ac-
cident. Veillez à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
AVERTISSEMENT: Convient à des enfants dont la taille est comprise entre 61 cm et
105 cm et dont le poids est inférieur à 18 kg.
AVERTISSEMENT: Installez votre siège auto dos à la route lorque votre enfant mesure
de 61 à 87 cm. Afin d’améliorer la sécurité de votre enfant, la position dos à la
route est obligatoire jusqu’à l’âge de 15 mois. EN CAS D’UTILISATION DOS À LA
ROUTE SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT, DÉSACTIVEZ L’AIRBAG DU SIÈGE EN
QUESTION !
Guide d’utilisation - FR
11

AVERTISSEMENT: Vous pouvez installer votre siège auto face à la route lorsque votre
enfant mesure de 76 à 105 cm (ou à plus de 15 mois).
ATTENTION ! VOTRE SIÈGE AUTO I-SIZE DOIT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT INSTALLÉ
AVEC LA SANGLE TOP TETHER FOURNIE ! LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT NE
POURRAIT ÊTRE GARANTIE SI VOUS INSTALLIEZ VOTRE SIÈGE AUTO I-SIZE SANS
LA SANGLE TOP TETHER.
Votre Siège Auto i-Size (A)
Ce siège enfant est conçu pour les enfants dont la taille est comprise entre 61 cm
et 105 cm et dont le poids est inférieur à 18 kg.
1. Coque + housse
2. Ajusteur (x2)
3. Sangle ajusteur du harnais (x2)
4. Sangle entrejambe
5. Poignée de réglage du système ISOFIX
6. Base ISOFIX
7. Connecteur ISOFIX (x4)
8. Boucle du harnais
9. Fourreau sécurité + Sangle d’épaule (x2)
10. Sangle Top Tether
11. Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOFIX (x4)
Installation dos à la route (B)
Installation face à la route (C)
Réglage de la hauteur du harnais (D)
Fermeture et tension du harnais (E)
Ouverture du harnais (F)
Démontage du Siège Auto i-Size (G)
Rangement de la notice
Conservez toujours la notice pour une utilisation ultérieure, un compartiment de range-
ment a été prévu à cet effet sur le siège.
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide
d’une éponge humide avec de l’eau savonneuse, ou lavez à la main à 30° dans de l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas
FR - Guide d’utilisation
12

mettre dans un sèche linge.
NOTE
• Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de type «i-Size». Il est homologué con-
formément au Réglement n°129/01, pour être utilisé sur les places assises compatibles
avec les dispositifs de retenue de type «i-Size», comme indiqué par le constructeur dans
le manuel d’utilisation du véhicule.
•Convient à des enfants dont la taille est comprise entre 61 cm et 105 cm et dont le
poids est inférieur à 18 kg.
En cas de doute, consultez soit le fabricant, soit le revendeur.
Guide d’utilisation - FR
13

14
NL - Gebruiksaanwijzing
U hebt zojuist een i-Size autostoeltje aangeschaft en wij danken u hartelijk hiervoor.
Indien u voor dit product assistentie nodig heeft of als u een accessoire wenst te vervan-
gen, kunt u zich richten tot onze klantenservice.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DEZE HANDLEIDING DIENT AANDACHTIG GELEZEN TE WORDEN VOORDAT U MET
DE INSTALLATIE START. EEN ONJUISTE INSTALLATIE KAN GEVAARLIJK ZIJN. Dit au-
tostoeltje dient alleen bevestigd te worden op de achterzitting van de auto die
is voorzien van ISOFIX bevestigingen en een Top Tether bevestiging (ISOFIX uni-
verseel). Gelieve de gebruiksaanwijzing van uw auto te raadplegen.
Let erop dat u het kindertuigje altijd correct vastzet en instelt en start uw auto nooit
zonder te controleren of het stoeltje stevig op de autozitting is vastgezet, zoals in deze
handleiding wordt aangegeven. Het is belangrijk om erop toe te zien dat de onderbuik-
riem van het tuigje zo laag mogelijk wordt geplaatst om het bekken van uw kind goed
vast te houden. Let erop dat de riemen van het tuigje niet zijn gedraaid. Om een maxi-
male veiligheid te garanderen dient het kinderstoeltje zodanig op de zitting bevestigd
te worden dat het geen speling heeft. Zie de methode die in deze handleiding wordt
aanbevolen. In geen enkel geval mag het stoeltje veranderd of met extra elementen
aangepast worden. Het wordt aangeraden om het autostoeltje te vervangen als het
een zware belasting heeft ondergaan door een ongeval of in geval van slijtage. Con-
troleer regelmatig dat het tuigje geen enkel teken van slijtage toont; controleer vooral
de bevestigingspunten, de naden en de instelpunten. Laat uw kind nooit in het stoeltje
achter zonder toezicht. Let erop dat geen enkel onderdeel van het stoeltje klem raakt
in een deur of een opklapbare zitting. Indien uw auto is uitgerust met een opklapbare
achterzitting, let er dan op dat deze correct in de verticale positie is vergrendeld. Directe
blootstelling aan zonlicht verhoogt de temperatuur in de auto. Daarom wordt het aan-
geraden om het kinderstoeltje te bedekken wanneer het leeg is, om te voorkomen dat
onderdelen ervan en vooral de bevestigingen warm worden en brandwonden veroorza-
ken. Gebruik uw stoeltje niet zonder de hoes en vervang deze uitsluitend door een hoes
die door de fabrikant wordt aanbevolen. In een noodgeval moet het kind snel bevrijd
kunnen worden. De gesp is eenvoudig te openen en mag dus niet bedekt worden. U
dient uw kind aan te leren om niet met de gesp te spelen. Controleer altijd dat er geen
voedsel- of andere resten in de gesp van het tuigje of in het centrale afstelonderdeel
zitten. Bagage en andere zware of spitse voorwerpen dienen in de auto vastgezet te
worden. Voorwerpen die niet zijn vastgezet kunnen het kind bij een ongeval verwonden.
Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet met teveel dikke kleding in het stoeltje zit.
WAARSCHUWING : Geschikt voor kinderen tussen 61 cm en 105 cm en met een ge-
wicht onder de 18 KG.
WAARSCHUWING : Plaats het autostoeltje tegen de rijrichting in wanneer uw kindje
tussen de 61-87 CM lang is. Om de veiligheid van uw kind te waarborgen is tegen
de rijrichting in plaatsen verplicht tot 15 jaar oud. INDIEN DE AUTOSTOEL TEGEN
DE RIJRICHTING IN WORDT GEPLAATS OP DE VOORSTE PASSAGIERSSTOEL, DAN
DIENT DE AIRBAG VAN DE BETREFFENDE STOEL UITGESCHAKELD TE WORDEN !

15
Gebruiksaanwijzing - NL
WAARSCHUWING : Het autostoeltje moet met de rijrichting mee in de auto worden
geplaatst indien uw kind 76 tot 105 CM lang is (of ouder dan 15 maanden).
WAARSCHUWING ! HET I-SIZE AUTOSTOELTJE MOET VASTGEZET WORDEN
MET BEHULP VAN DE MEEGELEVERDE TOP TETHER RIEM. DE VEILIGHEID VAN
UW KIND IS NIET GEGARANDEERD ALS U GEEN GEBRUIK MAAKT VAN DE TOP
TETHER RIEM !
Uw Autostoeltje i-Size (A)
Geschikt voor kinderen tussen 61 cm en 105 cm en met een gewicht onder de
18 KG.
1. Romp + hoes
2. Verstelknop (x2)
3. Verstelband (x2)
4. Kruisriem
5. Regelhandvat van het ISOFIX systeem
6. ISOFIX basis
7. ISOFIX bevestigingen (x4)
8. Sluiting voor tuigjes
9. Veiligheidskoker + schouderriem van het tuigje (x2)
10. Top Tether riem
11. Ontgrendelingsknop van de ISOFIX bevestigingen(x4)
Tegen de rijrichting in (B)
Met de rijrichting mee (C)
Instelling van het tuigje (D)
Gesp van het tuigje (opening) (E)
Gesp van het tuigje (sluitend) (F)
Het demonteren van het i-Size-autostoeltje (G)
Opbergen van de gebruiksaanwijzing
Bewaar deze handleiding in het daarvoor bestemde vakje op de achterzijde van het zitje.
Onderhoudsinstructies
Alle textieldelen kunnen verwijderd worden. Bij lichte vlekken met een vochtige spons
met wat zeepwater schoonmaken, of op de hand wassen in een zeepsopje op 30°. Geen
bleekwater gebruiken, niet strijken, niet in de wasmachine wassen, geen droger ge-
bruiken.

16
NL - Gebruiksaanwijzing
LET OP
•Dit is een “i-Size” autostoeltje. Het is goedgekeurd volgens de R129 norm voor ge-
bruik op zitposities geschikt voor “i-Size”stoeltjes die vermeld staan in de gebruiker-
handleiding van de autofabrikant.
• Geschikt voor kinderen met een lengte tussen 61 en 105 cm en gewicht lichter dan
18 kilo.
Bij twijfel raadpleeg de fabrikant of verkoper.

Vielen Dank, dass Sie unseren i-Size-Kindersitz gekauft haben. Sollten Sie Hilfe zu die-
sem Produkt benötigen oder ein Zubehörteil austauschen wollen, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE MIT DEM EINBAU BEGINNEN.
EIN UNKORREKTER EINBAU KANN GEFÄHRLICH SEIN. Dieser Kindersitz darf aus-
schließlich auf der Rücksitzbank eines Fahrzeugs mit ISOFIX-Anbindungen und
einer Top-Tether-Verankerung (ISOFIX universell) eingebaut werden. Diese In-
formation finden Sie im Handbuch Ihres Fahrzeugs.
Denken Sie immer daran, den Hosenträgergurt des Kindes korrekt zu befestigen, und
starten Sie nie, ohne sich vorher zu vergewissern, dass der Kindersitz, wie in dieser An-
leitung beschrieben, fest an dem Autositz fixiert ist. Es ist wichtig, dass der Beckengurt
des Hosenträgergurtes so niedrig wie möglich sitzt, um das Becken Ihres Kindes perfekt
zu unterstützen. Stellen Sie sicher, dass die Gurtbänder des Hosenträgergurtes nicht
verdreht sind. Um den maximalen Schutz zu erzielen, muss der Kindersitz fest an der
Sitzbank fixiert sein und darf kein Spiel haben. Siehe die beschriebene Methode in dieser
Anleitung. In keinem Fall darf der Sitz verändert oder Elemente hinzugefügt werden.
Es wird empfohlen, diesen Kindersitz auszutauschen, wenn er einer starken Beanspru-
chung aufgrund eines Unfalls ausgesetzt war oder wenn er verschlissen ist. Vergewis-
sern Sie sich regelmäßig, dass der Hosenträgergurt keinerlei Verschleißerscheinungen
aufweist; überprüfen Sie besonders die Befestigungsstellen, Nähte und Einstellvorrich-
tungen. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz. Vergewissern Sie sich, dass
kein Element des Sitzes in einer Tür oder einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist.
Wenn Ihr Auto mit einem umklappbaren Rücksitz ausgestattet ist, vergewissern Sie
sich, dass er korrekt in vertikaler Position verriegelt ist. Direkte Sonneneinstrahlung er-
höht die Temperatur im Fahrzeuginneren. Daher wird empfohlen, den Kindersitz ab-
zudecken, wenn er unbenutzt ist, um zu verhindern, dass Teile insbesondere an den
Befestigungen sich aufheizen und das Kind sich daran verbrennt. Verwenden Sie diesen
Sitz nicht ohne den dazugehörigen Bezug und ersetzen Sie diesen nur durch einen vom
Händler empfohlenen Bezug. Im Notfall muss das Kind schnell befreit werden können.
Das leicht zu öffnende Gurtschloss darf daher niemals verdeckt werden. Bringen Sie
Ihrem Kind bei, dass mit dem Gurtschloss nicht gespielt werden darf. Vergewissern
Sie sich immer, dass das Hosenträgergurtschloss oder die zentrale Verstelleinrichtung
frei von Lebensmittelresten oder anderen Fremdkörpern ist. Gepäckstücke und andere
schwere oder spitze Gegenstände müssen im Wageninneren fest verstaut werden. Bei
Unfällen können nicht befestigte Gegenstände das Kind verletzen. Achten Sie im Winter
beim Anschnallen des Kindes darauf, dass es nicht zu dick angezogen ist.
WARNUNG : Passend für Kinder zwischen 61 cm und 105 cm und unter 18 kg.
WARNUNG : Installieren Sie den Sitz rückwärtig ausgerichtet, wenn ihr Kind zwischen
61 und 87 cm groß ist. Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, ist die
rückwärtige Sitzposition bis zum Alter von 15 Monaten erforderlich. UM DIE
RÜCKWÄRTIGE SITZPOSITION AUF DEM BEIFAHRERSITZ ANZUWENDEN, MUSS
1717
Gebrauchsanleitung - DE

DER AIRBAG DES BEIFAHRERSITZES DEAKTIVIERT SEIN !
WARNUNG : Sie können den Sitz in der vorwärts ausgerichteten Position anwenden,
wenn das Kind zwischen 76 und 105 cm groß ist (oder über 15 Monate alt).
WARNUNG ! IHR KINDER-AUTO-SITZ MUSS UNTER VERWENDUNG DES TOP-TET-
HER-GURTES ANGEBRACHT WERDEN. DIE SICHERHEIT DES KINDES IST OHNE
VERWENDUNG DES GURTES NICHT GEWÄHRLEISTET.
Ihr i-Size-Kindersitz (A)
Passend für Kinder zwischen 61 cm und 105 cm und unter 18 kg.
1. Schale + Bezug
2. Verstelleinrichtung (x2)
3. Gurtstraffer (x2)
4. Schrittgurt
5. Verstellhebel des ISOFIX-Systems
6. ISOFIX-Unterteil
7. ISOFIX-Verbindungsstücke (x4)
8. Hosenträgergurtschloss
9. Gurtpolster + Schultergurt (x2)
10. Top-Tether-Gurt
11. Entriegelungstaste der ISOFIX-Verbindungsstücke (x4)
Einbau entgegen die Fahrtrichtung (B)
Einbau in Fahrtrichtung (C)
Einstellen des Hosenträgergurtes (D)
Hosenträgergurtschloss (Schließen) (E)
Hosenträgergurtschloss (Öffnung) (F)
Ausbau des i-Size-Kindersitzes (G)
Aufbewarhung der Anleitung
Bewahren Sie diese Anleitung im dafür vorgesehenen Fach an der Rückseite des Kinder-
sitzes auf.
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung einen
feuchten Schwamm mit Seifenlauge oder waschen Sie den Bezug von Hand bei 30°
C. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und
Trockner geeignet.
18
DE - Gebrauchsanleitung

HINWEIS
• Dies ist ein «i-Size» Kindersitz. Es ist gemäß der Regelung Nr. 129 zur Verwendung in
Sitzpositionen zugelassen, die mit „i-Size“ Kindersitzen kompatibel sind, wie vom Fahr-
zeughersteller in der Betriebsanleitung angegeben.
• Geeignet für Kinder mit einer Größe zwischen 61 cm und 105 cm und einem Gewicht
von weniger als 18 kg.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den Händler.
19
Gebrauchsanleitung - DE

20
ES - Instrucciones de uso
Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche i-Size. Si desea obtener ayuda
referente a este producto, o si desea cambiar un accesorio, puede dirigirse a nuestro
servicio de atención al cliente.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ES PRECISO LEER CON ATENCIÓN ESTE AVISO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE RESULTAR PELIGROSA. Esta silla para coche
sólo debe instalarse en el asiento trasero de un vehículo equipado con fijaciones
ISOFIX y con un anclaje Top Tether (ISOFIX universal). Consulte el manual de uso
de su vehículo.
Recuerde siempre fijar y ajustar correctamente el arnés del niño y no arranque nunca
sin verificar que la silla está fijada con firmeza al asiento del coche tal y como se indica
en estas instrucciones. Es importante asegurarse de que la correa subabdominal del
arnés está instalada lo más baja posible para que sujete con firmeza la pelvis de su hijo.
Compruebe que las correas del arnés no están retorcidas. El asiento infantil debe estar
fijo sobre el asiento del coche de manera que no se mueva, para asegurar la máxima
protección. Consulte el método recomendado en este aviso. El asiento no debe modifi-
carse de ningún modo ni deben añadirse elementos a él. Se recomienda sustituir este
asiento para coches si ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente o en caso
de desgaste. Compruebe periódicamente que el arnés no presenta ninguna señal de
desgaste, verifique especialmente los puntos de fijación, las costuras y los sistemas de
ajuste. No deje nunca a su hijo en el asiento sin vigilancia. Asegúrese de que ningún
elemento del asiento está atascado en una puerta o en un asiento abatible. Si su coche
está equipado con un asiento trasero abatible, compruebe que está bloqueado correc-
tamente en posición vertical. La exposición directa al sol aumenta la temperatura en
el interior de los vehículos. Por esta razón, se recomienda que cubra el asiento infantil
cuando se encuentre vacío, para evitar que los elementos, especialmente las fijaciones,
se calienten y quemen al niño. No utilice el asiento sin la cubierta y no la sustituya por
otra que no esté recomendada por el fabricante. En caso de urgencia, es preciso poder
liberar al niño con rapidez. Por lo tanto, el cierre que puede abrirse fácilmente no debe
cubrirse. Debe enseñar a su hijo a no jugar con el cierre. No se olvide nunca de compro-
bar que no haya restos de comida u otros objetos en el cierre del arnés o en el ajuste
central. El equipaje y otros objetos pesados o puntiagudos deben estar inmovilizados
en el coche. Los objetos que no estén atados pueden herir al niño en caso de accidente.
No instale al niño con ropa demasiado voluminosa en invierno.
ADVERTENCIA: Adecuado para niños cuyo tamaño es entre 61 cm y 105 cm y cuyo
peso es inferior a 18 kg.
ADVERTENCIA: Instalar vuestra silla en sentido contrario a la marcha cuando su hijo
mida de 61 a 87 cm. Para mejorar la seguridad de su hijo, la posición en sentido
contrario de la marcha es obligatoria hasta los 15 meses. EN CASO DE USO EN
SENTIDO CONTRARIO DE LA MARCHA EN EL ASIENTO DELANTERO DEL COPILO-
TO, DESACTIVAR EL AIRBAG DEL ASIENTO EN CUESTION!
ADVERTENCIA: puede instalar su silla en sentido de la marcha cuando su hijo mida de
76 a 105 cm (o con más de 15 meses).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Car Seat manuals

NORAUTO
NORAUTO 2274267-NO0532-Z303 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO 2274435-NO0538-AB810 User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274269-NO0534-916 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO H8 User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274268 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO 2274434-NO0537-ZY15 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO FC83NOR User manual

NORAUTO
NORAUTO 2274271 Original instructions

NORAUTO
NORAUTO D11 User manual

NORAUTO
NORAUTO D15 User manual