
zDesconexión de los cables del bloque de
terminales Push-In Plus
Utilice el siguiente procedimiento para extraer cables
del bloque de terminales.
Se utiliza el mismo método para retirar cables
trenzados, sólidos y virolas.
1. Sujete un destornillador de punta plana en ángulo e
insértelo en el orificio de sujeción.
2. Con el destornillador plano todavía colocado en el
orificio de desbloqueo, quite el cable del agujero de
inserción de la terminal.
3. Retire el cable del orificio de inserción del terminal
con el destornillador insertado en el orificio de
sujeción.
Ɣ'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDUHFRPHQGDGR
Utilice un destornillador de punta plana para conectar y
extraer cables.
Utilice el destornillador plano que se muestra a la derecha.
zConexión al bloque de terminales Push-In Plus
Ɣ1RPEUHVGHSLH]DVGHOEORTXHGHWHUPLQDOHV
Ɣ&RQH[LyQGHFDEOHVFRQYLURODV\FDEOHVVyOLGRV
Inserte el hilo macizo o la férula directamente en el
bloque de terminales hasta que el extremo toque el
bloque de terminales.
Si un hilo es difícil de conectar debido a que es
demasiado delgado, utilice un destornillador de punta
plana del mismo modo que al conectar un cable
trenzado.
©All Rights Reserved
• Cuando inserte cables o un destornillador de punta plana en un orificio de sujeción, no
SUHVLRQHKDFLDDEDMRGHOEORTXHGHWHUPLQDOHVFRQXQDIXHU]DGH1RVXSHULRU
• 1RLQWHQWHFRQHFWDUQDGDDORVRULILFLRVGHVXMHFLyQ
• Cuando inserte un destornillador de punta plana en un orificio de sujeción, no incline ni tuerza
el destornillador. El bloque de terminales podría estar dañado.
• Introduzca el destornillador en los orificios de sujeción con un determinado ángulo. El bloque
de terminales podría dañarse si el destornillador se introduce recto.
• 1RSHUPLWDTXHHOGHVWRUQLOODGRUSODQRFDLJDPLHQWUDVORVXMHWDHQXQRULILFLRGHVXMHFLyQ
• 1RGREOHXQFDEOHPiVDOOiGHVXUDGLRQDWXUDOGHIOH[LyQQLWLUHGHpOFRQH[FHVLYDIXHU]D6LOR
hace, se podría romper.
• 1RLQWURGX]FDPiVGHXQFDEOHHQHORULILFLRGHLQVHUFLyQGHOWHUPLQDO
• 1RVXHOGHGHDQWHPDQRORVH[WUHPRVGHORVFDEOHV6LORKDFHQRVHSRGUiUHDOL]DUODFRQH[LyQ
correctamente.
• Si existe una posibilidad de que la unidad esté sometida a vibraciones o impactos, use hilos
con férulas o hilos trenzados.
• Asegúrese de retirar la hoja que cubre el producto para el mecanizado antes de conectar la
alimentación.
zAjuste de la tensión de salida
• (OUHJXODGRUGHWHQVLyQGHVDOLGD9$'-SRGUtDGDxDUVHVLVHJLUDFRQH[FHVLYDIXHU]D1R
gire el regulador con fuerza excesiva.
• Tras ajustar la tensión de salida, asegúrese de que la potencia o corriente de salida no
superan la salida nominal.
zVea catálogo de productos para más información.
Fig.1
Fig.3
Fig.3
20521QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHODFRQIRUPLGDGFRQODVQRUPDVFyGLJRVRUHJXODFLRQHVDSOLFDEOHVD
la combinación de los productos en la aplicación del cliente o a la utilización del producto. Realizar todas
las gestiones necesarias para determinar la aptitud del producto para los sistemas, aparatos y equipos con
los que vaya a ser utilizado. Conocer y respetar todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto.
12 87,/,&( 181&$ /26 352'8&726 3$5$ 81$ $3/,&$&,Ï1 48( ,03/,48( 81 *5$9(
5,(6*23$5$/$63(5621$62&26$66,127,(1(/$*$5$17Ë$'(48((/6,67(0$+$
6,'2',6(f$'23$5$+$&(5)5(17($/265,(6*26<48((/352'8&72205217,(1(/$
327(1&,$$'(&8$'$<+$<$6,'2,167$/$'23$5$/$87,/,=$&,Ï135(9,67$'(1752'(/
(48,3226,67(0$&203/(72
9pDVHWDPELpQHOFDWiORJRGH3URGXFWRVSDUDFRQRFHUOD*DUDQWtD\OD/LPLWDFLyQGH5HVSRQVDELOLGDG
ES
z(1
/RVWHUPLQDOHVGHVDOLGDGHFF⑥a ⑩)
están aislados galvánicamente de los
terminales de entrada (①a ④).
• Categoría de sobretensión : III.
• Este equipo es de protección clase 1.
• Clase climática : 3K3
VHJ~Q(1
z8/8/
(1(1
Según la categoría de sobretensión II
z(1,(&
Asuntos relacionados con
(1,(&
• Fuente de alimentación en modo
conmutado (SMPS):
• Transformador aislante de seguridad
resistente a cortocircuitos:
Fig.1
z7HPSHUDWXUDDPELHQWH
Temperatura del aire del entorno
0i[&DOGHFDUJD&DOGH
FDUJD!&UHGXFFLyQGHFDUJD.
z*UDGRGHFRQWDPLQDFLyQ
Uso en entorno de contaminación de grado 2.
zEntrada c.c.
• Estándares de seguridad aplicados para una
HQWUDGDGHFFFRQ8/8/
F85&6$&1RF85&6$
&1R(1(1
(1\(1,(&
• 9ROWDMHGHHQWUDGDD9FF9
FFUHGXFFLyQGHFDUJD9
• Utilice uno de los fusibles de acción rápida
HQHOODGRSRVLWLYRODGR/TXHVHLQGLFDQD
continuación para cumplir con las normas de
seguridad previstas para el uso de la entrada
de c.c.
69.;(,39FFPLQ$
69.;(,39FFPLQ$
69.;(,39FFPLQ$
69.;(,39FFPLQ$
69.;(,39FFPLQ$
69.;(,39FFPLQ$
69.;(,39'&PLQ$
S
zMontaje
• Para otros tipos de fijaciones diferentes de los de la Fig. 2, consulte el catálogo.
zTolerancia del voltaje de entrada
Voltaje nominal:
100 a 240 V c.a.
7ROHUDQFLDGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWHSDUDHQWUDGDGHFDDD9FD
9FDFRQGHFDUJD\9FDFRQGHFDUJD
• Si se utiliza un voltaje de entrada de menos de 100 V c.a., reduzca la carga calculada
GLVPLQX\HQGRXQSRU9FD
zAjuste de la tensión de salida
$MXVWHSRUGHIHFWR/DWHQVLyQQRPLQDO
5DQJRGHDMXVWH (OYROWDMHGHVDOLGDSXHGHDMXVWDUVHHQWUH\GHODWHQVLyQ
nominal con el ajustador de tensión de salida "V.ADJ" (⑬) en el panel
IURQWDOH[FOX\HQGRHO69.;-EIP.)
Si se gira en dirección de las agujas del reloj se aumenta la tensión, y girando en sentido
contrario se disminuye la tensión de salida.
1RWD
El voltaje de salida puede aumentar más allá del rango de voltaje permitido cuando se realiza
la operación "V.ADJ" (⑬).
Cuando se ajusta el voltaje de salida, compruebe el voltaje de salida del producto y asegúrese
que no se destruye la carga.
zPrueba de rigidez dieléctrica
Este producto está diseñado para soportar 3000 VAC durante un minuto entre terminales de
entrada ①a ④juntos y terminales de salida ⑥a ⑩juntos. Durante la prueba, ajuste la corriente
de corte para el dispositivo de prueba de tensión no disruptiva a 20 mA.
1RWDV
• Si se utiliza un conmutador probador para aplicar o cortar 3.000 V de repente, el voltaje de
impulso resultante puede destruir en algunos casos el producto.
Puede provocar una sobretensión, ocasionando daños en la fuente de alimentación.
•
Asegúrese de cortocircuitar todos los terminales de salida del producto para protegerlo de daños.
zPrueba de resistencia de aislamiento
Cuando se compruebe la resistencia de aislamiento del producto, utilice un ohmímetro de CC a
9&&
1RWD
Asegúrese de cortocircuitar todos los terminales de salida de la fuente de alimentación para
protegerla de daños.
zProtección contra sobretensión
/DFDUJD\HOSURGXFWRHVWiQSURWHJLGRVDXWRPiWLFDPHQWHGHGDxRVSRUVREUHFRUULHQWH
mediante la función de protección contra sobrecargas. Cuando la corriente regresa dentro del
rango nominal, el producto volverá automáticamente a la operación normal.
1RWDV
/RVFRPSRQHQWHVLQWHUQRVGHOSURGXFWRSRGUtDQGDxDUVHVLHOSURGXFWRVXIUHXQFRUWRFLUFXLWR
sobrecarga o continúa la sobrecarga durante el funcionamiento.
/DVSLH]DVLQWHUQDVSXHGHQGHWHULRUDUVHRUHVXOWDUGDxDGDVVLHOSURGXFWRVHXWLOL]DSDUD
DSOLFDFLRQHVFRQIUHFXHQWHVFUHVWDVGHFRUULHQWHVRVREUHFDUJDVHQHOH[WUHPRGHFDUJD1R
utilice el producto para tales aplicaciones.
zProtección contra sobretensión
(VWHSURGXFWRVHSURWHJHDXWRPiWLFDPHQWHGHODVREUHWHQVLyQ/DSURWHFFLyQGHVREUHWHQVLyQHV
DFWLYDGDVLODWHQVLyQGHVDOLGDDXPHQWDSRUHQFLPDGHHQHO69.;-EIP
solamente) de la tensión nominal de salida. Para restablecer la fuente de alimentación,
desconéctela durante más de 3 minutos y, a continuación, vuelva a conectarla.
1RWD
Asegúrese de eliminar la causa de la sobretensión antes de encender el producto.
zFunción del cálculo de recambio
&XDQGRHOSURGXFWRHVXWLOL]DGRHQXQDDSOLFDFLyQTXHLPSOLFD(1&(1','2$3$*$'2
repetido del voltaje de entrada, la precisión de la función del cálculo de recambio y el tiempo de
funcionamiento total puede ser degradado.
zComunicaciones
• Se requieren las configuraciones de comunicaciones al instalar o cambiar el producto.
Establezca las configuraciones correctamente según el manual de comunicaciones.
3DUDHOPpWRGRGHFRQH[LyQ(WKHU1HW,3R0RGEXV7&3\ORVFDEOHVTXHGHEHQVHUXVDGRV
VLJDODLQIRUPDFLyQGHOPDQXDOGHFRPXQLFDFLRQHV69.;'HORFRQWUDULRODV
comunicaciones podrían ser incorrectas.
1RH[FHGDODGLVWDQFLDGHFRPXQLFDFLyQTXHVHSURSRUFLRQDHQODVFDUDFWHUtVWLFDV
6LORVHQODFHVSDUDHWLTXHWDVGHGDWRVGH(WKHU1HW,3FRPXQLFDFLRQHVFtFOLFDVVRQ
utilizados con un centro de repetición, la carga de comunicaciones en la red aumentará. Esto
puede aumentar las colisiones y puede provocar que las comunicaciones no sean estables.
1RXWLOLFHFHQWURVRUHGHVGHUHSHWLFLyQFXDQGRVHXWLOLFHQHQODFHVSDUDHWLTXHWDVGHGDWRV
En lugar de esto utilice un conmutador Ethernet.
1RWLUHGHORVFDEOHVGHFRPXQLFDFLyQQLORVGREOHPiVDOOiGHVXOtPLWHQDWXUDO1RFRORTXH
REMHWRVSHVDGRVHQFLPDGHORVFDEOHVGHFRPXQLFDFLyQRHQRWUDVOtQHDVGHFDEOH+DFHUOR
podría provocar que el cable se rompiera.
• Para evitar ruidos inductores, mantenga los cables de comunicaciones alejados de los cables
de alimentación con grandes voltajes o corrientes altas. Tampoco junte líneas eléctricas ni
las coloque en paralelo al cableado del producto.
• Si no conecta el cable de comunicaciones, fije siempre la cubierta antipolvo.
• En función de la temperatura ambiente o la relación de carga, la fuente de alimentación
puede calentarse extremadamente. En ese caso, pueden producirse quemaduras menores.
1RLQVHUWHQLUHWLUHFDEOHVGHFRPXQLFDFLyQ
zCumplimiento de la normativa de la UE
Consulte el catálogo y este manual de instrucciones para información en las condiciones de
funcionamiento para cumplir con la normativa CEM.
Fig.2
Fig.2
Manuel d’instructions
FR
20521&RUSRUDWLRQ
6+,2.2-,+25,.$:$6KLPRJ\R.X.\RWR-DSDQ
1RXVYRXVUHPHUFLRQVGDYRLUIDLWODFTXLVLWLRQGHOD69.;
&HPDQXHOGLQVWUXFWLRQVDSSRUWHXQHGHVFULSWLRQGHVIRQFWLRQVGHVSHUIRUPDQFHV
HWGHVPpWKRGHVGDSSOLFDWLRQQpFHVVDLUHVjVRQXWLOLVDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXXQVSpFLDOLVWHD\DQWXQHERQQHFRQQDLVVDQFHGHOpOHFWULFLWpVRLW
chargé de sa manipulation.
9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOGLQVWUXFWLRQVHWYRXVDVVXUHUGDYRLUELHQ
FRPSULVOHIRQFWLRQQHPHQWGHODSSDUHLODYDQWGHOXWLOLVHU
*DUGH]FHPDQXHOjSRUWpHGHPDLQHWXWLOLVH]OHFRPPHUpIpUHQFHSHQGDQWVRQXWLOLVDWLRQ
*UDFLDVSRUFRPSUDUHO69.;
Este manual de instrucciones describe el funcionamiento, el rendimiento y los
PpWRGRVGHDSOLFDFLyQQHFHVDULRVSDUDXWLOL]DUHO69.;
$VHJ~UHVHTXHODSHUVRQDTXHXWLOL]DHO69.;VHDXQHVSHFLDOLVWDTXHWLHQHORV
conocimientos de electricidad necesarios.
/HDHVWHPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHHQWHQGHUHOIXQFLRQDPLHQWRGHO
aparato antes de utilizarlo.
Conserve este manual de instrucciones a mano y consúltelo mientras utilice el producto.
%6LGH%
①, ②%RUQHG¶HQWUpH/
/HIXVLEOHHVWVLWXpVXUOHF{Wp/
③, ④%RUQHG¶HQWUpH1
⑤
%RUQH3(PLVHjODWHUUH
8QHERUQH3(PLVHjODWHUUHGpILQLHSDUOHV
normes de sécurité en vigueur est utilisée.
$VVXUH]YRXVG¶XQHPLVHjODWHUUHSDUIDLWH
⑥, ⑦%RUQHGHVRUWLHFF9
⑧, ⑨, ⑩%RUQHGHVRUWLHFF±9
⑪9R\DQWGHVRUWLH'&219HUW
⑫,QGLFDWHXU$/$50$/0URXJH
⑬Potentiomètre de réglage de la tension
de sortie (V. ADJ)
⑭Écran principal
⑮É
cran de fonctionnement
⑯
&RPPXWDWLRQGHODIILFKDJHHWWRXFKHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
SRXUOHVPRGqOHVpTXLSpVGXQPRQLWHXUGLQGLFDWLRQ
Touche Reset (Réinitialiser)
SRXUOHVPRGqOHVVDQVPRQLWHXUGLQGLFDWLRQ
⑰3RUW(WKHU1HW,3
⑱,QGLFDWHXUGpWDWGHPRGXOH06YHUWURXJH
⑲,QGLFDWHXUGpWDWGHUpVHDX16YHUWURXJH
①, ②7HUPLQDOGHHQWUDGD/
(OIXVLEOHHVWiVLWXDGRHQHOODGR/
③, ④7HUPLQDOGHHQWUDGD1
⑤
Terminal PE (puesta a tierra de protección) ( )
(A PE (puesta a tierra de protección) se usa
un terminal estipulado en las normas de
seguridad. Conectar completamente a tierra.)
⑥, ⑦Terminal salida c.c. (+V)
⑧, ⑨, ⑩7HUPLQDOVDOLGDFF±9
⑪,QGLFDGRUGHVDOLGD'&21YHUGH
⑫,QGLFDGRUGH$/$50$$/0URMR
⑬Potenciómetro de tensión de salida
(V.ADJ)
⑭Pantalla principal
⑮
Pantalla de operaciones
⑯Cambiar la tecla de pantalla y de reiniciar
(para los modelos con un monitor indicador)
tecla de reiniciar
(para los modelos sin un monitor indicador)
⑰3XHUWR(WKHU1HW,3
⑱,QGLFDGRUGHOHVWDWXVGHOPyGXOR06YHUGHURMR
⑲,QGLFDGRUGHOHVWDWXVGHODUHG16YHUGHURMR
Normes de sécurité
FR
Fig.1
z(1
• /HVERUQHVGHVRUWLHFF⑥j⑩) sont isolées
JDOYDQLTXHPHQWGHVERUQHVG¶HQWUpH①j④).
• Classe de surtension : III.
• &HWWHDSSDUHLOUpSRQGjODFODVVH
de protection 1.
• Classe climatique : 3K3
FRQIRUPpPHQWjODQRUPH(1
z8/8/
(1(1
&RQIRUPpPHQWjODQRUPHVXUOHVVXUWHQVLRQV
catégorie II.
z(1,(&
1RWLRQVUHODWLYHVj(1&(,
$OLPHQWDWLRQjGpFRXSDJH6036
7UDQVIRUPDWHXUGLVROHPHQWDYHF
protection contre les courts-circuits:
z7HPSpUDWXUHDPELDQWH
7HPSpUDWXUHGHODLUHQYLURQQDQW
0D[&DYHFFKDUJHGH&DYHF
FKDUJHGH!&UpGXFWLRQGHFKDUJH
.
zDegré de pollution
Utiliser en environnement de pollution de
degré 2.
zEntrée CC
•
/HVQRUPHVGHVpFXULWpVDSSOLTXHQWjXQH
HQWUpH&&DYHF8/8/F85
&6$&1F85&6$&
1(1(1
(1HW(1,(&
• 7HQVLRQGHQWUpHj9&&
9&&UpGXFWLRQGHFKDUJH9
• 8WLOLVHUXQGHVIXVLEOHVjDFWLRQUDSLGH
VXLYDQWVVXUOHF{WpSRVLWLIF{Wp/DILQGH
respecter les normes de sécurité lors de
OXWLOLVDWLRQGHOHQWUpHFF
69.;(,39&&PLQ$
69.;(,39&&PLQ$
69.;(,39&&PLQ$
69.;(,39&&PLQ$
69.;(,39&&PLQ$
69.;(,39&&PLQ$
69.;(,39&&PLQ$
S
Precauciones para uso seguro
FR
Fig.1
3UHFDXWLRQG¶XVDJHSRXUODVpFXULWp
z/LHXG¶LQVWDOODWLRQVWRFNDJH
• 5DQJH]OHSURGXLWGDQVXQHQGURLWjODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHj&HWOKXPLGLWpUHODWLYHGH
PD[LPXP
• /RUVGXVWRFNDJHGXSURGXLWSHQGDQWXQHSpULRGHSURORQJpHVDVVXUHUVXUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
sont remplies pour maintenir les performances de la fonction de calcul de remplacement.
/RUVGXQVWRFNDJHVXSpULHXUjPRLVVWRFNHUOHSURGXLWjXQHWHPSpUDWXUHFRPSULVHHQWUHíHW
&HWXQWDX[GKXPLGLWpFRPSULVHQWUHHW
• 3UHQH]OHVPHVXUHVDGpTXDWHVSRXUJDUDQWLUXQHGLVVLSDWLRQWKHUPLTXHDSSURSULpHDILQGDXJPHQWHU
ODILDELOLWpjORQJWHUPHGXSURGXLW
/HSURGXLWHVWUHIURLGLSDUFRQYHFWLRQQDWXUHOOH0RQWH]OHGHVRUWHTXHODFRQYHFWLRQGDLUVHIIHFWXH
autour du produit.
1 6HQVGHFLUFXODWLRQGHO¶DLU
2 (VSDFHDXGHVVXVHWHQGHVVRXVGXEORFGDOLPHQWDWLRQPPPLQ
69.;(,3;(,3;(,3;-EIP)
(VSDFHDXGHVVXVHWHQGHVVRXVGXEORFGDOLPHQWDWLRQ23 mm min.
69.;(,3;-EIP)
*3 Espacement horizontal de 0 mm ou plus
• Une courbe de réduction de charge différente de celle pour le montage standard doit être utilisée si
OHVSDFHPHQWKRUL]RQWDOHVWLQIpULHXUjPP
• /HVpOpPHQWVLQWHUQHVSHXYHQWRFFDVLRQQHOOHPHQWrWUHGpWpULRUpVRXGpWUDTXpV1XWLOLVH]SDVOH
produit dans des endroits en dehors des courbes de réduction de puissance.
• 8WLOLVH]OHSURGXLWGDQVXQHQGURLWROKXPLGLWpUHODWLYHHVWGHPD[LPXP
• Eviter les endroits exposés aux rayons directs du soleil.
• 1XWLOLVH]SDVOHSURGXLWGDQVGHVHQGURLWVH[SRVpVDX[SURMHFWLRQVGHOLTXLGHVVXEVWDQFHV
étrangères et gaz corrosifs.
• Evitez les endroits soumis aux chocs ou aux vibrations. Éloignez le produit des contacteurs et
autres pièces et dispositifs sources de vibrations.
• Si le produit est utilisé dans une zone avec un bruit ou un courant électronique excessif,
DVVXUH]YRXVGpORLJQHUDXWDQWTXHSRVVLEOHOHSURGXLWGHVVRXUFHVGHEUXLW
• ,OH[LVWHXQOpJHUULVTXHGHQGRPPDJHPHQWRXGHGHVWUXFWLRQGHVFRPSRVDQWVLQWHUQHVHQFDVGH
GLPLQXWLRQGHODGLVVLSDWLRQWKHUPLTXH1HGHVVHUUH]SDVOHVYLVGXEORFGDOLPHQWDWLRQ.
z'LVSRVLWLRQ&kEODJH
$VVXUH]YRXVG¶XQHPLVHjODWHUUHSDUIDLWHXQHERUQHGHPLVHjODWHUUHGpILQLHSDUOHVQRUPHVGH
VpFXULWpHQYLJXHXU6LODPLVHjODWHUUHQHVWSDVSDUIDLWHFHODSHXWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXHRX
des dysfonctionnements.
5LVTXHpYHQWXHOG¶XQSHWLWIHX$VVXUH]YRXVTXHOHVERUQHVG¶HQWUpHHWGHVRUWLHVRQWFRQQHFWpHV
correctement.
3RXUpYLWHUTXHOHVPDWpULDX[GHFkEODJHSURGXLVHQWGHODIXPpHRXVHQIODPPHQWYpULILHUOHV
FDUDFWpULVWLTXHVQRPLQDOHVGHVILOVHWXWLOLVHUOHVPDWpULDX[GHFkEODJHLQGLTXpVGDQVOHWDEOHDX
ci-dessous.
&RQGLWLRQVGXWLOLVDWLRQ
FR
FR
zMontage
• Pour des types de montage autres que celui de la Fig. 2, se reporter au catalogue.
z7ROpUDQFHGHWHQVLRQGHQWUpH
Courant nominal :
j9&$
7ROpUDQFHGHODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHSRXUOHQWUpH&$jj9&$
9&$DYHFFKDUJHGHHW9&$DYHFFKDUJHGH
RUVGHOXWLOLVDWLRQGXQHWHQVLRQGHQWUpHLQIpULHXUHj9&$UpGXLVH]ODFKDUJHFDOFXOpH
DYHFXQGpFODVVHPHQWGH9&$
zRéglage de la tension de sortie
Réglage par défaut : Tension nominale
Plage de réglage : La tension de sortie peut être ajustée entre -10 et +16,7 % de la tension
nominale à l'aide du dispositif de réglage de sortie de tension "V.ADJ" (⑬) sur
le panneau avant. (sauf pour le S8VK-X09024-EIP.)
6LOHERXWRQHVWWRXUQpGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHODWHQVLRQGHVRUWLHDXJPHQWHHW
si le bouton est tourné dans le sens inverse, la tension de sortie diminue.
Remarque:
/DWHQVLRQGHVRUWLHSHXWGpSDVVHUODSODJHGHWHQVLRQDXWRULVpHORUVTXHORSpUDWLRQ9$'-⑬)
HVWHIIHFWXpH/RUVGXQDMXVWHPHQWGHODWHQVLRQGHVRUWLHYpULILH]ODWHQVLRQGHVRUWLHGXSURGXLW
HWDVVXUH]YRXVTXHODFKDUJHQHVWSDVGpWUXLWH
zTest de rigidité diélectrique
.GRTQFWKVGUVEQPÁWRQWTTÃUKUVGT´a8%#RGPFCPVWPGOKPWVGGPVTGNGUDQTPGUFGPVTÃG①
à ④GVGPVTGNGUDQTPGUFGUQTVKG⑥à ⑩.QTUFWVGUVTÃING\NCEQWRWTGFGEQWTCPVFWFKURQUKVKH
FGVGUVFGNCVGPUKQPFGTÃUKUVCPEGUWTO#
Remarques:
/DSSOLFDWLRQRXODFRXSXUHVRXGDLQHGXQHWHQVLRQGH9&$jODLGHGXQFRPPXWDWHXUGH
WHVWHXUSHXWFUpHUXQHVXUWHQVLRQULVTXDQWG¶ HQGRPPDJHUOHSURGXLW$XJPHQWH]HWUpGXLVH]
progressivement la tension de test.
• Assurez-vous de mettre en court-circuit toutes les bornes de sortie du produit pour éviter
GHQGRPPDJHUFHGHUQLHU
z7HVWGHUpVLVWDQFHG¶LVROHPHQW
/RUVGXWHVWGHODUpVLVWDQFHGLVROHPHQWGXSURGXLWXWLOLVH]XQRKPPqWUHSRXUFRXUDQWFRQWLQX
UpJOpVXUOHFDOLEUH9&&
Remarque:
#UUWTG\XQWUFGOGVVTGGPEQWTVEKTEWKVVQWVGUNGUDQTPGUFGUQTVKGFWDNQEFŏCNKOGPVCVKQPRQWTÃXKVGT
FŏGPFQOOCIGTEGFGTPKGT
zProtection contre les surcharges
.CEJCTIGGVNGRTQFWKVUQPVCWVQOCVKSWGOGPVRTQVÃIÃUEQPVTGNGUFQOOCIGUFWUCWZ
UWTKPVGPUKVÃUIT¸EG´NCHQPEVKQPFGRTQVGEVKQPEQPVTGNGUUWTEJCTIGU
Lorsque le courant revient à l'intérieur de sa plage nominale, le produit revient automatiquement
en fonctionnement normal.
Remarques:
•
6LOHEORFGDOLPHQWDWLRQHVWHQFRXUWFLUFXLWRXVXELWXQHVXULQWHQVLWpSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHVOHV
FRPSRVDQWVLQWHUQHVGXEORFG¶ DOLPHQWDWLRQSHXYHQWVHGpWpULRUHURXVDEvPHURFFDVLRQQHOOHPHQW
• Des pièces internes pourraient être détériorées ou endommagées si le produit est utilisé dans
des applications pour lesquelles la charge provoque fréquemment une pointe de courant ou de
VXUFKDUJH1XWLOLVH]SDVOHSURGXLWGDQVGHWHOOHVDSSOLFDWLRQV
zProtection contre les surtensions
&HSURGXLWVHSURWqJHDXWRPDWLTXHPHQWOXLPrPHHWODFKDUJHFRQWUHOHVVXUWHQVLRQV/DSURWHFWLRQ
FRQWUHOHVVXUWHQVLRQVHVWDFWLYpHVLODWHQVLRQGHVRUWLHGpSDVVHHQYLURQVXUOHPRGqOH
69.;(,3XQLTXHPHQWODWHQVLRQGHVRUWLHQRPLQDOH3RXUUHPHWWUHOHEORFG¶ DOLPHQWDWLRQj
zéro, laissez-le hors tension pendant plus de 3 minutes, puis remettez-le sous tension.
Remarque:
Eliminez obligatoirement la cause de surtension avant de remettre le produit sous tension.
zFonction de calcul de remplacement
/RUVTXHOHSURGXLWHVWXWLOLVpGDQVXQHDSSOLFDWLRQLPSOLTXDQWXQHDFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
212))IUpTXHQWHHWUpSpWpHGHODWHQVLRQGHQWUpHODSUpFLVLRQGHODIRQFWLRQGHFDOFXOGH
UHPSODFHPHQWHWOHWHPSVGH[pFXWLRQWRWDOSHXYHQWrWUHDIIHFWpV
zCommunications
'HVUpJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQVVRQWUHTXLVORUVGHOLQVWDOODWLRQRXGXUHPSODFHPHQWGX
produit. Définir les réglages correctement conformément au manuel de communication.
• 3RXUODPpWKRGHGHFRQQH[LRQ(WKHU1HW,3RX0RGEXV7&3HWOHVFkEOHVjXWLOLVHUVXLYUHOHV
LQIRUPDWLRQVGXPDQXHOGHFRPPXQLFDWLRQGH69.;6LQRQOHVFRPPXQLFDWLRQVVRQW
VXVFHSWLEOHVGrWUHGpIDLOODQWHV
•
1HSDVGpSDVVHUODGLVWDQFHGHFRPPXQLFDWLRQVLQGLTXpHGDQVOHVFDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
• 6LGHVOLDLVRQVGHGRQQpHVGHUHSpUDJH(WKHU1HW,3FRPPXQLFDWLRQVF\FOLTXHVVRQWXWLOLVpHV
avec un concentrateur répétitif, la charge de communications sur le réseau augmentera. Ceci
augmentera le nombre de collisions et peut empêcher des communications stables.
1HSDVXWLOLVHUGHFRQFHQWUDWHXUVUpSpWLWLIVVXUGHVUpVHDX[RGHVOLDLVRQVGHGRQQpHVGH
UHSpUDJHVRQWXWLOLVpHV8WLOLVHUSOXW{WXQFRPPXWDWHXU(WKHUQHW
• 1HSDVWLUHUVXUOHVFkEOHVGHFRPPXQLFDWLRQVQLSOLHUOHVFkEOHVDXGHOjGHOHXUVOLPLWHV
SK\VLTXHV1HSDVSODFHUGREMHWVORXUGVVXUOHVFkEOHVGHFRPPXQLFDWLRQVRXDXWUHVOLJQHVGH
FkEODJH&HFLSHXWHQWUDvQHUXQHUXSWXUHGXILO
• 3RXUpYLWHUOHVEUXLWVLQGXFWLIVWHQLUOHVFkEOHVGHFRPPXQLFDWLRQVpORLJQpVGHVFkEOHV
GDOLPHQWDWLRQWUDQVSRUWDQWGHVKDXWHVWHQVLRQVRXGHVFRXUDQWVLPSRUWDQWV'HSOXVQHSDV
UDFFRUGHUGHVOLJQHVpOHFWULTXHVjRXSDUDOOqOHPHQWDXFkEODJHGXSURGXLW
• 6LOHFkEOHGHFRPPXQLFDWLRQQHVWSDVFRQQHFWpWRXMRXUVIL[HUOHFDFKHSRXVVLqUH
• 6HORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHRXOHUDSSRUWGHFKDUJHOHEORFGDOLPHQWDWLRQSHXWGHYHQLUWUqV
FKDXG'DQVFHFDVGHVEUOXUHVPLQHXUHVSHXYHQWVHSURGXLUH1HSDVEUDQFKHURX
GpEUDQFKHUOHVFkEOHVGHFRPPXQLFDWLRQ
z&RQIRUPLWpDX[GLUHFWLYHVGHO8(
Se reporter au catalogue et à ce manuel d'instructions pour plus de détails sur l'état de
fonctionnement pour la conformité à la directive CEM.
2TGECWVKQPFWUCIGRQWTWPGWVKNKUCVKQPEQTTGEVG
FR
69.;(,3j;-EIP
69.;-EIP 0.34j 22j14
j 20j14
69.;-EIP j j14
69.;(,3;(,3 j j14
69.;(,3;-EIP j 20j14
69.;-EIP j j14
69.;-EIP 2j 14
69.;-EIP j 12j10
69.;(,3j;-EIP 2j 14
PP
PP
10 mm
PP
10 mm
12 mm
12 mm
PP
14 mm
PP
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm PP
z(QWRUQRGHLQVWDODFLyQDOPDFHQDMH
•
$OPDFHQHHOSURGXFWRDXQDWHPSHUDWXUDGHíD&\XQDKXPHGDGGHODLUHGHORPHQRV
• Si almacena el producto durante un período prolongado, asegúrese de que se cumplan las
siguientes funciones para mantener el rendimiento de la función de cálculo de recambio.
Si se almacena por períodos de más de 3 meses, guarde el producto en una temperatura de
íD&\XQDKXPHGDGGHHQWUHHO\HO
• Tome las medidas adecuadas para asegurar la disipación correcta del calor para incrementar
la fiabilidad del producto a largo plazo.
El producto se refrigera por convección natural. Móntelo de modo que pueda tener lugar la
convección del aire a su alrededor.
1 Dirección de circulación de aire
2 Espacio por encima y por debajo del producto: PPPLQ
69.;(,3;(,3;(,3;-EIP)
Espacio por encima y por debajo del producto: 23 mm min.
69.;(,3;-EIP)
*3 Separación horizontal de 0 mm o más
• Se deberá utilizar una curva de régimen diferente de la utilizada para el montaje estándar si la
VHSDUDFLyQKRUL]RQWDOHVLQIHULRUDPP
• /RVFRPSRQHQWHVLQWHUQRVSXHGHQHQDOJXQRVFDVRVGHWHULRUDUVHRURPSHUVH1RXWLOLFHHO
producto en zonas fuera de las curvas de régimen.
• 8WLOLFHHOSURGXFWRFRQXQDKXPHGDGGHORLQIHULRU
• Evitar lugares donde el producto esté expuesto a luz solar directa.
• 1RXWLOLFHHOSURGXFWRHQXELFDFLRQHVHQODVTXHSXHGDQDFFHGHUOtTXLGRVPDWHULDVH[WUDxDVR
gases corrosivos al interior del producto.
• Evite lugares sujetos a golpes o vibraciones. Instale el producto lejos de contactores y otras
piezas y dispositivos que sean fuentes de vibraciones.
• Si el producto se emplea en un área con ruido electrónico excesivo o sobrecorrientes,
asegúrese de alejar el producto el máximo posible del ruido y las fuentes de sobrecorriente.
• Riesgo menor de deterioro y destrucción de componentes internos si la disipación de calor
TXHGDPHUPDGD1RDIORMHORVWRUQLOORVGHODXQLGDGGHVXPLQLVWURHOpFWULFR
z&DEOHDGR,QVWDODFLyQ
• Asegure una puesta a tierra perfecta. Se utiliza un terminal de puesta a tierra protector
conforme con las normas de seguridad. Si la puesta a tierra no es correcta, puede provocar
choques eléctricos o disfunciones.
• Pueden producirse incendios menores. Asegúrese de que los terminales de entrada y salida
están conectados correctamente.
• Para evitar la inflamación o el humo en los materiales de cables, confirme las calificaciones de
cables y utilice los materiales de cables que se proporcionan en la siguiente tabla.
Tipo de cable recomendado:
/RUVGHOLQVHUWLRQGHILOVRXGXQWRXUQHYLVSODWGDQVXQRULILFHGHOLEpUDWLRQQHSDVDSSX\HUVXUOH
ERUQLHUDYHFXQHIRUFHGH1RXSOXV
• 1HULHQSDVWHQWHUGHUDFFRUGHUGDQVOHVRULILFHVGHOLEpUDWLRQ
• /RUVTXHYRXVLQVpUH]XQWRXUQHYLVSODWSDVGDQVXQRULILFHGHOLEpUDWLRQQLQFOLQH]SDVRXQHIDLWHV
SDVWRXUQHUOHWRXUQHYLV/HERUQLHUSHXWrWUHHQGRPPDJp
• ,QVpUHUXQWRXUQHYLVGHPDQLqUHLQFOLQpHGDQVOHVRULILFHVGHOLEpUDWLRQ/HERUQLHUSHXWrWUH
endommagé si le tournevis est inséré tout droit.
• 1HSDVODLVVHUOHWRXUQHYLVSODWWRPEHUORUVTXLOHVWWHQXGDQVXQRULILFHGHOLEpUDWLRQ
• 1HSDVSOLHUXQILODXGHOjGHVRQUD\RQGHFRXUEXUHQDWXUHORXQHSDVWLUHUGHVVXVDYHFXQHIRUFH
H[FHVVLYH&HODSHXWHQWUDvQHUODUXSWXUHGHVILOV
• 1HSDVLQVpUHUSOXVGXQILOGDQVFKDTXHRULILFHGLQVHUWLRQGHERUQH
• 1HSDVSUpVRXGHUOHVH[WUpPLWpVGHVILOV&HODSHXWHPSrFKHUXQHFRQQH[LRQFRUUHFWH
• 6LO¶XQLWpULVTXHG¶rWUHVRXPLVHjGHVYLEUDWLRQVRXjGHVFKRFVXWLOLVHUGHVILOVDYHFGHVHPERXWVGH
FkEODJHRXGHVILOVPXOWLEULQV
• (QOHYH]REOLJDWRLUHPHQWODIHXLOOHUHFRXYUDQWOHSURGXLWXWLOLVpHORUVGHO¶XVLQDJHDYDQWGHOHPHWWUH
sous tension.
zRéglage de la tension de sortie
• /HSRWHQWLRPqWUHGHUpJODJHGHODWHQVLRQGHVRUWLH9$'-SRXUUDLWrWUHHQGRPPDJpVLOHVWWRXUQp
DYHFXQHIRUFHLQXWLOH1HSDVWRXUQHUOHSRWHQWLRPqWUHGHUpJODJHDYHFXQHIRUFHH[FHVVLYH
•
8QHIRLVOHUpJODJHGHODWHQVLRQGHVRUWLHWHUPLQpVDVVXUHUTXHODSXLVVDQFHGHVRUWLHRXOH
courant de sortie ne dépasse pas la puissance de sortie nominale ou le courant de sortie nominal.
zSe reporter au catalogue de produits pour plus de détails.
Type de fil recommandé :
/RQJXHXUGHGpQXGDJH
Remarque : Utiliser des fils toronnés ou massifs en cuivre.
Ɣ&RQH[LyQFRQFDEOHVWUHQ]DGRV
Utilice el siguiente procedimiento para conectar los
cables al bloque de terminales.
1. Sujete un destornillador de punta plana en ángulo e
insértelo en el orificio de sujeción.
(OiQJXORGHEHHVWDUHQWUH\
Si el destornillador de punta plana se inserta
correctamente, notará el muelle del orificio de
sujeción.
2. Con el destornillador plano todavía colocado en el
orificio de desbloqueo, introduzca un cable en el
agujero de la terminal hasta que llegue al bloque de
terminales.
3. Retire el destornillador de punta plana del orificio de
sujeción.
Ɣ&RPSUREDFLyQGHODVFRQH[LRQHV
• Tras la inserción, tire suavemente del cable para asegurarse de que no se desprenda y
de que el cable esté fijado firmemente al bloque de terminales.
• Si utiliza un casquillo con una longitud del conductor de 10 mm, parte del conductor
puede estar visible una vez que el casquillo sea introducido en el bloque de terminales,
todavía se debe cumplir con la distancia de aislamiento del producto.
/RQJLWXGGHGHVDLVODGR
69.;(,3KDVWD;-EIP
69.;-EIP 0.34 hasta 22 hasta 14
hasta 20 hasta 14
69.;-EIP hasta hasta 14
69.;(,3;(,3 hasta hasta 14
69.;(,3;-EIP hasta 20 hasta 14
69.;-EIP hasta hasta 14
69.;-EIP 2hasta 14
69.;-EIP hasta 12 hasta 10
69.;(,3KDVWD;-EIP 2hasta 14
PP
PP
10 mm
PP
10 mm
12 mm
12 mm
PP
14 mm
PP
10 mm
10 mm
12 mm
12 mm PP
1RWD8WLOLFHFDEOHVGHFREUHWUHQ]DGRRVyOLGR
Adresse du contact
ES
Dirección de contacto
Normas de seguridad
ES
(4#0%'
1/410'.'%6410+%55#5
2JQPG
(CZ
SPAIN
OMRON ELECTRONICS IBERIA S.A.U.
Phone : 34-91-37-77-9-00
Fax : 34-91-37-77-9-56
S8VK-X
MODE/
6:,7&+,1*
32:(56833/<
%QPHQTOKVôNCENCUUG+FKXKUKQPRQWTNGUGPFTQKVU
FCPIGTGWZ
#੮'76+.+5#6+10&'5'0&41+65
�)'4'7:&'%.#55'+&+8+5+10)4172'5
#$%'6&17&'5'0&41+65010
�)'4'7:70+37'/'06
#8'46+55'/'064+537'&':2.15+100'
2#5&%100'%6'4.#22#4'+..14537'.'
%+4%7+6'5651756'05+105#7(5+.'56
%'46#+037'.#<10'0'%106+'062#5&'
%10%'064#6+10+0(.#//#$.'
#8'46+55'/'064+537'&':2.15+10.#
57$56+676+10&'6176%1/215#062'76
07+4'.#%10(14/+6.#%.#55'+
&+8+5+10
%'5#22#4'+.55106&'5#22#4'+.5&'6;2'
178'4637+&1+8'0664'+056#..5
70$1¡6+'4#.'08+4100'/'06'6
37+0'5106#%%'55+$.'537.#+&'&70
176+.17&70'%.
Pour plus de détails sur la méthode de communication et de configuration, se reporter au Manuel
de communication de l'alimentation de commutation série S8VK-X (Cat. N° T213). Il est possible
de télécharger le Manuel de communication gratuitement sur la page Web OMRON suivante :
(http://www.ia.omron.com/)
Para información de las comunicaciones y el método de configuración, fuente de alimentación
conmutada serie S8VK-X, consulte el Manual de comunicaciones (Cat. No. T213). Puede
descargar el Manual de comunicaciones gratuitamente de la siguiente página web de OMRON:
(http://www.ia.omron.com/)
Marques commerciales
FR
(WKHU1HW,3HVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOHG2'9$
Modbus® est une marque déposée de Schneider Electric.
Marcas comerciales
ES
(WKHU1HW,3HVXQDPDUFDFRPHUFLDOGH2'9$
Modbus® es una marca comercial registrada de Schneider Electric.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Precauciones de empleo
ES
Modelo Tipo de cable recomendado
Con manguitos Sin manguitos
Tipo de cable recomendado /RQJLWXGGHGHVDLVODGRUHFRPHQGDGR
Terminal
Entrada
Salida
PE (puesta a tierra
de protección)
)WÈCFGUÈODQNQUFGCFXGTVGPEKC
PRECAUCION
Indica información que, de no ser respetada, podría provocar heridas
leves o graves, daños a la propiedad o fallos de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar lesiones menores o moderadas o incluso lesiones graves o la
muerte. Además, podrían producirse importantes daños materiales.
• Existe un riesgo ocasional de choque eléctrico, incendio o fallo del aparato. No
desmonte,modifique o repare el aparato; no toque sus piezas internas.
Si el cable se desconecta del bloque de terminales puede producirse una descarga eléctrica.
Cuando conecte los hilos al bloque de terminales, inserte el hilo macizo o la férula
directamente en el bloque de terminales hasta que el extremo toque el bloque de terminales.
• La superficie muy caliente puede provocar quemaduras. No toque el producto con
la alimentación conectada ni inmediatamente después de desconectarla.
• Existe un riesgo ocasional de choque eléctrico, incendio o fallo del aparato. No deje
entrar trozos de metal, conductores, chatarras de cables o virutas generados
durante el proceso de montaje en el aparato.
• Podría resultar levemente herido por un choque eléctrico. No toque los terminales
cuando la corriente está conectada. La tensión de funcionamiento como ser de 370
V máx. en el interior. Esta tension también puede estar disponible 30 s después de
haber desconectado el interruptor.
• Clave de las Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ES
Destornillador de punta plana
10 hasta
0.4 mm
GLD
PP
/DWHUDO Frontal
Destornillador de punta plana
10 hasta
Orificio de sujeción
Orificio del terminal (inserción)
Orificio del terminal (inserción)
Orificio de
sujeción Virolas y
cables sólidos
Precauciones para uso correcto
ES
69.;(,3
69.;-EIP 69.;(,3
69.;(,3
/H69.;-EIP est illustré dans le
dessin de vue complète.
(O69.;-EIP se muestra en el
dibujo de vista general. (O69.;-EIP se muestra en el
dibujo de vista general.
El 69.;$-EIP se muestra en el
dibujo de vista general.
/H69.;-EIP est illustré dans le
dessin de vue complète.
/H69.;$-EIP est illustré dans le
dessin de vue complète.
69.;(,3
69.;(,3
69.;$(,3
69.;$(,3 69.;$(,3
69.;$(,3
1RPHQFODWXUH
Descripción
Nomenclature
FR
Descripción
ES
Fig.1
Fig. 3
Fig. 2 0RQWDJH6WDQGDUG
Montaje Estándar 0RQWDJH0RQWDMH
0.4 mm
GLD
PP
10 j
13
2
13
2
Ɣ1RPVGHVFRPSRVDQWVGXERUQLHU
zDéconnexion des fils du bornier Push-In Plus
Utiliser la procédure suivante pour déconnecter les fils du
bornier.
/DPrPHPpWKRGHHVWXWLOLVpHSRXUGpFRQQHFWHUOHVILOV
PXOWLEULQVOHVILOVULJLGHVHWOHVHPERXWVGHFkEODJH
7HQLUXQWRXUQHYLVSODWLQFOLQpHWOLQVpUHUGDQVORULILFH
de libération.
¬ODLGHGXQWRXUQHYLVjODPHSODWHLQVpUpGDQVOHWURX
GHGpJDJHPHQWUHWLUHUOHILOGXWURXGLQVHUWLRQGH
borne.
5HWLUHUOHILOGHORULILFHGLQVHUWLRQGHODERUQHDYHFOH
WRXUQHYLVLQVpUpGDQVORULILFHGHOLEpUDWLRQ
Ɣ9pULILFDWLRQGHVFRQQHFWLRQV
$SUqVDYRLULQVpUpOHILOWLUHUGRXFHPHQWVXUOHILOSRXUYpULILHUTXLOQHVHGpWDFKHSDVHW
TXLOHVWVROLGHPHQWIL[pDXERUQLHU
• Si un embout avec un conducteur de 10 mm de longueur est utilisé, une partie du
FRQGXFWHXUSHXWrWUHYLVLEOHDSUqVOLQVHUWLRQGHOHPERXWGDQVOHERUQLHUPDLVOD
FRQGLWLRQGHGLVWDQFHGLVRODWLRQGXSURGXLWVHUDWRXMRXUVUHPSOLH
Ɣ&RQQH[LRQGHVILOVjODLGHGHPERXWVGHFkEODJHHWGH
fils rigides
,QVpUHUOHILOULJLGHRXOHPERXWGHFkEODJHWRXWGURLWGDQV
OHERUQLHUMXVTXjFHTXHOH[WUpPLWpWRXFKHOHERUQLHU
6LXQILOWURSILQHVWGLIILFLOHjFRQQHFWHUXWLOLVHUXQ
WRXUQHYLVSODWFRPPHORUVGHODFRQQH[LRQGXQILO
multibrins.
Ɣ&RQQH[LRQGHILOVPXOWLEULQV
Utiliser la procédure suivante pour connecter les fils au
bornier.
7HQLUXQWRXUQHYLVSODWLQFOLQpHWOLQVpUHUGDQVORULILFHGH
libération.
/DQJOHGLQFOLQDLVRQGRLWrWUHHQWUHHW
Si le tournevis plat est inséré correctement, il entre en
FRQWDFWDYHFOHUHVVRUWGDQVORULILFHGHOLEpUDWLRQ
¬ODLGHGXQWRXUQHYLVjODPHSODWHLQVpUpGDQVOHWURX
de dégagement, insérer le fil dans le trou de borne
MXVTXjFHTXLOHQWUHHQFRQWDFWDYHFOHERUQLHU
5HWLUHUOHWRXUQHYLVSODWGHORULILFHGHOLEpUDWLRQ
Ɣ7RXUQHYLVSODWUHFRPPDQGp
Utiliser un tournevis plat pour connecter et déconnecter
les fils.
8WLOLVHUOHWRXUQHYLVjODPHSODWHLOOXVWUpjGURLWH
10 j
zConnexion au bornier Push-In Plus
13
2
13
2
20521QHVHUDSDVUHVSRQVDEOHGHODFRQIRUPLWpDYHFWRXWHVQRUPHVFRGHVRXUqJOHPHQWVTXL
V¶DSSOLTXHQW j O¶DVVRFLDWLRQ GHV SURGXLWV GDQV O¶DSSOLFDWLRQ GX FOLHQW RX j O¶XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW
3UHQGUH WRXWHV OHV PHVXUHV QpFHVVDLUHV SRXU GpWHUPLQHU O¶DGpTXDWLRQ GX SURGXLW YLVjYLV GHV
systèmes, machines et équipements avec qui il sera utilisé.
&RQQDvWUHHWUHVSHFWHUWRXWHVOHVLQWHUGLFWLRQVG¶XVDJHDSSOLFDEOHVjFHSURGXLW
1(-$0$,687,/,6(5 /(6352'8,763285 81($33/,&$7,2135(6(17$17 815,648(
6(5,(8;3285/$9,(28/(6%,(166$166¶$6685(548(/(6<67(0((17,(5$(7(
&21d83285 )$,5()$&( $8;5,648(6 (748( /(352'8,7 20521(67(9$/8((7
,167$//( &219(1$%/(0(17 3285 /¶86$*( (19,6$*( '$16 /¶(16(0%/( '(
/¶(48,3(0(1728'86<67(0(
Voir également le catalogue des produits pour la garantie et les limites de la responsabilité.
Type de fil recommandé /RQJXHXUGHV
embouts Embouts de
FkEODJHXWLOLVpV Embouts de
FkEODJHQRQXWLOLVpV
/RQJXHXUGHGpQXGDJHUHFRPPDQGp
($:*
(mm2)
0.34jPP2$:*j
2jPP2$:*
PP2$:*
PP2$:*
/RQJLWXGGH
casquillo
($:*
(mm2)
0.34 hasta PP2
$:* hasta
2 hasta PP2$:*
PP2$:*
PP2$:*
%RUQH Modèle Type de fil recommandé
Entrée
Sortie
3(PLVHjODWHUUH
FR )WKFGFGUU[ODQNGUFŏCXGTVKUUGOGPV
PRECAUTION
y+PFKECVKQPUFGUÃEWTKVÃ
• Un choc électrique mineur, un incendie ou une panne de l'appareil pourrait
survenir. Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas l'appareil ni ne
touchez jamais l'un de ses éléments internes.
• Risque occasionnel d’une légère brûlure. Ne pas toucher au produit pendant qu’il
est sous tension ou immédiatement après la mise hors tension.
• Risque occasionnel de blessures légères suite à un choc électrique. Ne touchez
pas les bornes lorsque le produit est sous tension.
La tension de travail peut être de 370 V max. à l'intérieur. Cette tension peut
aussi être disponible 30 s après la coupure de courant.
• Risque occasionnel de léger choc électrique, d'incendie ou de panne du produit.
Ne laissez pas entrer des morceaux de métal, des conducteurs, des chutes ou des
copeaux générés lors du montage.
#8'46+55'/'06
Un choc électrique est susceptible de se produire si un fil est débranché du bornier.
Lors de la connexion des fils au bornier, insérer le fil rigide ou l'embout de câblage
tout droit dans le bornier jusqu'à ce que l'extrémité soit en contact avec le bornier.
AVERTISSEMENT
+PFKSWG WPG UKVWCVKQP RQVGPVKGNNGOGPV FCPIGTGWUG SWK UK GNNG
PGUV RCU ÃXKVÃG GPVTCÉPGTC FGU DNGUUWTGU OKPGWTGU QW
OQFÃTÃGUQWRGWVGPVTCÉPGTFGUDNGUUWTGUITCXGUQWNCOQTV&G
RNWUGNNGRGWVGPVTCÉPGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNUKORQTVCPVU
PRECAUTION
Indique les faits qui, si ces informations ne sont pas prises en
compte, pourraient entraîner des blessures relativement graves ou
légères, un dégât matériel ou des anomalies de fonctionnement.
9XHGHF{Wp Vue de face
Tournevis plat
Tournevis plat
Orifice de libération
2ULILFHGLQVHUWLRQGHERUQH
2ULILFHGLQVHUWLRQGHERUQH
Orifice de
libération (PERXWVGHFkEODJH
et fils rigides