NUK Babyphone User manual

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
NUK Babyphone

Bedienungsanleitung . . . . . . . 2
1. Übersicht der Funktionselemente . . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Anschluss und Stromversorgung . . . . . . . . . . . 3
4. Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Funktionsstörungen: Ursachen und Beseitigung . . 6
6. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Garantieschein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bitte klappen Sie diese Seite aus
Operating Instructions . . . 9
1. Overview of the Operating Parts . . . . . . . . 9
2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Connection and Mains Supply . . . . . . . . . 10
4. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Malfunctions: Causes and Remedies . . . . . 13
6. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Guarantee voucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Please fold out this page
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . 16
1. Panoramica delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Collegamento ed alimentazione di corrente . 17
4. Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Anomalie di funzionamento: cause e rimedi 20
6. Scheda tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Certificato di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aprite questa pagina pieghevole
Οδηγίες χειρισµού
. . . . . . 23
1. Συνοπτική περιγραφή των στοιχείων
λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Υποδείξεις ασφάλειας . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Σύνδεση και τροφοδοσία ρεύµατος . . . 24
4. Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Βλάβες λειτουργίας: Αιτίες και
∆ιόρθωση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Τεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Εγγυητικής κάρτας . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Παρακαλώ ανοίξτε αντή τη σελίδα
Instrucciones de uso . . . . . . . 30
1. Vista general de los elementos funcionales . . 30
2. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Conexión y alimentación de corriente . . . . . 31
4. Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Fallos de funcionamiento:
causas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Por favor, despliegue esta hoja
Kullanma Kılavuzu . . . . . . 44
1. Parçalara Genel Bakış . . . . . . . . . . . . . . .
44
2.
Güvenlik Uyarıları
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.
Bağlantı ve Elektrik Beslemesi
. . . . . . . . . . 45
4.
Kullanım
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.
Arızalar: Nedenleri ve Çözümleri
. . . . . . . . . . 48
6.
Teknik Veriler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.
Garanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. Garanti belgesini . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Lütfen bu sayfanın katını açın
Manual de operação . . . . 37
1. Vista geral dos elementos funcionais . . . . 37
2. Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . 37
3. Ligação e alimentação da corrente . . . . . 38
4. Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Falhas de funcionamento:
causas e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8. Cartão de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Por favor desdobre esta página
P
رﺟﺎء
ﻗ
ﺮاءةﺗﻌﻠﻴﻤﺎتاﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺟﻴﺪا
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎتاﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.......................... ١.ﺻﻮرةﻋﺎﻣﺔﻟﻌﻨﺎﺻﺮاﻟﺘﺸﻐﻴﻞ............... ٢.إرﺷﺎداتاﻷﻣﺎن......................... ٣.اﻟﺘﻮﺻﻴﻞواﻹﻣﺪادﺑﺎﻟﺘﻴﺎر.................. ٤.اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.............................. ٥.أﻋﻄﺎلاﻟﺘﺸﻐﻴﻞ:أﺳﺒﺎﺑﻬﺎوﻃﺮقﺗﻼﻓﻴﻬﺎ....... ٦.اﻟﺒﻴﺎﻧﺎتاﻟﻔﻨﻴﺔ.......................... ٧.اﻟﻀﻤﺎن...............................
57
57
57
56
55
53
52
51

2
Liebe Eltern,
Sie haben sich für das
NUK Babyphone
ent-
schieden.
Herzlichen Glückwunsch!
Denn jetzt
können Sie Ihr Baby ganz beruhigt im Zimmer
lassen, ohne Angst haben zu müssen, dass Sie
Rufe oder Schreie überhören, da der Sender des
NUK Babyphone alle lauten Geräusche aus dem
Kinderzimmer zu Ihrem Empfänger überträgt.
Sehr leise Geräusche dagegen, zum Beispiel,
wenn Ihr Kind vor sich hinplappert oder im
Traum spricht, werden nicht übermittelt. So
wissen Sie jederzeit, ob Ihr Kind Sie wirklich
braucht.
Obwohl das NUK Babyphone ganz leicht zu
bedienen ist, sollten Sie sich dennoch diese Anlei-
tung sorgfältig durchlesen und unsere Sicher-
heitshinweise beachten.
1. Übersicht der Funktionselemente
1
Betriebskontroll-Leuchte signalisiert die
Funktionsfähigkeit
2
Ein-/Ausschalter (Sender)
3
Anzeige der eingestellten Kanalnummer
4
Batteriestatusanzeige
5
9 V DC-Netzadapter für batteriesparenden
Betrieb
6
Buchse für Stromversorgung mit 9 V DC-
Netzadapter (Typ 6LR61)
7
Breiter Standfuß für festen Stand
8
Hochempfindliches Mikrofon
9
Praktischer Befestigungsclip für mobilen
Einsatz
10
Griffiges Seitenteil
11
Befestigungsschraube Seitenteil
12
Deckel für Batteriefach
13
Leistungsstarker Lautsprecher für klaren
Empfang
14
Empfänger
15
Reichweitenkontrolle
16
LED-Leuchtband für optische Geräuschanzeige
17
Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler
(Empfänger)
18
Kanalwahltasten für einfachen Kanalwechsel
19
Sender
20
Sendestatusanzeige
21
Biegsame und reichweitenstarke Antenne
2. Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie sie sorgfältig
auf.
•Das NUK Babyphone ersetzt auf keinen Fall
die Aufsicht durch Personen.
•Das Gerät wurde nach der Norm TCO99
konstruiert und ist daher so strahlungs-
arm, dass gesundheitliche Beeinträchti-
gungen auszuschließen sind. Um Ihr
Baby auch vor den sehr geringen Strah-
lungen zu schützen, empfehlen wir den-
noch mindestens einen Meter Abstand
zwischen Baby und Sender.
•Stellen Sie die Geräte nicht in Reichweite des
Babys auf. Das NUK Babyphone ist kein
Spielzeug.
•Vor Inbetriebnahme des NUK Babyphone
mit Adapter, müssen Sie die Netzspannung
prüfen und sich vergewissern, dass die
Spannungsangabe mit der auf dem Adap-
ter übereinstimmt.
•Sind die Geräte in Betrieb, brauchen sie aus-
reichend Luftzufuhr. Legen Sie also weder
Kissen, Handtücher oder ähnliches darauf,
da sich die Geräte sonst zu stark erwärmen.
•Entfernen Sie bei längerer Nichtbenutzung die
Batterien, da diese auslaufen könnten.

3
•Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netz-
stecker ab, um eine starke Erwärmung zu
vermeiden.
•Schalten Sie die Geräte nach Gebrauch aus.
•Schützen Sie die elektronischen Geräte vor
Feuchtigkeit und Temperaturen über 40 °C.
•Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Ihr
NUK Babyphone richtig funktioniert.
•Defekte Geräte dürfen nicht in Betrieb
genommen werden.
•Bei eventuellen Funktionsstörungen muss
die
Instandsetzung
der Geräte durch den
Hersteller
erfolgen, sonst erlischt jeglicher
Garantieanspruch.
•Reinigen Sie die Geräte mit einem trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch.
•Die Geräte dürfen auf keinen Fall mit Flüs-
sigkeit in Berührung kommen. Achten Sie
also darauf, dass sie nicht ins Wasser fallen
oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangt.
•Batterien sind von Kindern fernzuhalten.
•Es darf nicht versucht werden, gebrauchte
Batterien durch Wärme, Aufladen oder
andere Mittel zu reaktivieren.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
•Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
alte Batterien und Akkus, egal ob sie Schad-
stoffe enthalten oder nicht, bei einer Sam-
melstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Batterien und Akkus bitte
nur im entladenen Zustand abgeben! Sollte
das Gerät nicht mehr benutzt werden kön-
nen, fragen Sie den zuständigen Müllbeseiti-
gungsverband nach den notwendigen
Maßnahmen zur Entsorgung.
3. Anschluss und Stromversorgung
Achtung!
Bevor Sie Batterien einlegen oder den
Netzanschluss herstellen, schalten Sie den Ein-/
Ausschalter
2
auf „off“.
Wenn Sie den Empfänger mit dem Netzadapter
5
betreiben, schaltet sich der Batteriebetrieb
automatisch ab. Sie brauchen die Batterie bei
Netzbetrieb daher nicht herauszunehmen.
Klarheit und Reichweite des Empfängers sind bes-
ser, wenn das NUK Babyphone über den Netz-
adapter
5
mit Strom versorgt wird. Benutzen Sie
daher den Netzadapter anstelle des Batterie-
betriebes, wenn Sie das NUK Babyphone längere
Zeit in geschlossenen Räumen verwenden.
Batteriebetrieb
Der Batteriebetrieb ermöglicht den mobilen Ein-
satz und ist daher besonders nützlich auf Reisen
oder bei der Benutzung in verschiedenen Räu-
men im Haus.
Um die Batterien einzulegen oder zu wechseln:
1. Nehmen Sie das Seitenteil
10
ab, indem Sie
die Schraube
11
lösen.
2. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
12
nach
unten weg.
11
10
12

4
3. Legen Sie eine
neue
9 V-Blockbatterie vom
Typ 6LR61 ein. Beachten Sie die richtige Pola-
rität (+/– Pol).
4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel
12
auf.
5. Schrauben Sie das Seitenteil
10
wieder an.
Kontrollieren Sie dabei die korrekte Lage des
Seitenteiles. Die Öffnung muss genau über
der
Buchse für die Stromversorgung
6
liegen.
Netzbetrieb
Der Netzbetrieb ist besonders geeignet, wenn
das Gerät längere Zeit am gleichen Ort betrie-
ben wird:
•batteriesparend
•bessere Reichweite
•besserer Empfang.
1. Stecken Sie den Stecker des Netzadapters
5
in
die Buchse
6
des Senders
19
bzw. des Emp-
fängers
14
.
2. Stecken Sie den Netzadapter
5
in eine Netz-
steckdose 230 V, 50 Hz.
Achtung!
Verwenden Sie ausschließlich den mit-
gelieferten Netzadapter Modell PB-0920-DVD.
4. Betrieb
Achtung! Sender und Empfänger müssen stets
auf denselben Kanal eingestellt sein. In der
Anzeige für die Kanalnummer
3
können Sie den
eingestellten Kanal ablesen. Sie können die
Kanaleinstellung mit den Tasten
18
verändern.
Einschalten
1. Schalten Sie den Sender
19
und den Empfän-
ger
14
ein. Drehen Sie dazu die Ein-/Ausschal-
ter
2
bzw.
17
entgegen dem Uhrzeigersinn in
Richtung „on“. Sie überwinden dabei einen
kleinen Widerstand:
Die Betriebskontroll-Leuchte
1
leuchtet auf.
Falls nicht, müssen Sie die Stromversorgung
überprüfen.
2. Wählen Sie bei beiden Geräten den
gleichen
Kanal. Sie können den Kanal mit den Tasten
18
verändern und den jeweils eingestellten
Kanal in der Anzeige 3ablesen.
Funktionstest
Nach erfolgtem Netzanschluss oder Umstellen
auf Batteriebetrieb muss die korrekte Über-
tragung überprüft werden:
1. Stellen Sie den eingeschalteten Sender 19 in die
Nähe einer Geräuschquelle, z.B. eines Radios.
2. Gehen Sie mit dem Empfänger 14 in einen
anderen Raum und überprüfen Sie, ob Sie
die Geräusche hören.
Bitte beachten Sie, dass sich der Empfänger
erst ab einer bestimmten Mindestlautstärke
einschaltet.
Sender
1. Platzieren Sie den Sender 19 in der Nähe des
Babys.
Achtung! Beachten Sie den Mindestabstand
von einem Meter.
Für eine optimale Geräuschübertragung
sollte das eingebaute Mikrofon 8dabei in
Richtung des Kindes und die Antenne 21
nach oben zeigen. Stellen Sie den Sender so
hoch wie möglich auf.
Der Sender besitzt einen VOX-Funktionseffekt. Er
schaltet erst ab einem Mindestgeräuschpegel,
zum Beispiel Weinen oder Schreien des Kindes,
auf Sendung. Dies hat mehrere Vorteile:
•keine Senderstrahlung im Ruhezustand
•kein dauernder Geräuschpegel im Empfän-
ger
•batteriesparend.
12

5
Empfänger
1. Platzieren Sie den Empfänger 14 in Ihrer
Nähe.
Sie können ihn wahlweise auf eine ebene
Fläche stellen, mit dem Clip 9an Ihrem
Gürtel befestigen oder an eine Wand hän-
gen. Für einen optimalen Empfang sollte die
Antenne 21 immer nach oben zeigen.
Sobald der Sender Geräusche aufnimmt,
hören Sie diese aus dem Lautsprecher 13.
Zusätzlich leuchtet entsprechend der Laut-
stärke das LED-Leuchtband 16 mehr oder
weniger auf.
2. Stellen Sie am Lautstärkeregler 2die
gewünschte Lautstärke ein.
Optische und akustische Anzeigen
Sendestatusanzeige 20: Erscheint, wenn gesen-
det wird (bei entsprechender Lautstärke) und
verschwindet, wenn der Sender wegen fehlen-
der Geräusche in den Ruhezustand umschaltet.
Kanalnummeranzeige 3: Zeigt den verwende-
ten Kanal an und muss bei beiden Geräten
gleich sein.
Batteriestatusanzeige 4: Zeigt den Ladezustand
der Batterie an. Bei fast leerer Batterie blinkt
nur noch der unterste Balken.
Reichweitenkontrolle 15: Erscheint bei korrek-
tem Empfang. Blinkt, wenn Sender ausgeschal-
tet oder zu weit entfernt ist oder wenn bei
Sender und Empfänger unterschiedliche Kanäle
eingestellt sind.
Warnton beim Empfänger: Meldet, wenn Sie
sich mit dem Empfänger außerhalb der Reich-
weite befinden.
LED-Leuchtband 16: Zeigt die Lautstärke von
gesendeten Geräuschen an. Je lauter das
Geräusch, um so mehr Segmente leuchten auf.
Durch diese Leuchtbandanzeige ist auch bei
Geräuschen im Raum des Empfängers oder bei
niedriger Einstellung des Lautstärkereglers 17
die optische Übertragung von Geräuschen wei-
terhin gewährleistet. Achten Sie hierbei darauf,
dass Sie den Schalter nicht bis zum Klicken dre-
hen, da Sie den Empfänger sonst ausschalten.
Bei der kleinsten Einstellung hören Sie dann
keine Geräusche mehr. Sie können jedoch an der
Leuchtbandanzeige des Empfängers die Stärke
des übertragenen Geräusches sehen.
Befestigungsclip
Den praktischen Befestigungsclip 9können Sie
auch abnehmen:
1. Nehmen Sie das Seitenteil 10 ab, indem Sie
die Schraube 11 lösen.
2. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 12 nach
unten weg.
3. Schieben Sie den Befestigungsclip 9aus dem
Batteriefachdeckel 12 heraus. Dazu muss die
kleine Verriegelungslasche leicht angehoben
werden.
4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel 12 auf
das Gerät auf.
5. Schrauben Sie das Seitenteil wieder an.
Tipps für den Gebrauch
Die Empfangsqualität hängt von der Leistungs-
stärke der Batterien ab. Je besser die Batterien,
desto besser die Übertragung. Die beste Über-
tragung erzielen Sie mit den Netzadaptern.
Für den Dauerbetrieb empfehlen wir Ihnen die
Verwendung des Netzadapters.
Das NUK Babyphone ist ein Funkgerät, das die
für den privaten Funkverkehr zugelassenen Fre-
11
10
12
9

6
quenzen nutzt. Aus diesem Grund kann es zu
Störungen durch andere Funkgeräte kommen.
Grundrauschen oder Störungen sind deshalb
nicht ausgeschlossen. Außerdem kann durch
andere Anlagen und Stahlbetonwände die
Übertragung gestört bzw. eingeschränkt wer-
den. In diesem Fall liegt kein Fehler an Ihrem
NUK Babyphone vor. Versuchen Sie, durch
Umschalten auf einen anderen der 64 Kanäle
den Störungen auszuweichen. Achten Sie bitte
darauf, dass Sender und Empfänger stets den
gleichen Kanal in der Kanalanzeige 3anzeigen.
Wenn Sender und Empfänger zu dicht neben-
einander stehen, kann es zu einer Rückkopp-
lung (lautes Pfeifen) kommen.
5. Funktionsstörungen: Ursachen und Beseitigung
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Gerät bleibt
stumm
•Nicht derselbe Kanal bei Sender und
Empfänger gewählt.
•Überprüfen Sie die Anzeige für die Kanal-
nummer 3. Beide Geräte müssen denselben
Kanal anzeigen.
•Batterien verbraucht oder nicht rich-
tig angeschlossen. Batterien fast leer.
•Batterien ersetzen oder Netzadapter
benutzen.
•Netzadapter 5nicht richtig ange-
schlossen.
•Anschluss des Netzadapters 5überprüfen.
•Reichweite des Geräts überschritten. •Um die Übertragungsqualität zu verbes-
sern, die Position des Empfängers und der
Antenne überprüfen.
•Empfänger an Sender annähern.
•Die Lautstärke erhöhen.
Kontrollampe 1
leuchtet nicht auf
•Verbrauchte Batterien. Batterien fast
leer.
•Verbrauchte Batterien ersetzen oder Netz-
adapter benutzen.
•Netzadapter 5nicht richtig ange-
schlossen.
•Anschluß des Netzadapters 5überprüfen.
Empfangsquali-
tät schlecht
•Reichweite des Geräts überschritten •Empfänger an Sender annähern.
•Sender oder Empfänger befinden sich
in der Nähe von Metallteilen.
•Gerät an einen anderen Ort bringen und
Geräuschübertragung kontrollieren.
•Verbrauchte Batterien. Batterien fast
leer.
•Verbrauchte Batterien ersetzen oder Netz-
adapter benutzen.
Funkstörung •Jemand in ihrer Umgebung verwen-
det einen Apparat, der auf derselben
Frequenz wie ihr NUK Babyphone
sendet.
•Den Kanal des Senders und des Empfängers
ändern. Beachten Sie, dass Sender und
Empfänger stets die gleiche Kanaleinstel-
lung aufweisen.
•Den Empfänger von der Störungsquelle ent-
fernen.
Störgeräusche •Störungen möglich durch Elektroge-
räte, wie z.B. Mixer, Lichtdimmer usw.
•Mögliche Ursachen der Störgeräusche
beseitigen.
•Reichweite des Geräte überschritten. •Empfänger an Sender annähern.
•Gerät an einem anderen Ort aufstellen und
Geräuschübertragung kontrollieren.

7
6. Technische Daten
Stromquelle: 230 V /50 Hz
mit 9V 200mA DC Netzteil
oder 9 V Blockbatterie, Typ 6 LR61.
Kanal 1-64: Frequenz: 40,66 – 40,7 MHz.
Die Reichweite des Senders beträgt unter Opti-
malbedingungen bis zu 300 m. Prüfen Sie bitte
die Reichweite in Ihrer Umgebung vor Einsatz
des Gerätes.
Warnsymbol, das eine unvollstän-
dige Harmonie des Frequenzbandes,
auf dem das Produkt funktioniert,
anzeigt. Dies führt dazu, dass der
Gebrauch des betroffenen Produkts einge-
schränkt wird. Deshalb muss der Benutzer des
NUK Babyphone prüfen, ob die aktuellen Vor-
schriften in seinem Land die Nutzung des Fre-
quenzbands 40,66 bis 40,7 Mhz erlauben. Für
folgende Länder liegen bereits Zulassungen vor:
Deutschland, Österreich, Italien, Spanien,
Frankreich, Portugal. Für andere Länder sind
die Zulassungen beantragt. Fragen Sie uns
gegebenenfalls danach.
Zu geringe
Reichweite
•Verbrauchte Batterien. Batterien fast
leer.
•Verbrauchte Batterien ersetzen oder Netz-
adapter benutzen.
•Sender oder Empfänger befinden sich
in der Nähe von Metallteilen.
•Gerät an einem anderen Ort aufstellen und
Lautstärkeregler 17 auf korrekte Ein-
stellung überprüfen.
•Antenne durch Hindernis verdeckt. •Kanaleinstellung beim Sender und Empfän-
ger ändern, um die Empfangsqualität zu
verbessern.
•Empfänger und Sendegerät senkrecht
stellen.
Pfeifton
(Akustische Rück-
kopplung)
•Empfänger zu nahe am Sender. •Entfernung des Empfängers vom Sender
vergrößern.
•Lautstärke zu hoch. •Lautstärke verringern.
Störung Mögliche Ursachen Behebung

8
7. Garantie
Bei sorgfältiger Behandlung Ihres Gerätes und
unter Beachtung der Bedienungsanleitung
gewährleistet der Hersteller 2 Jahre Garantie
ab Kaufdatum.
Wir verpflichten uns, das Gerät bei Frankoein-
sendung an uns kostenlos instandzusetzen,
soweit es sich um Material- oder Konstruktions-
fehler handelt. Weitere Ansprüche sind ausge-
schlossen.
Bei Schäden, die sich aus der unsachgemäßen
Benutzung des Gerätes ergeben, erfolgt kein
Ersatz. Zuleitung und Stecker sind von der
Garantie ausgeschlossen, soweit es sich um Ver-
schleiß handelt. Innerhalb der zwei Jahre ab
Kaufdatum beseitigen wir die als berechtigt
anerkannten Mängel ohne Abrechnung der ent-
standenen Nebenkosten. Die Kostenüber-
nahme ist vorher zu klären.
Die Einsendung des Gerätes muß in jedem Fall
unter Beifügung des Kaufbeleges oder des
Garantiescheins erfolgen oder das Kaufdatum
muss anders nachgewiesen werden.
Ohne den Nachweis des Kaufdatums erfolgt
eine Kostenanrechnung ohne Rückfrage. Die
Rücksendung erfolgt dann per Nachnahme.
Die Garantiefrist endet auch für ausgetauschte
Teile mit Ablauf der Garantiefrist für das Gerät.
Garantieschein bitte bei Kauf ausfüllen lassen
und sorgfältig aufbewahren. Verloren gegan-
gene Garantiescheine werden nicht ersetzt.
8. Garantieschein
Modell: Händlerstempel:
Kaufdatum:
Käufer:

9
Dear Parents,
Congratulations on your purchase of the
NUK Babyphone!
You can now comfortably leave your baby
alone in the room without worrying that you
might not hear calls or crying - the transmitter
of the NUK Babyphone will send all loud noises
from the nursery to your receiver. Very quiet
noises, such as your child babbling to itself or
talking in its sleep, will not be transmitted. That
way you will know at all times whether your
child really needs you there.
Although the NUK Babyphone is very easy to
operate, you should nevertheless read these
instructions carefully and follow our safety
instructions.
1. Overview of the Operating Parts
1Control lamp indicates that the equipment is
working
2On/off switch (transmitter)
3Displays selected channel
4Displays battery status
59 V DC-mains adaptor for battery-saving
operation
6Socket for mains supply with 9 V DC-mains
adaptor (Type 6LR61)
7Wide stand for safe upright position
8Highly sensitive microphone
9Practical fastening clip for mobile use
10 Easy to handle side part
11 Fixing screw for side part
12 Cover for battery compartment
13 High output loudspeaker for clear reception
14 Receiver
15 Range control
16 LED luminous band as visual sound indicator
17 On/Off switch and sound control (receiver)
18 Channel selector keys for easy channel
changes
19 Transmitter
20 Transmission status indicator
21 Flexible and long-range aerial
2. Safety Instructions
•Please read these instructions carefully
before first operation of the
NUK Babyphone and save the instructions
for reference.
•Under no circumstances does the
NUK Babyphone replace personal super-
vision.
•The appliance was built to comply with
Standard TC099 and therefore emits
such low radiation that any danger to
health can be ruled out. However, in
order to protect your baby from even
such low radiation levels we recommend
a distance of at least one meter between
baby and transmitter.
•Do not place the appliance within reach of
the baby. The NUK Babyphone is not a toy.
•Before using the NUK Babyphone with the
adaptor, you must check the mains voltage
and ensure that it is compatible with that
given for the adaptor.
•The appliances require adequate ventila-
tion while in use. Therefore do not cover
them with pillows, towels etc., because the
appliances will overheat.
•If the appliance will not be used for some
time, remove the batteries because they
may leak.
•When not in use, remove the plug to
prevent overheating.
•After use, switch the appliances off.

10
•Protect electronic appliances from moisture
and temperatures of above 40 °C.
•Before every use, ensure that your
NUK Babyphone is working properly.
•Faulty appliances must not be used.
•Should repairs be required, they must be
carried out by the manufacturer, other-
wise guarantee claims become void.
•Clean the appliances with a dry or slightly
dampened cloth.
•The appliances must under no circum-
stances come into contact with liquids.
Make sure that they are not dropped into
water or that liquids may enter the
housing.
•Keep batteries away from children.
•No attempt should be made to reactivate
used batteries with heat, by recharging or
other methods.
Batteries must not be disposed of with
household waste!
•Every user is required by law to hand in all
used batteries and accumulators whether
they contain harmful substances or not, at
a district / municipal collection point or
retailer for environmentally safe disposal.
Hand in batteries and accumulators only in
a discharged state! When the appliance is
no longer usable, ask the appropriate
waste disposal authority about required
disposal measures.
3. Connection and Mains Supply
Warning! Before you insert batteries or con-
nect to the power supply, switch the On/Off
switch 2to “Off”.
When you are operating the receiver with the
mains adaptor 5, battery operation is auto-
matically switched off. You therefore need not
remove the battery when running on mains
electricity.
Clarity and the range of the receiver are
improved when the NUK Babyphone is running
on mains electricity via the mains adaptor 5.
Therefore use the mains adaptor instead of
battery operation when using the
NUK Babyphone for a longer period in enclosed
rooms.
Battery Operation
Battery operation facilitates mobile use and is
therefore especially useful when travelling or for
use in several rooms at home.
In order to insert or change batteries:
1. Remove the side part 10 by loosening
screw 11.
2. Slide the battery compartment cover 12
downwards.
3. Insert a new 9 V battery Type 6LR61. Make
sure polarity (+/- pole) is correct.
11
10
12
12

11
4. Push the battery compartment cover 12 up.
5. Screw the side part 10 back again. Check the
correct positioning of the side part. The open-
ing must sit exactly above the socket for the
mains supply 6.
Mains Operation
Mains operation is particularly suitable if the
appliance is to be used in the same place over a
longer period:
•savesbatteries
•improves range
•improves reception.
1. Push the plug of the mains adaptor 5into
the socket 6of the transmitter 19 / the
receiver 14.
2. Push the mains adaptor 5into a 230V, 50 Hz
mains socket.
Warning! Use only the supplied mains adaptor
Model PB-0920-DVD.
4. Operation
Note! Transmitter and receiver must be set
to the same channel. You can see the selec-
ted channel in the channel number display 3.
You can change the channel setting with the
channel selector keys 18.
Switching On
1. Switch the transmitter 19 and the receiver
14 on. To do so turn the On/Off switches 2/
17 counter-clockwise to “On”. Push past the
slight resistance:
The control lamp 1lights up. If not, check the
mains supply.
2. Select the same channel for both appliances.
You can change the channel with the
channel selector keys 18 and check the
selected channel in the display 3.
Testing
After connecting to mains or switching to bat-
teries, correct transmission must be checked:
1. Turn the transmitter 19 on and place near a
sound source, e.g. a radio.
2. Take the receiver 14 to another room and
check whether you can hear the sounds.
Please note that the receiver only comes in
after a certain minimum noise level has
been reached.
Transmitter
1. Place the transmitter 19 near the baby.
Warning! Keep at a distance of one meter
minimum.
For optimum sound transfer the built-in
microphone 8should point in the direction
of the child and the aerial 21 upwards. Place
the transmitter as high as possible.
The transmitter has a VOX function effect. It
only transmits when a minimum noise level is
reached, i.e. when the child cries or screams.
This has several advantages:
•no transmitter emission in the non-working
state
•no constant noise level in the receiver
•savesbatteries.
Receiver
1. Place the receiver 14 near you.
You can either stand it on a level surface, fix
it to your belt by the clip 9or hang it up on a
wall. For optimum reception the aerial 21
should always point upwards.
As soon as the transmitter picks up sounds you
will hear them out of the loudspeaker 13. In
addition, the LED luminous band 16 will light
up more or less depending on the volume of
the sounds being picked up by the transmitter.
2. Set the desired volume at the volume
control 2.

12
Visual and sound indicators
Transmission status display 20: Appears during
transmission (if the volume is sufficient) and dis-
appears, when the transmitter switches to non-
working condition due to absence of sounds.
Channel number display 3: Shows which chan-
nel is selected and must be the same for both
appliances.
Battery status display 4: Shows the level of
charge left in the battery. When the battery is
almost run down, only the lower bar still blinks.
Range control 15: Appears with correct recep-
tion. Blinks when the transmitter is switched off
or has been moved too far away - or if different
channels have been set for transmitter and
receiver.
Warning sound at the receiver: Sounds when
you have moved out of range with the receiver.
LED luminous band 16: Indicates the volume of
the transmitted sounds. The louder the sound,
the more segments light up. With the luminous
band display continued visual transmission of
sounds continues to be guaranteed even if the
receiver is in a noisy room or the volume
control 17 is set low. Please ensure that you do
not turn the switch until it clicks as this would
switch off the receiver. At the lowest setting you
no longer hear any sound, but you can still see
the level of the transmitted sound on the lumi-
nous band display of the receiver.
Fastening Clip
You can remove the practical fastening clip 9:
1. Remove the side part 10 by loosening the
screw 11.
2. Slide the battery compartment cover 12
downwards.
3. Push the fastening clip 9out of the battery
compartment lid 12. To do this, the small lock-
ing lash must be slightly lifted.
4. Push the battery compartment cover 12
back onto the appliance.
5. Screw the side part back.
User Tips
The quality of reception depends on the level of
output of the batteries. The better the batteries,
the better the transmission. The best trans-
mission is achieved with the mains adaptors.
For continuous operation we recommend that
you use the mains adaptors.
The NUK Babyphone is a radio set using fre-
quencies which are authorised for private radio
transmissions. For this reason interference may
be caused by other radio sets. Hiss or inter-
ference can therefore not be ruled out. Trans-
mission can also be disrupted or restricted by
other equipment or reinforced concrete walls.
In such a case, the fault does not lie with your
NUK Babyphone. Do try to get round the inter-
ference by switching to another of the 64 chan-
nels. Please make sure that the transmitter and
receiver always show the same channel in the
channel display 3.
If the transmitter and receiver are too close to
each other, feedback can occur (loud whistle).
11
10
12
9

13
5. Malfunctions: Causes and Remedies
Fault Possible Causes Remedy
Appliance
remains silent
•The same channel has not been
selected for the transmitter and
receiver.
•Check the channel number display 3. Both
appliances must show the same channel.
•Batteries are used up or not connected
properly. Batteries almost run down.
•Replace batteries or use mains adaptor.
•Mains adaptor 5not properly con-
nected.
•Check connection of mains adaptor 5.
•Range of appliance has been
exceeded.
•To improve transmission quality, check
position of receiver and aerial.
•Move receiver closer to transmitter.
•Increase volume.
Control lamp 1
does not light up
•Batteries used up / Batteries almost
run down.
•Replace batteries or use mains adaptor.
•Mains adaptor 5not properly con-
nected.
•Check connection of mains adaptor 5.
Poor reception
quality
•Range of appliance has been exceeded •Move receiver closer to transmitter.
•Transmitter or receiver are too close to
metal items.
•Move appliance to a different place and
check sound transmission.
•Batteries used up / Batteries almost
run down.
•Replace batteries or use mains adaptor.
Interference •Someone is operating equipment in
your vicinity using the same frequency
as your NUK Babyphone.
•Change the channel of the transmitter and
receiver. Ensure that transmitter and
receiver are set to the same channel.
•Remove the receiver from the source of
interference.
Interference
noises
•Interference possibly from electrical
equipment, e.g. mixer, dimmer
switches etc.
•Remove possible causes of interference.
•Range of appliance has been
exceeded.
•Move receiver closer to transmitter.
•Set up appliance in another position and
check sound transfer.
Range is too
small
•Batteries used up / Batteries almost
run down.
•Replace batteries or use mains adaptor.
•Transmitter or receiver in the vicinity
of metal items.
•Move the appliance to another place and
check volume control 17 for correct setting.
•Aerial covered by an obstruction. •Change channel setting on transmitter and
receiver to improve quality of reception.
•Set up receiver and transmission appliance
vertically.
Whistling (acous-
tic feedback)
•Receiver is too close to the transmitter. •Increase distance between receiver and
transmitter.
•Volume too high. •Reduce volume.

14
6. Technical Data
Power supply: 230 V / 50 Hz with 9 V 200 mA DC
mains part
or 9 V Type 6 LR61 battery.
Channel 1 - 64: Frequency: 40.66 - 40.7 MHz.
Under optimum conditions the range of the
transmitter extends to 300 m. Please test the
range in your own environment before using
the appliance.
Warning symbol indicating insuffi-
cient tuning into the frequency
band on which the product oper-
ates. This will lead to restricted use
of the product concerned. The operator of the
NUK Babyphone must therefore check whether
current regulations for his country permit the
use of the 40.66 to 40.7 MHz frequency band.
Licences have already been granted for the fol-
lowing countries: Germany, Austria, Italy,
Spain, France, Portugal. In other countries
licences have been applied for. Please contact
us, if necessary.

15
7. Guarantee
Provided your appliance is handled with care
and the operating instructions are followed, it is
covered by the manufacturer with a 2 year
Guarantee from the date of purchase.
We will make repairs - free of charge and
postage paid - required because of manufactur-
ing or material defects. All other claims are
excluded.
There will be no replacement for damage
caused by inappropriate use of the appliance.
Wear and tear in leads and plugs are excluded
from this guarantee. Within two years from
date of purchase we shall remedy all justifiable
defects without charge for ancillary costs
incurred. Defraying of costs must be agreed in
advance.
Every time the appliance is sent in, it must be
accompanied by the receipt or guarantee
voucher or other proof of the date of purchase.
Without proof of purchase date, costs will be
charged without prior query. Return will be
made COD.
The guarantee period for replacement parts
ends with the guarantee period for the appli-
ance.
Please ask for the guarantee voucher to be com-
pleted on purchase and keep it in a safe place.
Lost guarantee vouchers cannot be replaced.
8. Guarantee voucher
Model: Dealer's Stamp:
Date of Purchase:
Purchaser:

16
Carissimi genitori,
grazie per aver scelto il NUK Babyphone! Da
ora in poi potrete lasciare tranquillamente il
vostro bebè nella sua cameretta, senza paura
di non sentirlo piangere o chiamare, perché il
trasmettitore del NUK Babyphone è capace di
inviare al ricevitore qualsiasi rumore forte pro-
veniente dalla stanza del bambino. I rumori
molto lievi, invece, ad esempio quando il bimbo
gorgheggia o parla nel sonno, non verranno
trasmessi. In questo modo saprete in ogni
momento se il vostro bimbo ha davvero
bisogno di voi. Sebbene il NUK Babyphone sia
facilissimo da usare, vi preghiamo di leggere
attentamente le presenti istruzioni e di
osservare le avvertenze di sicurezza in esse
contenute.
1. Panoramica delle funzioni
1Spia di controllo che segnala il funziona-
mento dell’apparecchio
2Rotellina di accensione/spegnimento
(trasmettitore)
3Indicazione del numero di canale impostato
4Indicazione dello stato di carica delle
batterie
5Adattatore 9 V c.c. per il funzionamento a
corrente
6Presa di alimentazione di corrente con
l’adattatore a 9 V c.c. (tipo 6LR61)
7Ampia base d’appoggio per una maggiore
stabilità
8Microfono ad alta sensibilità
9Pratica clip di fissaggio per il trasporto
10 Maneggevole impugnatura
11 Vite di fermo dell’impugnatura
12 Coperchio del vano batterie
13 Potente altoparlante per una ricezione
nitida
14 Ricevitore
15 Controllo della portata di trasmissione
16 Indicatori luminosi per la segnalazione visiva
dei rumori
17 Rotellina di accensione/spegnimento e di
regolazione del volume (ricevitore)
18 Selettori del canale per cambiare canale con
facilità
19 Trasmettitore
20 Indicazione di trasmissione
21 Antenna flessibile ad alta portata di
ricezione
2. Avvertenze di sicurezza
•Prima di utilizzare l’interfono per la prima
volta, leggete attentamente le presenti
istruzioni per l’uso e conservatele con cura.
•Il NUK Babyphone non sostituisce in nessun
caso la sorveglianza da parte dei genitori o
di altre persone.
•L’apparecchio è stato costruito in confor-
mità alla norma TCO99, vale a dire che il
suo livello di emissione di radiazioni è
altamente basso da non compromette
minimamente la salute del bambino. Se
desiderate proteggere il vostro bimbo
anche da queste lievissime radiazioni, vi
consigliamo di mantenere una distanza
minima di un metro tra il bimbo ed il
trasmettitore.
•Tenete sempre gli apparecchi fuori dalla
portata dei bambini. Il NUK Babyphone non
è un giocattolo.
•Prima di utilizzare il NUK Babyphone con
l’adattatore, assicuratevi che la tensione di
alimentazione del vostro impianto elettrico
corrisponda a quella riportata sull’adatta-
tore.
•Quando gli apparecchi sono accesi è neces-
sario garantire una sufficiente ventila-

17
zione, pertanto non copriteli con
asciugamani, cuscini o simili, perché altri-
menti si potrebbero surriscaldare.
•Se non utilizzate gli apparecchi per lungo
tempo, rimuovete le batterie, altrimenti
potrebbe uscire l’acido corrosivo.
•Se non vengono utilizzati, staccate la spina
dalla presa per evitare il surriscaldamento.
•Spegnete gli apparecchi dopo l’uso.
•Proteggete gli apparecchi elettronici
dall’umidità e da temperature superiori a
40° C.
•Prima di ogni utilizzo assicuratevi che il
NUK Babyphone funzioni correttamente.
•Non utilizzate mai apparecchi difettosi.
•In caso di eventuali anomalie di funziona-
mento, gli apparecchi possono essere ripa-
rati unicamente presso il produttore,
altrimenti si estingue qualsiasi diritto alla
garanzia.
•Gli apparecchi devono essere puliti con un
panno asciutto o leggermente inumidito.
•Gli apparecchi non devono assolutamente
venire a contatto con liquidi di alcun tipo.
Pertanto, assicuratevi che non cadano in
acqua o che non penetrino liquidi al loro
interno.
•Tenete le batterie fuori dalla portata dai
bambini.
•Non tentate mai di rigenerare le batterie
scariche tramite calore, ricarica o altri
mezzi.
Le batterie non devono essere smaltite
insieme all’immondizia domestica!
•Per legge, ogni utente è tenuto a con-
segnare tutte le batterie e gli accumulatori,
anche se non contengono sostanze perico-
lose, ad un centro di raccolta del proprio
comune di residenza oppure al rivenditore
affinché questi provvedano ad uno smalti-
mento idoneo che non provochi l’inquina-
mento dell’ambiente. Consegnate soltanto
batterie ed accumulatori scarichi! Se
l’apparecchio non fosse più utilizzabile,
chiedete alla società di nettezza urbana
competente per il vostro comune quali
misure potete adottare per uno smalti-
mento idoneo.
3. Collegamento ed alimentazione di corrente
Attenzione! Prima di inserire le batterie o di
collegare l’apparecchio alla corrente, posizio-
nate la rotellina di accensione/spegnimento 2
su "off".
Se utilizzate il ricevitore con l’adattatore 5, le
batterie vengono disattivate automaticamente
e, quindi, non sarà necessario toglierle.
Nitidezza di ricezione e portata migliorano se il
NUK Babyphone viene utilizzato a corrente con
l’adattatore 5, pertanto se utilizzate il NUK
Babyphone in locali chiusi per lungo tempo vi
consigliamo di optare per l’adattatore invece
delle batterie.
Funzionamento a batterie
Il funzionamento a batterie consente di utiliz-
zare l’apparecchio come fosse un portatile e,
quindi, è estremamente pratico in viaggio o
quando ci si sposta per i vari locali della casa.
Per inserire o sostituire le batterie procedete
come segue:
1. Rimuovete l’impugnatura 10 svitando la vite
11.
11
10

18
2. Spingete il coperchio del vano batterie 12
verso il basso.
3. Inserite una batteria nuova da 9 V tipo
6LR61 osservando i segni di polarità (+/-).
4. Reinserite il coperchio del vano batterie 12.
5. Avvitate nuovamente l’impugnatura 10 con-
trollando che sia correttamente posizionata.
L’apertura deve trovarsi esattamente sulla
presa di alimentazione di corrente 6.
Funzionamento a corrente
Il funzionamento a corrente è particolarmente
idoneo quando si utilizza l’apparecchio per
lungo tempo nello stesso luogo:
•preserva le batterie
•aumenta la portata
•migliora la ricezione.
1. Inserite lo spinotto dell’adattatore 5nella
presa 6del trasmettitore 19 o del ricevitore 14.
2. Collegate l’adattatore 5ad una presa di cor-
rente da 230 V, 50 Hz.
Attenzione! Utilizzate esclusivamente l’adatta-
tore modello PB-0920-DVD fornito in dotazione.
4. Impiego
Attenzione! Il trasmettitore ed il ricevitore
devono essere sempre impostati sullo stesso
canale. L’indicazione del numero di canale 3
vi mostra quale canale è impostato. Per
cambiare canale basta utilizzare i tasti 18.
Accensione
1. Accendete il trasmettitore 19 ed il ricevitore
14 girando le rotelline di accensione/spegni-
mento 2o 17 in senso antiorario in direzione
"on"; udirete uno scatto.
La spia di funzionamento 1si accende; in
caso contrario dovrete controllare il collega-
mento alla corrente.
2. Impostate lo stesso canale su entrambi gli
apparecchi. Per cambiare canale dovrete uti-
lizzare i tasti 18: il canale correntemente impo-
stato viene visualizzato dall’indicazione 3.
Prova di funzionamento
Dopo aver collegato correttamente gli apparec-
chi alla corrente o averli commutati sul funzio-
namento a batterie dovrete controllare che la
trasmissione sia corretta:
1. Ponete il trasmettitore 19 acceso in prossi-
mità di una sorgente di rumore, ad esempio
la radio.
2. Recatevi in un altra stanza portando con voi
il ricevitore 14 e controllate se sentite i
rumori.
Ricordate che il ricevitore si inserisce
soltanto a partire da un determinato
volume minimo.
Trasmettitore
1. Posizionate il trasmettitore 19 vicino al
bambino.
Attenzione! Mantenete una distanza
minima di un metro.
Per una trasmissione ottimale dei rumori, il
microfono incorporato 8deve essere rivolto
verso il bambino e l’antenna 21 deve essere
rivolta verso l’alto. Ponete il trasmettitore il
più in alto possibile.
12
12
Table of contents
Languages:
Other NUK Baby Monitor manuals

NUK
NUK DECT Babyphone ECO Control User manual

NUK
NUK Smart Control Multi 310 User manual

NUK
NUK Eco Smart Control 300 User manual

NUK
NUK Eco Control Plus Video User manual

NUK
NUK Eco Control Audio 530D+ User manual

NUK
NUK Easy Control 200 User manual

NUK
NUK Eco Control+ 10.256.267 User manual

NUK
NUK Eco Control Audio 530D User manual

NUK
NUK Eco Control Video Display 550VD User manual

NUK
NUK Eco Smart Control 300 User manual