manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. nvent
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. nvent Raychem C20-02-F User manual

nvent Raychem C20-02-F User manual

Other nvent Cables And Connectors manuals

nvent Raychem JBM-100-EP User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-EP User manual

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent

nvent RAYCHEM HWT-P User manual

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent

nvent RAYCHEM E-100-L User manual

nvent Raychem E-50-F User manual

nvent

nvent Raychem E-50-F User manual

nvent RAYCHEM User manual

nvent

nvent RAYCHEM User manual

nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent

nvent Raychem CCON25-100 User manual

nvent Raychem GM-2CW User manual

nvent

nvent Raychem GM-2CW User manual

nvent JBS-100-STB User manual

nvent

nvent JBS-100-STB User manual

nvent Raychem E-100-E User manual

nvent

nvent Raychem E-100-E User manual

nvent Raychem HAK-C-100 User manual

nvent

nvent Raychem HAK-C-100 User manual

nvent LENTON User manual

nvent

nvent LENTON User manual

nvent Raychem C25-100-METAL User manual

nvent

nvent Raychem C25-100-METAL User manual

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent

nvent JBS-PI-EP User manual

nvent RAYCHEM RayClic-E User manual

nvent

nvent RAYCHEM RayClic-E User manual

nvent RAYCHEM BTV Manual

nvent

nvent RAYCHEM BTV Manual

nvent raychem ETL-GLAND-01 User manual

nvent

nvent raychem ETL-GLAND-01 User manual

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent

nvent Raychem E-150-F User manual

nvent RAYCHEM H908 User manual

nvent

nvent RAYCHEM H908 User manual

nvent Raychem C20-01-F User manual

nvent

nvent Raychem C20-01-F User manual

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent

nvent Raychem JBM-100-E User manual

nvent Raychem S-150 User manual

nvent

nvent Raychem S-150 User manual

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent

nvent Raychem TraceTek TT-7000-HUV-CK-MC-M User manual

nvent Raychem E-100-L-E User manual

nvent

nvent Raychem E-100-L-E User manual

nvent Raychem RayClic Series User manual

nvent

nvent Raychem RayClic Series User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

StarTech.com

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

Philips SWV4543S/10 Features

Philips

Philips SWV4543S/10 Features

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Grip

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Ultra Products

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Surpass QCH-F Operation manual

Surpass

Surpass QCH-F Operation manual

Philips SWA6310 Specifications

Philips

Philips SWA6310 Specifications

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

StarTech.com

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Nohau

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Foxun

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Philips SWA3305W Specifications

Philips

Philips SWA3305W Specifications

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

opticis

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

Volkswagen VAS 6558A operating manual

Volkswagen

Volkswagen VAS 6558A operating manual

NEXIBO N-13 user manual

NEXIBO

NEXIBO N-13 user manual

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

CYP

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Global Caché

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

Hauppauge

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Connection kit
Abschlussgarnitur
Kit de connexion
Aansluitset
Anslutningssats
Tilkoblingssett
Kytkentäpakkaus
Tilslutningssæt
Kit di connessione
Kit de conexión
Zestaw przyłązeniowy
Соединительный набор
Připojovací souprava
Csatlakoztató készlet
Kit de conexiune
C20-02-F
2 | nVent.com
nVent.com | 3
C20-02-F
a
b
c
d
e
g
f
24 mm
C20-02-CT
FMT2 & FHT2: 1.5 m max.
FHT4: 2.5 m max.
A
B
C
4 | nVent.com
ENGLISH
Not approved for use in hazardous areas, only use
in safe areas.
(Russia, Kazakhstan, Belarus)
For other countries contact your local nVent
representative.
Maximum withstand temperature
(de-energised)
FMT: 200°C (heating cable)
FHT: 260°C (heating cable)
C20-02-F: 105°C (power connection)
Ambient Temperature: –40°C to +40°C (FMT);
–60°C to +40°C (FHT)
Installation instruction for connection kit. For
use with nVent RAYCHEM FMT and FHT heating
cables.
WARNING: To prevent elec tri cal shock, short
cir cuit or arc ing, this prod uct must be in stalled
cor rect ly and water ingress must be avoid ed
before and during the installation.
Before installing this product, read the in stal la tion
instructions completely.
DEUTSCH
Nicht für den Einsatz in Ex-Bereichen zugelassen,
nur in Nicht-Ex-Bereichen verwenden.
max. Einsatztemperatur (ausgeschaltet)
FMT: 200°C (Heizband)
FHT: 260°C (Heizband)
C20-02-F: 105°C (Anschlussverbindung)
Umgebungstemperatur: –40°C bis +40°C (FMT);
–60°C bis +40°C (FHT)
Montageanleitung für Anschluss. Bei Einsatz von
RAYCHEM FMT und FHT Heizleitung.
ACHTUNG: Zur Ver mei dung von elek tri schem
Schlag, Kurzschluß oder Fun ken bil dung, muß die-
ses Gerät vor schrifts mä ßig mon tiert werden. Das
Gerät ist vor und während der Mon ta ge vor Was-
ser zu schützen.
FRANÇAIS
Pas approuvé pour zones explosibles, seulement
pour zones ordinaires.
Température d’exposition (hors tension)
FMT: 200°C (ruban chauffant)
FHT: 260°C (ruban chauffant)
C20-02-F: 105°C (kit de connexion)
Température ambiante –40°C à +40°C (FMT);
–60°C à +40°C (FHT)
Notice d’installation pour le kit de connexion.
Pour une utilisation avec les rubans chauffants
RAYCHEM FMT et FHT.
Attention : Pour prévenir tous risques d’élec-
tro cu tion, de court-circuit ou d’arc élec tri que, ce
produit doit être installé correctement et la péné-
tra tion d’eau doit être évitée avant et pendant
l’installation.
NEDERLANDS
Niet goedgekeurd voor gebruik in
gevaarlijke zones, alleen te gebruiken in niet-
gevaarlijke zones.
Maximale temperatuursbelasting voor
de kabel (niet onder spanning)
FMT: 200°C (verwarmingskabel)
FHT: 260°C (verwarmingskabel)
C20-02-F: 105°C (aansluiting)
Omgevingstemperatuur: –40°C tot +40°C (FMT);
–60°C tot +40°C (FHT)
Installatie instructie voor aansluiting-
afdichting. Voor gebruik met RAYCHEM FMT en
FHT verwarmingskabel.
OPGELET: Om elektrische schokken, kort slui-
ting en vonken te voor ko men, moet dit product
correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen
van water in de kabel moet voor en tijdens de
in stal la tie vermeden worden.
NORSK
Ikke godkjent til bruk i risikoområder, skal kun
brukes i sikre omgivelser.
Max. temperaturbestandighet (spenning avslått)
FMT: 200°C (varmekabel)
FHT: 260°C (varmekabel)
C20-02-F: 105°C (tilkobling sett)
Omgivelse temperatur –40°C til +40°C (FMT);
–60°C til +40°C (FHT)
Installasjonsbeskrivelse for tilkobling sett. Brukes
til RAYCHEM FMT og FHT varmekabler.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kort slut-
ning eller overslag, må dette produktet in stal le res
riktig, og inntrenging av vann må unngås både før
og under installasjonen.
Les installasjonsbeskrivelsen nøye før installasjon
av dette produktet.
SVENSKA
Ikke godkjent til bruk i risikoområder, skal kun
brukes i sikre omgivelser.
Maximal temperaturtålighet (frånslagen spänning)
FMT: 200°C (värmekabel)
FHT: 260°C (värmekabel)
C20-02-F: 105°C (anslutningssats)
Omgivningstemperatur –40°C till +40°C (FMT);
–60°C till +40°C (FHT)
Monteringsanvisning för anslutningssats. Avsedd
för RAYCHEM FMT och FHT värmekablar.
VARNING: För att undvika elshock, kortslutning
eller ljusbåge måste produkten installeras korrekt
och skyddas från inträngande vatten före och
under installationen.
Läs genom hela monteringsanvisningen innan
installationen påbörjas.
nVent.com | 5
DANSK
Ikke godkendt til brug i eksplosionsfarlige miljøer.
Må kun anvendes i almindelige miljøer.
Maks. temperatur
FMT: 200°C (varmekabel)
FHT: 260°C (varmekabel)
C20-02-F: 105°C (tilslutningssæt)
Omgivelsestemperatur: -40°C til +40°C (FMT);
-60°C til +40°C (FHT)
Monteringsvejledning for afslutningssæt for
varmekabel type FMT og FHT fra RAYCHEM.
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kort-
slutning eller lysbuedannelse skal produktet mon-
te res korrekt, og vandindtrængen skal undgås før
og under montagen.
Læs hele montagevejledningen inden arbejdet
på be gyn des.
SUOMI
Ei hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisissa
tiloissa, käyttö ainoastaan turvallisissa tiloissa.
Suurin sallittu lämpötila (jännitteettömänä)
FMT: 200°C (lämpökaapeli)
FHT: 260°C (lämpökaapeli)
C20-02-F: 105°C (sähköliitäntä)
Ympäristön lämpötila –40°C - +40°C (FMT); –60°C
- +40°C (FHT)
Loppupäätepakkauksen asennusohje. Käytetään
RAYCHEM FMT ja FHT
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein,
ja veden pääsy kaapelin sisään tulee estää ennen
asennusta ja asennuksen aikana, jotta vältetään
sähköiskut, oikosulut tai kipinöinti kaapelissa.
Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuotteen
asennusta.
ITALIANO
Prodotto non omologato per l’impiego in aree
pericolose, da utilizzarsi solo in aree sicure.
Massima temperatura di esposizione
(non alimentato)
FMT: 200°C (cavo scaldante)
FHT: 260°C (cavo scaldante)
C20-02-F: 105°C (lato potenza)
Temperatura ambiente da –40°C a +40°C (FMT);
–60°C a +40°C (FHT)
Istruzioni d’installazione per lato potenza. Da
utilizzare per il cavo scaldante RAYCHEM FMT e
FHT
Attenzione: Per prevenire scariche elettriche,
corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere
installato correttamente e bisogna assolutamente
evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’in stal-
lazione.
Prima di installare questo prodotto, leggere at ten-
tamente tutte le istruzioni.
ESPAÑOL
No está aprobada para uso en áreas peligrosas.
Debe utilizarse sólo en áreas seguras.
Máxima temperatura de exposición (desconectado)
FMT: 200°C (cable calefactor)
FHT: 260°C (cable calefactor)
C20-02-F: 105°C (kit de conexión)
Temperatura ambiente –40°C a +40°C
(FMT); –60°C a +40°C (FHT)
Instrucciones de instalación para el kit de
conexión. Para uso con los cables calefactores
RAYCHEM FMT and FHT.
Atención: Para evitar contactos eléctricos,
cortocircuitos o descargas eléctricas, este
producto debe ser instalado de forma correcta
y debe evitarse la entrada de agua durante y
después de la instalación.
Antes de proceder a su instalación, léanse com-
pletamente estas instrucciones.
POLSKI
Produkt przeznaczony do montażu poza strefami
zagrożonymi wybuchem.
Maksymalna wytrzymałość temperaturowa
(bez napięcia)
FMT: 200°C (przewód grzejny)
FHT: 260°C (przewód grzejny)
C20-02-F: 105°C (zestaw zasilający)
Temperatura otoczenia: –40°C do +40°C (FMT);
–60°C do +40°C (FHT)
Instrukcja instalacji zestawu połączeniowego.
Używać z przewodami grzejnymi RAYCHEM
FMT iFHT.
UWAGA: Aby zapobiec porażeniu prądem,
zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi
być poprawnie zamontowany, z uniknięciem
zawilgocenia przed i podczas montażu.
RUSSKIJ
Набор не предназначен для использования
во взрывоопасных зонах, допустимо
использование только в нормальных
(невзрывоопасных) зонах.
соответствие техническим регламентам
Таможенного союза (Республика
Беларусь, Республика Казахстан и
Российская Федерация). Для получения
информации о других сертификатах,
пожалуйста, обращайтесь в местное
представительство nVent.
Макс. допустимая температура
(ввыключенном состоянии):
FMT: 200°C (греющий кабель)
FHT: 260°C (греющий кабель)
C20-02-F: 105°C (соединительный набор)
Допустимая температура воздуха:
FMT: –40…+40°C
FHT: –60…+40°C
6 | nVent.com
Инструкции по монтажу соединительного
набора для использования с греющими
кабелями RAYCHEM FMT и FHT.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
поражения электрическим током, короткого
замыкания или искрения данный продукт
должен быть правильно смонтирован.
Следует избегать проникновения влаги перед
монтажом и в его процессе.
Перед началом монтажа внимательно
прочтите инструкцию.
ČESKY
Pouze pro použití v prostředí bez nebezpečí
výbuchu, není schváleno pro použití ve výbušném
prostředí.
Maximální expoziçní teplota (p®i odpojení)
FMT: 200°C (topn¥ kabel)
FHT: 260°C (topn¥ kabel)
C20--02-F: 105°C (silové napájení)
Okolní teplota –40°C aΩ +40°C (FMT);
–60°C aΩ +40°C (FHT)
MontáΩní návod pro p®ipojovací soupravu. Pro
pouΩití s topn¥mi kabely RAYCHEM FMT a FHT
UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému
√oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek
správnπ instalovat. P®ed instalací a v jejím
prübπhu
nesmí dojít ke kontaktu s vodou.
P®ed zapoçetím montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥
montáΩní návod.
MAGYAR
Nincs bevizsgálva robbanásveszélyes környezetre.
Csak nem robbanásveszélyes területen
használható.
A megengedett legmagasabb hőmérséklet
(kikapcsolt állapotban)
FMT: 200°C (a fűtőkábel)
FHT: 260°C (a fűtőkábel)
C20-02-F: 105°C (a tápcsatlakoztatás)
Környezeti homérséklet –40°C - +40°C (FMT);
–60°C - +40°C (FHT)
Szerelési utasítás a csatlakoztatásra.
Az RAYCHEM FMT és FHT fűtőkábellel
történő alkalmazáshoz
FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos
átütést, a rövidzárlatot vagy ívhúzást, a szerelést
pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt
víz nem kerülhet be.
A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni
ROMANA
Nu este recomandat utilizarea in zone cu potential
exploziv, folositi acest kit de conexiune doar in
zone sigure.
Temperatura maxima de expunere (alimentarea
electrica intrerupta)
FMT: 200°C (pentru cablul de incalzire)
FHT: 260°C (pentru cablul de incalzire)
C20-02-F: 105°C (pentru kitul de conexiune la
alimentarea electrica)
Temperatura mediului ambiant:
–40°C la +40°C (FMT);
–60°C la +40°C (FHT)
Instructiuni de instalare a kitului de conexiune.
Pentru utilizarea impreuna cu cablurile de incalzire
RAYCHEM de tip FMT si FHT.
ATENTIE: Pentru prevenirea socurilor electrice,
a scurtcircuitelor sau a arcurilor electrice, instalati
in mod corespunzator acest produs si evitati
infiltrarea apei in timpul montajului.
Inainte de montaj, cititi cu atentie instructiunile de
instalare.
nVent.com | 7
ENGLISH
Position gland components and grommet on the
heating cable in order shown.
DEUTSCH
Stecken Sie die Verschraubung und die Gummidichtung
wie abgebildet auf das Heizband.
FRANÇAIS
Positionner les composants et le joint du pres se-
étoupe sur le ruban chauffant dans l’or dre indiqué.
NEDERLANDS
Schuif de wartelonderdelen en de dichtingsring over de
verwarmingskabel in de aangegeven volgorde.
NORSK
Plasser nippelkomponentene og pakning på
varmekabelen i vist rekkefølge.
SVENSKA
Positionera förskruvningen och tätningen på
värmekabeln i den ord ning en som bilden visar.
DANSK
Anbring forskruningen samt pak nin gen på var me kab let i
den viste rækkefølge.
SUOMI
Sijoita tiivisteholkin osat ja tiivistekumi lämpökaapelille
kuvan osoittamassa jär jes tyk ses sä.
ITALIANO
Posizionare i componenti del pressacavo e la
guarnizione sul cavo scaldante esattamente nello
stesso ordine dell’illustrazione.
ESPAÑOL
Posicionar los componentes del prensaestopas y
prensacables en el cable calefactor según el orden
indicado.
POLSKI
Umie∂ciç d¬awik i pier∂cieµ uszczelniajåcy na ta∂mie
grzewczej w kolejno∂ci pokazanej na rysunku.
RUSSKIJ
Razmestit´ komponenty sal´nika i uplotnenie na
greüwem kabele v porädke, pokazannom na risunke.
ČESKY
Umístπte çásti prüchodky a těsnicí krouΩek na topn¥
kabel v po®adí dle obrázku.
MAGYAR
A mutatott sorrendben tolja fel a tömszelence
alkatrészeit és a tömítőgyűrűt a fűtőkábelre.
ROMANA
Pozitionati componentele presetupei si inelul de xare
pe cablul de incalzire in ordinea indicata in imagine.
a
b
c
d
200 mm
1
2
8 | nVent.com
15 mm
170 mm
3
4
5
nVent.com | 9
e
d
2 x
g
6
7
8
10 | nVent.com
10 mm
a
b
c
f
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств
(автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии
сдействующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре
воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого
воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании. Материалы
иоборудованиедолжны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре
от– 20°С до + 40°С и быть защищены от механических повреждений.
9
10