OMNISTOR OMNIBIKE SPORT W150 User manual

Lees deze montagevoorschriften aandachtig. Bij
verkeerde montage vervalt elke aanspraak op
garantie.
MONTAGE
1. Steek het frame (A,B en C) ineen. De hoogte is
regelbaar tussen 88 en 137 cm. Indien de gewenste
hoogte minder dan 116 cm is, dan moeten de bovenste
armen, zoveel als nodig, afgezaagd worden.
2. Maak de ondersteun (D) met de pennen (l) vast aan het
frame.
3. Bepaal de positie van het frame op het voertuig. De
zijkant van het frame moet minstens 60 cm van de rand
afblijven. De nummerplaat en de lichten mogen niet
afgedekt worden. Markeer de plaats waar de adaptierail
moet komen op de vensterrail.
BELANGRIJK: Verzeker u vooraf ervan dat de
ondergrond waarop het fietsenrek gemonteerd wordt,
voldoende stevig is. Indien nodig versterken.
4-5. Bovenaan kunt u kiezen tussen een bout- (fig.4) of een
schroefverbinding (fig. 5). Bevestig de adaptierail volgens
de gemaakte markeringen. Bij bevestiging met bouten,
gebruik, om te beletten dat de wand van het voertuig
ingedrukt wordt, de tegenplaatjes aan de binnenkant,
zoals aangegeven op fig. 4. Voor een waterdichte
montage, vul de geboorde gaten op met zuurvrije
siliconepasta. Om gemakkelijk te werken, schuif het
frame weer af van de armen.
6. Hang het frame op en teken de positie van de
ondersteun af op de wand. Let erop dat, onder de steun,
voldoende ruimte vrij blijft voor het opklaprek.
7. Neem het frame terug af, demonteer de ondersteun en
schuif de bevestigingsschroeven (b) met de boutplaatjes
(m) erin.
8. Bepaal de positie van de schroeven en boor gaten Ø6,5
in de wand. Opgelet de afstand tussen de gekoppelde
gaten bedraagt 50mm. Gebruik een tegenplaatje (f) als
boorkaliber. Voor een waterdichte montage, vul de
geboorde gaten op met zuurvrije siliconepasta.
9. Bevestig de ondersteun.
10. Hang het frame aan de bovensteunen.
11. Maak het frame onderaan vast aan de ondersteun.
12. Span de T-verbinding aan met een draaimoment van 2
tot 3 Nm.
13. Draai de zelfborende schroef (g) in het T-stuk.
14. Maak het rek (E) vast aan het frame.
15. Steek de ladderriemen (u) op de schuifblokjes van de
V-rails.
16. Maak de fietsklemmen (n en o) vast aan de dwarsbuis.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
OPENEN EN DICHTKLAPPEN VAN HET FIETSENREK
- Zorg bij het openen van het fietsenrek ervoor dat de
klemmen onderaan goed rond de buis van het frame
geklikt zijn.
- Klap bij niet-gebruik het fietsenrek omhoog. Klips de
fietsenrekhouder (q) rond de buis van het fietsenrek en
die van het frame, zodat het rek niet kan openvallen (fig.
17).
BEVESTIGEN VAN DE FIETSEN
- Plaats de fietsen in wisselende richting op het rek.
- Plaats de zwaarste fiets het dichtst tegen het voertuig en
verdeel het gewicht over de verschillende rails.
- Indien nodig, kunnen de rails zijdelings verschoven
worden door de moeren onderaan wat te lossen en ze,
na het verschuiven, terug aan te spannen.
- Maak de wielen van de fiets vast met de ladderriemen
(fig. 18).
- Maak elke fiets vast met een fietsklem. De klemmen zijn
360° draaibaar. Span de riem goed aan (fig. 19).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Maximum toegelaten belasting: 50 kg
- Bind de buitenste fiets met de bijgeleverde bindriem (p)
vast aan het frame. Borg de gesp met een extra knoop
(fig.20).
- Rijgedrag aanpassen aan de belasting, vooral in bochten
en op oneffen wegen.
- Kijk na enkele kilometers of het frame nog goed vasthangt
aan het voertuig, of het fietsenrek nog goed bevestigd is
aan het frame en of de fietsen nog goed vast staan op het
rek. Herhaal deze controle na een langere periode.
OPTIES
- Derde rail kit, art.nr. 60 0050 00.
- Kabelslot voor fietsklem (fig. 21), art.nr. 60 0041 00.
Lisez ces notices attentivement. Un montage ou
emploi fautif annule toutes les clauses de
garantie.
MONTAGE
1. Assemblez la base (A, B et C). La hauteur est réglable
entre 88 et 137 cm. Si la hauteur désirée est inférieure à
116 cm, il faut couper la partie supérieure autant qu’il
faut.
2. Attachez le support inférieur (D) à la base à l’aide des
goupilles (l).
3. Déterminez la postion de la base sur le véhicule. Le coté
de la base doit venir au moins à 60 cm du coté de la
voiture. Ne cachez pas la plaque d’immatriculation ni les
feux. Marquez l’endroit de la fixation supérieure.
IMPORTANT : Assurez-vous d’abord que la surface sur
laquelle le porte-vélos doit être fixé soit suffisemment
rigide. Sinon, veuillez la renforcer.
4-5. La fixation supérieure peut se faire avec des boulons
(fig. 4) ou des vis (fig. 5). Dans le cas d’une fixation à
boulons, utilisez les contre-plaques à l’intérieur afin
d’éviter l’enfoncement de la carrosserie du véhicule. Afin
d'obtenir un montage étanche à l'eau, utilisez une pâte de
silicone sans acide pour remplir les trous percés. Pour un
montage facile, décrochez l' Omnibike des bras
supérieurs.
6. Pendez la base au supports et marquez la position du
support inférieur sur le paroi. Faites attention à ce qu’il
reste, en dessous du support, assez d’espace libre pour
le support-vélos.
7. Enlevez la base, demontez le support inférieur et glissez
les boulons de fixations (b) avec les plaques de boulons
(m) dans le support.
8. Determinez la position des boulons et perçez des trous
Ø6,5 dans le paroi. Attention la distance entre les deux
trous couplés porte 50mm. Employez une contreplaque
(f) comme calibre. Afin d'obtenir un montage étanche à
l'eau, utilisez un epâte de silicone sans acide pour remplir
les trous percés.
9. Fixez le support inférieur.
10. Accrochez la base au supports supérieurs.
11. Fixez la base au support inférieur.
12. Serrez les raccords en forme de T avec une tension de
2 à 3 Nm.
13. Sécurisez le cadre avec les vis autoperçants (g).
14. Attachez le support-vélos (E) à la base.
OMNIBIKE SPORT W150 Thule nv - Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen
BA 907-06
4-12-2008
Prod.nr. 18 8005 00

15. Mettez les sangles à échelle (u) sur les pièces
coulissantes des rails.
16. Fixez les barres de fixation (n et o) au tube transversal.
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
INSTRUCTIONS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
- Lors de l’ouverture du porte-vélos, veillez à ce que la
partie arrière du support-vélos soit parfaitement clipsée.
-Lors de la fermeture installez la pince de blocage (q) qui
maintient le support-vélos (fig. 17).
FIXATION DES VELOS
- Posez les vélos sur le support en sens alternatif.
- Placez le vélo le plus lourd près du véhicule.
- Si cela est nécessaire, les rails peuvent être déplacés
latéralement. Deserrez d'abord les deux boulons et
reserrez-les après le déplacement.
- Fixez les roues de vélo à l'aide des sangles (fig. 18).
- Fixez chaque vélo avec une barre de fixation. Une rotation
de 360° des barres peut-être obtenue. Serrez bien la
sangle (fig. 19).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
- Capacité de charge maximum: 50 kg.
- Fixez le vélo, qui se trouve le plus à l’extérieur, à la base
à l’aide d’une sangle livré d’origine (p). Sécurisez la
boucle avec un nœud supplémentaire. Voir fig. 20.
- Conduisez prudemment dans les tournants et sur les
routes en mauvais état.
- Après un certain kilométrage, vérifiez le montage.
Côntrolez l'installation au niveau des supports, vérifiez si le
support-vélos est encore bien fixé à la base et si les vélos
sont encore bien attachés au porte-vélos. A la longue,
refaites ce côntrole.
OPTIONS
- Kit troisième rail (3rd rail kit), art.nr. 60 0050 00.
- Serrure à câble pour barre de fixation (fig. 21), art.nr. 60
0041 00.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch,
da der Garantieanspruch bei unsachgemässer
Montage erlischt.
MONTAGE
1. Stecken Sie die drei Teile des Grundrahmens (A,B und
C) in einander. Die Höhe ist zwischen 88 und 137 cm
einstellbar. Im Falle die gewünste Höhe weniger als 116
cm ist, sägen Sie dann die oberen Befestigungsarme, so
viel wie nötig, ab.
2. Befestigen Sie die untere Schiene (D) mit Hilfe der Stifte
(l) am Grundrahmen.
3. Bestimmen Sie die Position des Fahrradträgers am
Fahrzeug. Der Grundrahmen muss mindestens 60 cm
Abstand zur Fahrzeugkante haben. Das Nummernschild
sowie die Rückleuchten dürfen keinesfalls verdeckt
werden. Die Stelle des oberen Profils markieren.
WICHTIG: Versichern Sie sich vorab, dass der
Rückwand an den Montagepunkten an denen Sie den
Fahrradträger montieren wollen, stabil genug ist. Falls
notwendig bitte entsprechend verstärken.
4-5. Für oben wählen Sie zwischen einer Befestigung mit
Bolzen (Fig. 4) oder Schrauben (Fig. 5). Das obere
Befestigungsprofil an den angebrachten Markierungen
am Fahrzeug befestigen. Bei befestigung mit Bolzen,
gebrauchen Sie die Gegenplatten an der Innenseite, um
zu verhindern, dadie Fahrzeugwand bei Bolz-
verbindung eingedrückt wird. Für eine wasserdichte
Montage, füllen Sie die Bohrlöcher mit säurefreiem
Silikon. Für ein leichte Montage schieben Sie das Rahm
von den oberen Befestigungsarmen ab.
6. Hängen Sie den Grundrahmen ein und markieren Sie die
Position der unteren Befestigungsschiene. Achten Sie
darauf dass, unter die Schiene genugend Platz frei ist für
das aufklappbare Teil des Fahrradträgers.
7. Nehmen Sie den Grundrahmen wieder ab und
demontieren Sie die untere Schiene. Schieben sie die
Befestigungsschrauben (b) mit den Rechteckplatten (m)
in die Nut.
8. Bestimmen Sie die Position der Schrauben und bohren
Sie ein Loch Ø6,5 mm in die Rückwand. Der Abstand
zwischen beiden Löchern muss 50 mm betragen. Nutzen
Sie die Gegenplatte (f) als Bohrschablone.
9. Befestigen Sie die untere Montageschiene. Verwenden
Sie geeignete Dichtmasse oder Dichtband nach
Herstellervorschrift.
10. Hängen Sie den Grundrahmen ein.
11. Sichern Sie den Grundrahmen in der unteren
Befestigungsschiene.
12. Ziehen Sie die Schrauben der T-Verbindung fest mit ein
Drehmoment von 2 bis 3 Nm.
13. Sichern Sie den Grundrahmen mit der selbstbohrenden
Schraube (g).
14. Verbinden Sie den Schienenbügel (E) mit dem
Grundrahmen.
15. Clipsen Sie die Leitergummis (u) auf die Schiebstücke
an der V-Schiene.
16. Befestigen Sie die Abstandshalter (n und o) am
Querrohr.
GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN
ÖFFNEN UND ZUKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS
- Achten Sie bei Benutzung des Fahrradträgers darauf,
dass die Klemmen gut auf dem Rohr des Rahmens
einrasten.
- Wenn der Fahrradträger hochgeklappt ist, müssen die
Rohre des Schienenbügels und des Rahmens mit den
Doppel-Klammern (q) zusammengehalten werden, um
ein Aufklappen des Trägers zu verhindern (Bild 17).
BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER
- Die Fahrräder in wechselnden Richtungen auf den Träger
stellen.
- Das schwerste Fahrrad sollte auf der Schiene befestigt
werden, die sich am direkt an der Fahrzeugrückwand
befindet.
- Falls nötig, können die Schienen seitlich verschoben
werden. Sie lösen die Muttern, verschieben die Schienen
in die gwünschte Position und ziehen die Muttern wieder
an.
- Befestigen Sie die Reifen mit den Riemen (Bild 18).
- Jedes Fahrrad mit einem Abstandshalter versehen; die
Klemmen sind bis zu 360° drehbar. Spannen Sie die
Riemen gut an (Bild 19).
Achtung: Die Abstandshalter dienen nur zum Halten der
Räder, nicht zur Befestigung.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Maximale zugelassene Beladung: 50 kg.
- Binden Sie das äussere Rad mit einem mitgelieferten
Gurt (p) am Rahmen fest. Sichern Sie die Schnalle mit
einem zusätzlichen Knoten (Bild 20).
- Passen Sie Ihr Fahrverhalten der Beladung an, vor allem
in Kurven und auf unebener Fahrbahn !
- Erstmals nach kurzer Fahrstrecke und später in
angemessenen Zeitabständen die Montage erneut
kontrollieren! Achten Sie auf folgende Punkte: die
Befestigung des Grundrahmens am Fahrzeug, des
Trägers am Rahmen und der Fahrräder auf dem Träger.
SONDERZUBEHÖR :
- Set Dritte V-Schiene. Mit diesem Set machen Sie aus
einem Thule 2-BIKES einen Träger für 3 Fahrräder, Art.-
Nr.: 60 0050 00.

EN
- Kabelschloss für Abstandshalter (Fig. 21), Art.-Nr.: 60
0041 00.
Read these instructions carefully. No guarantee will
be allowed for wrong installation.
INSTALLATION
1. Assemble the frame (A, B and C). The height is
adjustable between 88 and 137 cm. If the desired height
is less than 116cm, the upper arms have to be sawed off
as much as needed.
2. Attach the lower mounting profile (D) with the pins (l) to
the frame.
3. Determine the position of the frame on the vehicle. The
outer edge of the frame must be at least at 60 cm from
the vehicle side. Do not cover the number plate or the
lights. Put marks where upper support should be located.
IMPORTANT: Firstly check that the wall - where the bike
carrier is to be placed - is solid. If not, please reinforce.
4-5. Choose for a fixation with bolts (fig. 4) or screws
(fig.5). Install the upper support to the vehicle according
to the marks. When you use the bolts, fix the counter
plates both at the interior in order not to damage the
vehicle wall. In order to get a waterproof installation, fill
the holes made in the vehicle with an acid free silicone
paste. In order to get an easy montage, move the frame
from the arms first.
6. Hang the frame onto the wall hooks and mark the
position of the lower mounting profile (D) on the wall. Pay
attention to leave under the profile, free space for the
rack.
7. Take away the frame, take off the lower mounting profile
and slide in the fixation screws (b) with the single bolt
plates (m).
8. Determine the position of the screws and drill 6.5mm dia
holes in the wall. Remark: the distance between the
coupled holes is 50mm. Use a counter plate (f) as drill
pattern. In order to get a waterproof installation, fill the
holes made in the vehicle with an acid free silicone paste.
9. Fix the lower mounting profile to the wall.
10. Hook on the frame.
11. Fix the frame to the lower mounting profile.
12. Tighten the T-connections with a torque of 2 to 3 Nm.
13. Insert the self tapping screw (g) in the T-piece.
14. Mount the rack (E) onto the frame.
15. Put the ladder straps (u) on the gliding pieces of the V-
rails.
16. Fix the bike holders (n and o) to the cross tube.
USER REGULATIONS
OPENING AND CLOSING OF THE BIKERACK
- Make sure, when opening the bike rack, the clamp has a
grip on the underside of the frame.
- When in closed position, secure the bike rack with the
rack holder (q) in order that it cannot fall open (fig. 17).
INSTALLATION OF THE BIKES
- Mount the bikes in alternate directions on the rack.
- Install the heaviest bike closest to the vehicle.
- If necessary, the rails can be moved sideways. Therefore,
loose the bolts underneath first. Retighten the bolts after
moving the rail.
- Fix the wheels of the bikes with the straps (fig. 18).
- Fix all bikes by using the bike holders supplied. The
clamps can be rotated for 360°. Tighen the strap properly
(fig. 19).
SAFETY REGULATIONS
- Maximum load capacity: 50 kg (110 lbs).
- Fix the outer bike to the frame by means of the included
strap (p). Secure the buckle by tying an extra knot. See
figure 20.
- Adapt driving style, especially on bends and uneven
surfaces.
- Check after a few miles that the frame is still completely
installed as it should be on the vehicle and also that the
bike rack is secure on the base frame. Also check that the
bikes are still secure. This should also be carried out at
regular intervals.
OPTIONS:
- 3rd rail kit. art.nr. 60 0050 00.
- Cable lock for bike holder (fig. 21), art.nr. 60 0041 00.
Läs instruktionerna noggrant. Ingen garanti
kommer att godkännas för fel montering.
MONTERING
1. Montera ramen (A, B och C). Höjden är justerbar mellan
88 och 137 cm. Om höjden är lägre än 116cm, måste
den övre bågen sågas av till rätt längd.
2. Fäst den lägre monteringsprofilen (D) med sprintarna (I)
mot ramen.
3. Bestäm positionen där ramen skall sitta på fordonet. Den
yttre delen av ramen måste minst vara 60 cm från
fordonskanten. Täck inte nummerplåten eller ljusen.
VIKTIGT: Kontrollera att väggen där cykelhållaren skall
placeras är stabil. Om den inte är det, bör den förstärkas.
4-5. Använd bult (bild 4) eller skruv (bild 5). Fäst den övre
ramen på väggen enligt markeringarna. Använd
fästbrickan både på in och utsidan när du fäster bultarna,
för att inte skada väggen. För att få en vattentät
montering, täta hålen med syrefri silikonpasta. För att
underlätta monteringen, kan man först ta bort bågarna
från ramen.
6.Häng på ramen på väggkrokarna och markera positionen
för den lägre monteringsprofilen (D) på väggen. Tänk på
att lämna utrymme för cykelhållaren under profilerna.
7. Ta bort ramen, ta ner den lägre monteringsprofilen och
sätt dit fixeringsskruvarna (b) med bultarna (m).
8. Bestäm positionen för skruvarna och borra 6,5 mm
diameter hål i väggen.
Observera att avståndet mellan hålen skall vara 50 mm.
Använd fästbrickan (f) som borrmönster. För att få en
vattentät montering, täta hålen med syrefri silikonpasta.
9. Fäst den lägre monteringsprofilen mot väggen.
10. Haka på ramen.
11. Fäst ramen på den lägre monteringsprofilen.
12. Drag åt T-rörsfästet med en insexnyckel, 2-3Nm.
13. Skruva in skruvarna (g) i ramen.
14. Montera hållaren (E) på ramen.
15. Montera stropparna (u) på glidfästena (v).
16. Fäst ramhållarna (n och o) på ramen.
ANVÄNDARFÖRESKRIFTER
ÖPPNING OCH STÄNGNING AV CYKELHÅLLAREN
-När du fäller upp cykelhållaren, säkra med klämman på
undersidan av bågen.
-Vid stängd position, säkra med rörhållaren (q) så att
cykelhållaren inte lossnar (bild 17).
MONTERING AV CYKLARNA
-Sätt upp cyklarna i valfri riktning på räcket.
-Sätt den tyngsta cykeln närmast fordonet.
-Vid behov, kan hjulskenorna flyttas i sidled. Lossa
därför bultarna under först. När du har flyttat
hjulskenorna till önskat läge, spänn åter fast bultarna.
-Spänn fast cykelhjulen med stropparna (figur 18).
-Spänn fast cyklarna med medföljande ramfäste.
Ramfästena kan roteras 360°. Drag åt spännbanden
ordentligt (bild 19).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
-Maximal lastningskapacitet: 50 kg (110 Ibs).

FIN
-Säkra den yttre cykeln vid ramen med spännbandet (p).
Säkra spännet genom att knyta en extra knut. Se (figur
20).
-Anpassa körstilen, speciellt i kurvor och vid dåligt
väglag.
-Kontrollera efter ett par mil, att ramen fortfarande ser ut
som vid monteringen, kontrollera också att
cykelhållaren sitter fast ordentligt på ramen. Kontrollera
också så att cyklarna sitter fast ordentligt. Den här
kontrollen bör göras med jämna mellanrum.
ALTERNATIV
-Kit för 3:e cykelskena. Art.nr 60 0050 00.
-Kabellås för cykelhållare (bild 21), Art.nr. 60 0041 00.
Lue nämä asennusohjeet huolellisesti. Takuu
ei kata väärin asennettua tuotetta.
ASENNUS
1. Kokoa runko (A, B ja C). Korkeus on säädettävissä 88-
137 cm. Jos haluttu korkeus on alle 116 cm, ylempiä
runkoputkia voidaan lyhentää tarvittava pituus.
2. Asenna alempi kiinnityskisko (D) tapeilla (l) runkoon.
3. Määrittele kehikon paikka ajoneuvossa. Kehikon
uloimman kulman on oltava vähintään 60 cm päässä
ajoneuvon ulkoreunasta. Älä peitä rekisterikilpeä äläkä
takavaloja. Merkitse ylemmän kiinnityskiskon
asennuspaikka.
TÄRKEÄÄ: Tarkista ensin, että seinä, johon pyöräteline
kiinnitetään, on tukeva. Kiinnityspisteet on tarvittaessa
vahvistettava.
4. Valitse kiinnitys pultein (kuva 4) tai ruuvein (kuva 5).
Asenna ylempi kiinnityskisko ajoneuvoon merkitylle
paikalle. Käyttäessäsi pultteja kiinnitä vastakappaleet
seinän sisäpuolelle, jottei ajoneuvon seinä
vahingoittuisi. Saadaksesi vesitiiviin liitoksen, laita
hapotonta silikonia tai Loctite 5910 Quick Gasket (tuote
40376) liimaa ajoneuvoon porattuihin reikiin.
Asennuksen helpottamiseksi kannattaa kehikko irrottaa
kiinnikkeestä.
5. Ripusta kehikko seinäkoukkuihin ja merkitse alemman
kiinnitysprofiilin (D) paikka seinään. Huomioi, että
profiilin alapuolelle on jätettävä tilaa.
6. Ota kehikko pois, irrota alempi kiinnitysprofiili ja liuuta
kiinnityspultit (b) siihen ohjainlevyineen (m).
7. Määrittele ruuvien paikat ja poraa Ø 6,5mm reiät seinän
läpi. Huomaa: sisätuen reikäväli on 50 mm. Käytä
sisäpuolelle asennettavaa tukilevyä (f) porausmallina.
Saadaksesi vesitiiviin liitoksen, laita hapotonta silikonia
tai Loctite 5910 Quick Gasket (tuote 40376) liimaa
ajoneuvoon porattuihin reikiin.
8. Kiinnitä alempi kiinnitysprofiili seinään.
9. Kiinnitä kehikko yläkiinnikkeeseen.
10.Kiinnitä kehikko alempaan kiinnitysprofiiliin.
11.Kiristä T-kappaleet 2-3 Nm tiukkuuteen.
12.Laita itseporautuvat ruuvit (g) T-kappaleisiin.
13.Asenna pyöräpidin (E) kehikkoon.
14.Laita renkaanpidinhihnat (u) V-kiskon rengaspitimiin.
15.Asenna runkopitimet (n ja o) poikittaistukeen.
KÄYTTÖOHJEET
PYÖRÄTELINEEN AVAAMINEN JA SULKEMINEN
- Varmista avattuasi telineen, että lukituspalat osuvat
kehikon alaputken alapuolella kohdilleen. Kun se on
suljetussa asennossa varmista kiinnikkeellä (q), ettei
teline pääse vahingossa aukeamaan (kuva 17).
POLKUPYÖRIEN KIINNITTÄMINEN
-Kiinnitä polkupyörät ristikkäin (etupäät eri suuntiin)
telineeseen.
-Asenna raskain polkupyörä lähimmäksi ajoneuvoa.
-Jos tarpeen, voi rengaskiskoja siirtää sivusuunnassa.
Aluksi avaa sitä varten alla olevat pultit. Muista kiristää
pultit siirrettyäsi rengaskiskoa uuteen paikkaan.
Huomio: Kierrä oikealle avataksesi ja vasemmalle
lukitaksesi renkaanpidinkiskon.
-Kiinnitä pyörien renkaat hihnoilla (kuva 18).
-Kiinnitä kaikki polkupyörät myös runkopitimiin.
Kiinnikettä voidaan kääntää 360°. Kiristä runkopitimen
hihna huolellisesti (kuva 19).
TURVALLISUUSOHJEET
-Maksimi kuorma: 50 kg (110 lbs).
-Varmista ulomman polkupyörän kiinnitys telineen
rungon ympäri laitetulla hihnalla (p). Varmista soljen
kiinnipysyminen ylimääräisellä solmulla, katso kuva 23.
-Sovita ajotyylisi kuorman mukaan, erityisesti
hidasteiden ja huonojen (epätasaisten) teiden kohdalla.
-Tarkista muutaman kilometrin ajon jälkeen, että telineen
kiinnitys autoon on tukeva ja rengaskiskot ovat hyvin
paikoillaan. Pyörien kiinnitys telineeseen on myös
tarkistettava. Näitä on myös seurattava säännöllisin
väliajoin (tauoilla jne.).
LISÄVARUSTEET:
- 3. polkupyörän kiinnityssarja, tuoteno. OM 60005000.
- Vaijerilukko pyörätelineeseen (kuva 21), Thule 538.

2
1
3
4
56
78 91

13
14
11 12
15
1
16
1
17
1
18
1
19
1
20
1
21
1
Table of contents
Other OMNISTOR Automobile Accessories manuals

OMNISTOR
OMNISTOR OMNI-STEP 460 User manual

OMNISTOR
OMNISTOR Omnibike Sport 2 Doors User manual

OMNISTOR
OMNISTOR OMNI-BIKE plus Caravan Special User manual

OMNISTOR
OMNISTOR W-150 User manual

OMNISTOR
OMNISTOR OMNIBIKE ELITE User manual

OMNISTOR
OMNISTOR 5102 User manual

OMNISTOR
OMNISTOR 62 0002 00 User manual

OMNISTOR
OMNISTOR OMNI-STEP User manual

OMNISTOR
OMNISTOR Omni-Bike Sport Ducato User manual