OBH Nordica mini chopper quick User manual

6720_6721_CS_UVN_0415.indd 1 2015-05-07 11:04:32

Bruksanvisning - svenska............................sida 3 - 6
Brugsanvisning - dansk................................side 7 - 10
Bruksanvisning - norsk..................................side 11 - 14
Käyttöohjeet - suomi......................................sivu 15 - 18
Instructions of use - english.......................page 19 - 22
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 2 2015-05-07 11:04:32

3
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan
användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström
och använd endast apparaten till det den är
avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra
vätskor.
5. Apparaten får inte användas av barn. Förvara
apparaten och dess sladd utom barns räckhåll.
6. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Barn ska hållas under uppsyn så att det inte leker
med apparaten.
7. Denna apparat kan användas av personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som har brist på kunskap/erfarenhet av
apparaten, om användning sker under övervakning
eller efter instruktion hur apparaten används på
ett säkert sätt och att de är medvetna om möjliga
risker.
8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från
bänkytan.
9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av
kokplattor, öppen eld eller liknande.
10. Apparaten får endast användas under uppsyn.
11. Apparaten får inte användas kontinuerligt utan
paus. Maximal användningstid: 1 minut. Vänta
minst 3 minuter innan apparaten används igen.
12. Apparaten får endast användas med
originaltillbehör.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 3 2015-05-07 11:04:32

4
13. Apparaten måste hanteras med försiktighet
eftersom kniven är mycket vass! Rör inte kniven
under användning. Låt inte ngrar och tillbehör
komma i kontakt med kniven!
14. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan
användning. Om sladden skadats måste den bytas
av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en
behörig person för att undvika fara.
15. Extra skydd rekommenderas genom installation
av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA.
Kontakta en auktoriserad elektriker.
16. Apparaten är endast för privat bruk.
17. Om produkten används till annat än den
är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret
för eventuella följder. Eventuella skador på
produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Innan användning
Minihackaren bör rengöras (se avsnitt om rengöring) innan första
användningen.
Användning
Motordelen placeras på en plan yta. Sätt skålen på motordelen och vrid moturs
tills skålen sitter fast på motordelen. Placera kniven på axeln i mitten av skålen.
Fyll på med de ingredienser som ska hackas. Sätt på locket och vrid moturs
tills det sitter fast. Det inbyggda säkerhetslåset ser till att apparaten inte kan
startas om locket inte sitter korrekt (dvs låset på baksidan av locket är helt på
plats i skåran under strömbrytaren).
Minihackaren får endast användas till mindre mängder som anges i tabellen
nedan för bästa resultat och för att inte apparaten ska överbelastas:
Ingrediens Förberedelse Max
mängd Ca tid
Persilja Sköljes och får
rinna av. 20 g 10 sek.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 4 2015-05-07 11:04:32

5
Lök Skalas och skärs
i 2-3 cm bitar. 100 g 10-15 korta tryck
Vitlök Skalas och delas 5 klyftor 5 sek.
Morötter råa Skalas och skärs
i 1 cm bitar 150 g 5 korta tryck
Kött Skärs i 2 cm bitar 100 g 10 -20 sek.
Hasselnötter Endast nöten, inte
skalet 100 g 30 sek.
Choklad Kylskåpskall, bryts
i 1 cm bitar. 40 g 5 korta tryck och
30 sek.
VIKTIGT!
För att undvika att skada kniven och behållaren bör följande inte hackas i
minihackaren: korn, ris, is, frysta råvaror, pepparrot, kryddor och kaffebönor.
Skador som uppkommer till följd av detta omfattas inte av reklamationsrätten.
Sätt kontakten i ett vägguttag. Apparaten startas genom att trycka på
strömbrytaren, apparaten arbetar så långe knappen hålls nere (se markering
på apparaten). Starta med korta tryck på knappen och låt därefter apparaten
arbeta oavbrutet tills önskat resultat uppnåtts. Var uppmärksam på att
minihackaren bara får användas kontinuerligt i max 1 minut åt gången, därefter
bör ett uppehåll på 3 minuter göras.
Under användning kan extra vätska påfyllas direkt genom påfyllningshålet i
locket.
VIKTIGT!
Kniven är mycket vass och ska hanteras med försiktighet. Ta aldrig av locket
på behållaren eller ta bort kniven innan kniven står helt still.
Rengöring
Skål, lock och kniv rengörs i varmt vatten och
diskmedel eller i diskmaskin. Om du använder
diskmaskin ska delarna placeras i den övre korgen,
aldrig i den nedre där den kraftiga värmeutvecklingen
kan deformera plastdelarna. Motordelen torkas av
med en fuktig trasa.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 5 2015-05-07 11:04:32

6
VIKTIGT!
Motordelen får aldrig sköljas under rinnande vatten
eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar
av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt
med symbolen för avfalls-hantering ska kasseras på en kommunal
återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas
vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är
inköpt.
OBH Nordica AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
Tel: 08-629 25 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 6720, 6721
230V ~
150 W
4500-5000 varv per minut
Säkerhetslås
Kniv i rostfritt, nickelfritt stål
Max 1 min driftstid (kontinuerligt)
Rätten till löpande ändringar förbehålles.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 6 2015-05-07 11:04:32

7
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug,
og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og
brug kun apparatet til det formål, det er beregnet
til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet
ikke er i brug.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre
væsker.
5. Apparatet må ikke anvendes af børn. Sørg for at
apparat og ledning er uden for børns rækkevidde.
6. Børn må ikke rengøre og vedligeholde apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
7. Dette apparat kan anvendes af personer
med begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring med
eller kendskab til apparatet, såfremt disse er
bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får
instruktion i sikker brug af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra
bordkanten.
9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af
kogeplader, åben ild eller lignende.
10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
11. Apparatet må ikke anvendes kontinuerligt uden
pause. Maksimal anvendelsestid: 1 minut, vent
derefter mindst 3 minutter, inden apparatet tages
i brug igen.
12. Apparatet må kun anvendes med originale
tilbehørsdele.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 7 2015-05-07 11:04:32

8
13. Apparatet skal håndteres med omhu, da kniven er
meget skarp! Rør ikke kniven, mens den er i brug.
Sørg for at hverken ngre eller redskaber kommer
i kontakt med kniven!
14. Efterse altid apparat, ledning og stik for
beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten
eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
15. For ekstrabeskyttelse anbefales installation
af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-
brydestrøm) på max. 30 mA. Kontakt en
autoriseret el-installatør herom.
16. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
17. Benyttes apparatet til andet formål end det
egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde
ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller andet som følge heraf er derfor
ikke dækket af reklamationsretten.
Før brug
Minihakkeren bør rengøres (se afsnittet herom) inden første ibrugtagen.
Sådan bruges minihakkeren
Motordelen placeres på en plan overade inden brug. Sæt skålen på
motordelen og drej mod uret, indtil skålen er fastlåst i motordelen. Herefter
placeres kniven på akslen i midten af skålen.
Påfyld nu de ingredienser, der skal hakkes. Sæt låget på og drej mod uret,
indtil det er fastlåst. Den indbyggede sikkerhedslås sørger for, at apparatet kun
kan starte, hvis låget er monteret korrekt (dvs. at låsepladen på bagsiden af
låget er helt på plads i hakket under startknappen).
Minihakkeren er kun beregnet til mindre portioner, og der må derfor maximalt
bearbejdes de i tabellen angivne mængder, da hakkeresultatet ellers ikke bliver
tilfredsstillende, og der er risiko for overbelastning af apparatet:
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 8 2015-05-07 11:04:32

9
Type Tilberedelse Max.
mængde Ca. tid
Persille Skylles, ribbes og tørres
godt 20 g 10 sek.
Løg Pilles og skæres i stykker
à 2-3 cm 100 g 10-15 korte tryk
Hvidløg Pilles og deles i fed 5 fed 5 sek.
Gulerødder, rå Skrælles og skæres i
stykker à 1 cm 150 g 5 korte tryk og
15 sek.
Kød Skæres i stykker à 2 cm 100 g 10 -20 sek.
Hasselnødder/
mandler Kun selve nødden og ikke
skallen 100 g 30 sek.
Chokolade Afkøles i frostrum og
skæres i stykker à 1 cm 40 g 5 korte tryk og
30 sek.
VIGTIGT!
For at undgå beskadigelse af lejerne, kniven og beholderen bør følgende
ikke benyttes i minihakkeren: Korn, ris, is, frosne råvarer, peberrod, krydderier
og kaffebønner. Skader opstået som følge heraf er ikke omfattet af
reklamationsretten!
Sæt stikket i en kontakt. Apparatet tændes ved at trykke på knappen, og
arbejder så længe denne holdes nede (se markeringen på apparatet).
Det anbefales at starte med små, korte tryk på knappen og derefter lade
apparatet arbejde uafbrudt, indtil den ønskede nhedsgrad er opnået. Vær dog
opmærksom på, at minihakkeren kun må køre kontinuerligt i max. ét minut ad
gangen, hvorefter den skal afkøle i 3 minutter inden yderligere brug.
Under drift kan ekstra væske påfyldes direkte gennem påfyldningshullerne i
låget.
VIGTIGT!
Kniven er meget skarp og skal derfor omgås med forsigtighed. Tag aldrig
låget af beholderen og afmonter aldrig denne før kniven står helt stille!
Rengøring og vedligeholdelse
Skål, låg og kniv vaskes af i varmt sulfovand eller i
opvaskemaskine.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 9 2015-05-07 11:04:32

10
Ved vask i opvaskemaskine skal delene placeres i
den øverste kurv, aldrig i bunden, hvor den kraftige
varmeudvikling i nogle tilfælde kan deformere
plastdelene. Motordelen tørres af med en blød, let
fugtig klud eller med køkkenrulle.
VIGTIGT!
Motordelen må aldrig skylles under rindende vand
eller neddyppes i vand eller andre væsker.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles,
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærket med symbolet for affaldshåndtering skal aeveres på en
kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet
kassebon/købs-kvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af
reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6720, 6721
230 volt ~
150 watt
4.500 - 5.000 omdr./min.
Sikkerhedslås
Kniv i rustfrit, nikkelfrit stål
Korttidsdrift max. 1 min. (kontinuerligt)
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 10 2015-05-07 11:04:32

11
Sikkerhet og elektriske apparater
1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar
den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og
bruk apparatet kun til det den er beregnet for.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet
ikke brukes, hvis det oppstår problemer, når det
settes på eller tas av deler fra apparatet og ved
rengjøring og vedlikehold.
4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre
væsker.
5. Dette apparatet må ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utenfor barns rekkevidde.
6. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
barn. Barn bør være under tilsyn slik at de ikke
leker med apparatet.
7. Dette apparatet kan brukes av personer med
begrensede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på kunskap/erfaring med
apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller
instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på
en sikker måte av en person som har ansvaret for
deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare
ved bruken.
8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra
bordet.
9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av
kokeplater, åpen ild eller lignende.
10. Apparatet må kun brukes under tilsyn.
11. Apparatet er kun beregnet for tilberedning av
ulike matvarer.
12. Apparatet må ikke brukes kontinuerlig uten pause.
Maks. brukstid er 1 minutt og deretter en pause
på minst 3 minutter før apparatet brukes igjen.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 11 2015-05-07 11:04:32

12
13. Dette apparatet skal kun brukes med originale
deler.
14. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet
før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes
av produsenten, forhandleren eller autorisert
serviceverksted for å unngå at det oppstår noen
fare.
15. For ekstra beskyttelse bør man installere
jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 mA.
Kontakt en autorisert elektriker.
16. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
17. Hvis produktet brukes til annet enn den er
beregnet for og ikke brukes i hendhold til
bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret
for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller annet herunder dekkes da ikke av
reklamasjonsretten.
Før bruk
Minihakkaren bør rengjøres (se avsnitt om dette) før første gangs bruk.
Slik brukes minihakkeren
Motordelen settes på en jevn ate før bruk. Sett bollen på motordelen og vri
mot klokken inntil bollen sitter fastlåst på motordelen. Deretter settes kniven
på akselen i midten av bollen.
Fyll på de ingredienser som skal hakkes. Sett lokket på og vri mot klokken,
inntil det sitter fast. Den innebygde sikkerhetslåsen sørger for at produktet kun
starter hvis lokket er riktig montert (dvs. at låseplaten på baksiden av lokket er
helt på plass i hakket under startknappen).
Minihakkeren er kun beregnet til mindre porsjoner, og det må derfor
maksimalt arbeides med de mengdene som er angitt i tabellen. Hvis ikke blir
ikke hakkeresultatet bli tilfredsstillende, og det er en risiko for å overbelaste
apparatet:
Type Tilberedning Max.
mengde Ca. tid
Persille Skylles, nappes fra stilk
og tørkes godt 20 g 10 sek.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 12 2015-05-07 11:04:32

13
Løk Fjern skallet og delà 2-3 cm
i stykker à 2-3 cm 100 g 10-15 korte
trykk
Hvitløk Fjern skallet og del i fedd 5 fedd 5 sek.
Gulrøtter, rå Skrell og skjær i
stykker à 1 cm 150 g 5 korte trykk og
15 sek.
Kjøtt Skjæres i stykker à 2cm 100 g 10 -20 sek.
Hasselnøtter//
mandler Kun selve nøtten og og ikke
skallet 100 g 30 sek.
Sjokolade Avkjøles i kjølerom og
skjæres i stykker à 1 cm 40 g 5 korte trykk og
30 sek.
VIKTIG!
For å unngå skade på selve produktet, skal de følgende matvarer ikke
brukes i minihakkeren: Korn, ris, is, frosne matvarer, pepperrot, krydder og
kaffebønner. Skader oppstått som følge av dette, dekkes ikke av garantien.
Sett pluggen i kontakten. Produktet slås på ved å trykke på knappen, og det
arbeider så lenge denne holdes nede (se merkingen på apparatet). Det
anbefales å starte med små, korte trykk på knappen og deretter la apparatet
arbeide uavbrutt, inntil den ønskede nhetsgraden er oppnådd. Vær imidlertid
oppmerksom på at minihakkeren må kun kjøre kontinuerlig i maks 1 minutt om
gangen. Deretter skal produktet avkjøles i 3 minutter før det brukes på nytt.
Under bruk kan ekstra væske fylles på direkte gjennom påfyllingshullene i
lokket.
VIKTIG!
Kniven er meget skarp og skal derfor behandles med forsiktighet. Ta aldri
lokket av beholderen og demonter aldri denne før kniven står helt stille!
Rengjøring og vedlikehold
Bolle, lokk og kniv vaskes i varmt oppvaskvann eller
i oppvaskmaskinen. Ved vask i oppvaskmaskinen,
skal disse delene legges i den øverste kurven, aldri i
bunnen hvor den kraftige varmeutviklingen i enkelte
tilfeller kan deformere plastdelene. Motordelen tørkes
av med en bløt, lett fuktet klut eller med kjøkkenpapir.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 13 2015-05-07 11:04:32

14
VIKTIG!
Motordelen må aldri skylles under rennende vann
eller dyppes ned i vann eller andre væsker.
Avlevering av apparatet
Loven krever, at elektriske og elektroniske apparater samles inn, og
deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater
merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en
kommunal gjennvinningsplass.
Garanti/ reklamasjon
Vanlig reklamasjonsrett i henhold til Kjøpsloven. Ta alltid vare på kvitteringen
og ta den med til forretningen ved en eventuell reklamasjon.
OBH Nordica Norway AS
Maridalsveien 15 E
0178 Oslo
Tlf. 08-629 25 00
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6720, 6721
230V ~
150 W
4.500-5.000 omdr/min.
Sikkerhetslås
Kniv i rustfritt, nikkelfritt stål
Korttidsdrift. max. 1 min. (kontinuerlig).
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 14 2015-05-07 11:04:32

15
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan
ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
3. Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta aina, kun
laite ei ole käytössä.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja
sen liitosjohto lasten ulottumattomissa.
6. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
7. Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat
fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai
joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen
käytöstä, mikäli käyttö tapahtuu valvotusti tai heitä
on opetettu käyttämään laitetta turvallisella tavalla
ja he tiedostavat käyttöön mahdollisesti liittyvät
riskit.
8. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli.
9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn,
avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen.
10. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
11. Laitetta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti ilman
taukoa. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti
enintään 1 minuutin ajan, minkä jälkeen on
pidettävä vähintään 3 minuutin tauko.
12. Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varusteita.
13. Laitetta tulee käsitellä varoen, sillä sen terä on
erittäin terävä! Älä koske terään käytön aikana.
Varo, etteivät sormet tai mitkään esineet pääse
kosketuksiin terän kanssa!
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 15 2015-05-07 11:04:32

16
14. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite,
liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa
suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
15. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys
valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
16. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
17. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai
käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa
täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin
takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle
mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säästä ne
myöhempää tarvetta varten. Puhdista laite (ks. ohjeet kohdasta ”Puhdistus”)
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Käyttö
Aseta moottoriosa tasaiselle alustalle. Aseta kulho moottoriosalle ja käännä
vastapäivään, kunnes kulho on kiinnittynyt paikalleen. Kiinnitä hienonnusterä
kulhon keskellä olevalle akselille.
Lisää kulhoon hienonnettavat ainekset. Aseta kansi kulhoon ja käännä kantta
vastapäivään niin pitkälle, että se kiinnittyy paikalleen. Turvalukituksen ansiosta
laite ei käynnisty ennen kuin kansi on oikein paikallaan (ts. kun kannessa oleva
lukitsin on kokonaan käynnistyskytkimen alapuolella olevassa kolossa).
Parhaan tuloksen saamiseksi ja laitteen ylikuormittumisen estämiseksi tulee
teholeikkuria käyttää vain pienille, alla olevan taulukon mukaisille määrille:
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 16 2015-05-07 11:04:32

17
Aines Esivalmistelut Enimmäis-
määrä Aika
Persilja Huuhtele ja valuta 20 g n. 10 sek.
Sipuli Kuori ja leikkaa 2 – 3
cm:n paloiksi 100 g 10 - 15 lyhyttä
painallusta.
Valkosipuli Kuori ja irrota kynnet
toisistaan 5 kynttä n. 5 sek.
Raa’at porkkanat Kuori ja leikkaa 1 cm:n
paloiksi 150 g 5 lyhyttä
painallusta.
Liha Leikkaa 2 cm:n paloiksi 100 g n. 10 - 20 sek.
Hasselpähkinät Vain pähkinä, ei kuorta 100 g n. 30 sek.
Suklaa Jääkaappikylmänä,
1 cm:n paloina 40 g 5 lyhyttä
painallusta ja n.
30 sek.
TÄRKEÄÄ!
Hienonnusterän ja kulhon vaurioitumisen estämiseksi ei seuraavia aineksia
tule hienontaa teholeikkurilla: jyviä, riisiä, jäätä, pakasteita, piparjuurta,
mausteita ja kahvipapuja. Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat näiden
ainesten hienontamisesta.
Liitä pistotulppa pistorasiaan. Laite käynnistetään painamalla
käynnistyskytkintä ja se on käynnissä niin kauan kuin kytkintä pidetään
alaspainettuna (katso laitteessa olevat merkinnät). Aloita lyhyillä painalluksilla ja
anna sen jälkeen laitteen olla käynnissä yhtäjaksoisesti kunnes haluttu tulos on
saavutettu. Huomioi, että teholeikkuria saa käyttää yhtäjaksoisesti enintään 1
minuutin ajan kerrallaan, jonka jälkeen tulee pitää 3 minuutin tauko.
Voit lisätä nesteitä käytön aikana kannessa olevasta täyttöaukosta.
TÄRKEÄÄ!
Hienonnusterä on erittäin terävä ja sitä tulee käsitellä varovasti. Älä
milloinkaan irrota kulhon kantta tai hienonnusterää ennen kuin hienonnusterä
on kokonaan pysähtynyt.
Puhdistus
Kulho, kansi ja hienonnusterä puhdistetaan lämpimällä
astianpesuainevedellä tai astianpesukoneessa.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 17 2015-05-07 11:04:32

18
Astianpesukoneessa pestäessä tulee osat laittaa
koneen yläkoriin, ei milloinkaan alakoriin, sillä
muoviosat voivat vääntyä alhaalla olevan voimakkaan
lämmönmuodostuksen vuoksi. Pyyhi moottoriosa
kostealla liinalla.
TÄRKEÄÄ!
Moottoriosaa ei milloinkaan tule huuhdella
juoksevalla vedellä tai upottaa veteen tai muihin
nesteisiin.
Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet
kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut
sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava
keräilypisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen takuu raaka-aine- ja
valmistusvirheiden varalta. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen reklamaation
yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 VANTAA
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6720, 6721
230 V ~
150 W
4500 – 5000 kierr./min.
Turvalukitus
Hienonnusterä ruostumatonta terästä, ei sisällä nikkeliä
Enimmäiskäyttöaika 1 min (yhtäjaksoisesti)
Oikeus muutoksiin pidätetään.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 18 2015-05-07 11:04:32

19
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use,
and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V
only, and use the appliance only for the intended
use.
3. Always unplug the appliance from the mains
supply when not in use
4. The appliance must not be immersed into water or
other liquids.
5. This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
6. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children. Children shall be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
7. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
8. Check that the cord is not hanging over the edge
of the table.
9. Do not place the appliance on or near hotplates,
open re or the like.
10. The appliance should only be used under
supervision.
11. The appliance must not be used continuously
without a break. Maximum time of use: 1 minute,
then wait at least 3 minutes before the appliance
is used again.
12. The appliance must only be operated using
original accessories.
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 19 2015-05-07 11:04:33

20
13. The appliance should be handled with care, as the
knife is very sharp! Do not touch the knife while
it is operating. Be careful that neither ngers nor
accessories get into contact with the knife!
14. Always examine appliance, cord and plug for
damage before use. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, or his
service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
15. For additional protection the installation of
a residual current device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
recommended. Ask your installer for advice.
16. The appliance is for domestic use only.
17. If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with
the instruction manual, the full responsibility for
any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not
covered by the warranty.
Before use
Clean the mini chopper (see section Cleaning) before you use it for the rst
time.
Use
Position the motor part on an even surface. Put the bowl on the motor part and
turn anticlockwise until the bowl engages on the motor part. Position the knife
on the shaft in the centre of the bowl.
Add the ingredients to be chopped. Put on the lid and turn anticlockwise until
it engages. The built-in safety lock makes sure that the appliance cannot be
activated if the lid is not correctly positioned (which means that the lock on the
back of the lid is completely engaged in the groove under the switch button).
The mini chopper is only for small portions as shown in the table below in order
to get the best result and to make sure that the appliance is not overcharged:
6720_6721_CS_UVN_0415.indd 20 2015-05-07 11:04:33
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Food Processor manuals

OBH Nordica
OBH Nordica Double Force Pro Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica DOUBLE FORCE COMPACT User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6723 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica first kitchen 6795 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica pro 2000 6799 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica gourmet 1500 chilli red User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Compact Fresh Black User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6798 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Double Force User manual