Orbegozo KT 6017 User manual

CALIENTALÍQUIDOS–MANUALDEINSTRUCCIONES
KETTLE-INSTRUCTIONMANUAL
BOUILLOIRE-MANUELD’INSTRUCTIONS
CHALEIRA-MANUALDEINSTRUÇÕES
KT6017
Sonifer,S.A.
AvenidadeSantiago,86
30007 MurciaEspaña
sonifer@sonifer.es
MadeinPRC
Leaatentamenteestemanualantes deutilizaresteaparatoyguárdeloparafuturasconsultas.Sóloasí
podráobtener losmejores resultados ylamáximaseguridad deuso.
Readthismanualcarefullybefore runningthisapplianceandsave itforreferenceinorder toobtainthe
best resultsand ensure safeuse.
Veuillezlire attentivementcemanuelavantd’utiliser cetappareil etconservez-lepourtouteconsultation
future. C’est laseulefaçond’obtenirles meilleurs résultatset une sécuritéoptimaled’utilisation.
Leiaestemanualcuidadosamenteantes deutilizaresteaparelho eguarde-oparaconsultafutura.Só assim,
poderáobter os melhoresresultados eamáximasegurançanautilização.

KT 6017
2
DESCRIPCIÓNDEL PRODUCTO.
1. Filtro (En el interiordel caño).
2. Caño.
3. Contenedorconindicadordenivel deagua.
4. Luzindicadora(en el interior).
5. Base.
6. Asa.
7. Interruptordeencendido/apagado.
8. Tapadeseguridad.

KT 6017
3
ESPAÑOL
INDICACIONESDESEGURIDAD
Leadetenidamentelas instruccionesdeusodeesteaparatoantesdesupuestaen
funcionamientoyprocureguardarestemanual, lagarantía, el reciboylacajaconsu
embalaje.
1. Esteaparatopuede utilizarloniñosconedadde 8añosy
superior,siseleshadadolasupervisiónoinstrucción
apropiadasrespectoalusodel aparatode unamanera
segura ycomprendenlospeligrosqueimplica.La
limpiezayel mantenimientoarealizar por el usuariono
debenrealizarloslosniños,amenosqueseanmayores
de 8añosy esténsupervisados.
2. Sedeberá supervisar alosniñospara asegurarsede que
nojueganconesteaparato.
3. Mantengael aparatoysucable fuera del alcancede los
niños menores de 8años.
4. PRECAUCIÓN:Para laseguridadde susniñosnodeje
materialde embalaje (bolsasde plástico,cartón,
polietilenoetc.)asualcance.
5. Siel cable de alimentaciónestádañado,debe ser
sustituidoporel fabricante, el serviciotécnico ocualquier
otro profesionalcualificadoconelfinde evitar un
peligro.
6. No desconectenuncatirandodel cable.
7. No lopongaenfuncionamientosiel cable oel enchufe
estándañadososiobservaqueel aparatonofunciona

KT 6017
4
correctamente.
8. No manipule el aparatoconlasmanos mojadas.
9. No sumergirel aparatoenaguaocualquierotrolíquido.
10.Antesde sulimpiezaobservequeel aparatoestá
desconectado.
11.El aparatodebe instalarsede acuerdoconla
reglamentaciónnacionalpara instalaciones eléctricas.
12.Esteaparatoes sólopara usodoméstico.
13.Encasodenecesitarunacopiadel manualde
instrucciones,puede solicitarlaporcorreoelectrónico a
través de sonifer@sonifer.es
14.ADVERTENCIA:Encasode malautilización,existeriesgo
de posibles heridas.
Precauciones específicas
•PRECAUCIÓN:Lassuperficie puede permanecer
calientedurantey después de suuso.
•El aparatosolosedebe utilizar conel soporte
suministrado.
•Siel aparatoestásobrellenado,puedeserproyectada
aguahirviendo.
•PRECAUCIÓN:Asegúresede queel hervidor está
desconectadoantesde retirarlode susoporte.
•Desenchufe el aparatoantesde llenarlo,vaciarloo
limpiarloy siemprequeno seestéutilizando.
•No hagafuncionar esteaparatonilocoloquesobre

KT 6017
5
superficies calientes (comoencimeras eléctricas ode gasu
hornos)nicerca de éstas.
•No deje queel cable cuelguesobreel borde de unamesa
oencimera.No permitaqueel cableentreencontacto
consuperficies calientes.
•Evitetocar lassuperficiescalientesdel hervidor,utilicelas
asasy losbotones.
•Para evitar dañospor el vapor,mantengael pico del
hervidor alejadode paredes oarmarios alutilizarla.
•Limpie el filtro conaguaunavezalmesocuandosea
necesario.Alextraerel filtro,llevecuidadode quenoesté
calientedespués de haberhervidoagua.
•Siseutilizasobremueblesde madera,utiliceun
salvamanteles para evitar dañosenéstos.
•Llevecuidadoalretirar ycolocar latapacuandoestá
caliente.
•No enciendael hervidor siestávacío.
•Paraevitar fuegos,noutiliceel hervidor sihaygases
explosivosoinflamables.
•El hervidor nosedebe enchufar enunatomacuandola
temperaturade lahabitaciónpuedadescendera
temperaturasde inviernoenel exterior.Entemperaturas
bajocero,el termostatode controlautomático puede
reiniciarsepara herviry calentarel elemento.
•No utiliceelhervidor paraunusoquenoseacalentar
agua.Otros líquidos ocomidaestropearánel interior.

KT 6017
6
•Esteproductonohasidodiseñadoparaotro usodistinto
del especificadoenestemanual.
•Coloquelatapade maneraqueel vaporsedirijalejosdel
asa.
•No quitelatapamientrasel aguaestéhirviendo.
•Esteaparatoestádestinadoautilizarseenaplicaciones
domésticasy análogastales como:
ozonasde cocinasreservadaspara el personalen
tiendas,oficinas,y otros entornosde trabajo.
ogranjas.
opor clientesenhoteles,motelesyotrosentornos de
tiporesidencial.
oenentornos tipohabitaciónde hotel
INSTRUCCIONESDEUSO
•Antes deutilizarelhervidor por primeravez,llénelocon agualimpiahastaelnivelmáximoyhiérvala.
Tire el aguayrepitalaoperación.
•El hervidor siempre debeestardesenchufadoantesdellenarlooañadiragua.
•Llene elhervidor con lacantidaddeaguaque desee. Nolollene demasiadoyaque podríaderramarse o
gotear. Elindicadordenivelmáximodeagualeayudaamedirlacantidadcorrecta.Puedellenarel
hervidor através delpicooquitandolatapa.Noolvidecerrarlatapadespués dellenarla.Sinoesasí,el
hervidor no se apagaráautomáticamenteunavezque hayahervidoel agua.
•Noutiliceelaparatoconmenos de0.5Litros deagua(indicador “min”) paraprevenirque elhervidor se
quedesinaguamientrasestaencendido.
•Nosobrepase lamarcadenivel "MAX"en el indicador denivel deagua(1.7litros deagua).
•Elhervidor dispone dedesconexión deseguridadautomáticacomoprotección contra
sobrecalentamiento. Se activarásielhervidor se pone en funcionamientocon unacantidaddeagua
insuficiente. Sise activaladesconexión deseguridadautomática,apagueelhervidor, desenchúfeloy
déjeloenfriardurante5-10 minutos. Acontinuación vuelvaallenarloconaguayenciéndalo,elagua
comenzaráaherviryse apagarácomoenel funcionamientonormal.
HERVIDOR
•Coloque labase sobre unasuperficiesecayplana.
•Coloque elhervidor sobrelabase.Laconexión eléctricase activaráautomáticamentecuandoelhervidor
se colocasobre labase.

KT 6017
7
•Enchufeelcabledealimentación en un enchufecon tomaatierrayenciéndalapulsandoelinterruptor.
Se encenderáun indicador luminoso interior.
•Unavezque hayahervidoelagua,elhervidor se apagaráautomáticamente. Acontinuación dejeque el
hervidor se enfríedurante1minuto. Elaguase puedevolver allevaraebullición pulsandoelinterruptor
denuevo. Duranteeltiempo derefrigeración, nofuerceelinterruptor on/off (encendido/apagado)ala
posición ON(encendido),yaque estopuededañarel mecanismodefuncionamiento.
•Noretire el hervidor delabase sinapagarloprimero.
•Recuerde, si no deseavolver ahervirel agua,apague el hervidor.
•Elhervidor se puedeapagaren cualquier momentollevandoelinterruptor haciaarriba.Se apagaráel
indicador luminoso.
•Paraservirel agua,levanteel hervidor delabase ysirva.
MANTENIMIENTODEELHERVIDOR
•Limpieel exterior del hervidor con un paño oesponjasuave ligeramentehumedecida.Retire lasmanchas
resistentes utilizandoun paño humedecidocon detergentelíquidosuave. Noutiliceestropajos opolvos
abrasivos. Nosumerjanuncael hervidor en aguaocualquier otro líquido.
•Devezen cuando, dependiendodeltipo deaguacon laque se utilice, se formaun depósitocalcáreo de
maneranaturalyque seadhiere principalmentealelementocalefactoryreducelacapacidadpara
calentar.
•Lacantidad decal depositada(ypor tantolanecesidad delimpiarodescalcificarel hervidor)dependeen
granmedidadeladurezadel aguaydelafrecuenciacon laque se utilice.
•Lacalnoes perjudicialparalasalud.Pero sise vierteen labebidaestropeaelsabor delamisma.Por lo
que el hervidor se debe descalcificardemaneraperiódica,tal ycomose indicaacontinuación.
DESCALCIFICACIÓN
•Limpielacal del hervidor con regularidad.Con un uso normal,al menos dosveces al año.
•Llene elhervidor hastaelindicador "MAX"con unamezclaquecontengaunapartedevinagreydos
partes deagua.Enciéndaloyespere hastaque elhervidor se apague automáticamentedespués dellevar
lamezclaaebullición.
•Dejelamezclaen el hervidor durantelanoche.
•A lamañanasiguiente, tire lamezcla.
•Llene el hervidor con agualimpiahastael nivel “MAX”ylléveladenuevo aebullición.
•Tire estaaguahervidapararetirarcualquier restodecal yvinagre.
•Enjuague el interior del hervidor con agualimpia.
Eliminacióndelelectrodomésticoviejo.
En basealaNormaeuropea 2002/96/CEdeResiduosdeaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),los
electrodomésticosviejosno puedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipaleshabituales;tienenqueser
recogidosselectivamenteparaoptimizarlarecuperaciónyrecicladodeloscomponentesymaterialesquelos
constituyen, yreducir elimpactoenlasalud humanayelmedioambiente.El símbolodelcubo debasuratachadose
marca sobretodoslosproductospararecordaralconsumidorlaobligacióndesepararlosparalarecogidaselectiva.El
consumidordebecontactarconlaautoridadlocaloconelvendedorparainformarseenrelaciónalacorrecta
eliminacióndesuelectrodoméstico viejo.
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD:Estedispositivocumpleconlos requisitosdela DirectivadeBaja Tensión
2014/35/EU ylos requisitosde la directivade CompatibilidadElectromagnética2014/30/EU.

KT 6017
8
ENGLISH
SAFETYWARNINGS
Readthe operatinginstructionscarefullybeforeputtingtheapplianceintooperation
andkeepthe instructionsincludingthewarranty,the receipt and,ifpossible, the box
withthe internalpacking.
Generalwarnings:
1. Thisappliancecanbe used bychildrenaged from8years
andabove, if theyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseofapplianceinasafe wayand
understandthehazardsinvolved. Cleaninganduser
maintenancemustneverbeencarried out bychildren,
unlesstheyareover8yearsandundersupervision.
2. Childrenshould be supervised toensurethattheydonot
play withtheappliance.
3. Keep theapplianceandthecable cordout ofthereachof
childrenless than8yearsold.
4. WARNING:Inordertoensureyourchildren‘ssafety,
pleasekeepall packaging(plasticbags,boxes,
polystyreneetc.)outoftheirreach.
5. If thesupplycordisdamaged itmustberepaired bythe
Authorized ServiceAgenttoavoid anyhazard.
6. Neverpull onthecordwhenunplugging.
7. Do notusetheunitwith adamaged cordor plug, or if it
is notworking properly.
8. Do nothandletheappliancewithwethands.
9. Neverimmersetheappliancein wateror anyotherliquid.

KT 6017
9
10.Makesuretheappliancehasbeenunplugged before
cleaning.
11.Thisappliancemustbe installed followingthenational
regulations forelectricalinstallations.
12.This applianceis for household useonly.
13.Incasethatyouneed acopyoftheinstructionmanual,
youcanaskfor itwritinganemail to sonifer@sonifer.es
14.WARNING:In caseofmisuse, thereisariskofpossible
injury.
ATTENTION:Thissymbolshow:Hotsurface.
CAUTION:Thesurfacecanremainhotduringor
afteruse.
•Thedeviceshould only be used withthesupplied stand.
•If theunit isoverfilled, boilingwatermaybe projected.
•CAUTION:Makesurethekettle isswitched off beforeyou
removeit from itsholder.
•Switchoff theplugfromtheoutlet beforefilling, emptying
or cleaning, orwhennot inuse.
•Do notoperateor placeanypartofthisapplianceonor
near anyhotsurfacessuchasgasor electricburnerorina
heated oven.
•Do notletthecordhang overtheedge ofatable or
counter.Donot letthecordtouchhotsurfaces.
•Avoid touchhot kettle surfaces,usehandles or knobs.

KT 6017
10
•Toavoid possible steamdamage, turnthespoutaway
fromwalls or cabinetswhenoperatingthekettle.
•Cleanthefilterwith wateronceamonthor whenitis
necessary.Whenpullingthefilterout,be carefulitishot
afterboilingwater.
•If operated onwoodfurniture, useaprotectivepadto
prevent damage todelicatefinishes.
•Removeandreplacethelid carefully whenhot.
•Do notswitchyourkettle onif it isempty.
•Toprotectagainstfire, donotoperateinthepresenceof
explosiveand/or flammable fumes.
•Akettle should notbe leftconnectedtoawall socket
whentheroomtemperatureislikelytofall tooutdoor
wintertemperatures.Atsub-zero temperatures,the
automaticcontrolthermostatmayresettoboilerenergize
theelement.
•Do notusethekettle for anypurposeotherthanheating
water.Otherliquids or foodwill contaminatetheinterior.
•Thisproducthasnotbeendesigned for anyotheruses
thanthosespecified inthisbooklet.
•Positionthelid sothatsteamisdirected awayfromthe
handle.
•Do notremovethelid while thewaterisboiling.
•Thisapplianceisintended tobe used inhousehold
applicationssuchas:
oReserved kitchenareasforstaff inshops,officesand

KT 6017
11
otherworking environments.
oFarms.
oBy clientsin hotels,motelsandotherresidential
environments.
oInenvironmentssuchhotelroom
PRODUCTDESCRIPTION (See page2,Image1)
1. Filter (Insidespout)
2. Spout
3. Water Container withwater Level Indicator
4. Light indicator (inside)
5. Cordless Base
6. Handle
7. On/Off Switch
8. Lid
INSTRUCTION FORUSE
•Beforefirstuse fill the kettlewithcleanwater tomaximumcapacityandboil.Discardthe water and
repeat the process.
•The kettleshould alwaysbe unplugged when filling or adding water.
•Fill the kettlewithwater todesiredlevel.Donotoverfill or therewill be ariskofspillageor
spitting.The water levelindicator willassistyou tomeasure the correctamount.Youcanfill the kettle
viathe spoutorafter openingthe lid.Donotforgettoclosethe lid afterfilling otherwise thekettle
will not automaticallyswitchoff after use.
•Donotfill withless than0.5liters ofwater(to“min”indication)topreventthe kettlerunningdrywhile
operating.
•Donot fill withmore than1.7liters ofwater(to“max”indication).
•Anautomaticsafetycut-outhasbeen fittedforprotection againstoverheating it will operateifthe
kettleisswitchedon when containinginsufficientwater.Alwaysensure the water insidethe kettle
covers the minimummarkonthe water levelindicator gauge.Iftheautomaticsafetycut-outhas
operated switchthe kettleoff disconnectfromthe power outletandallowthe kettletocooldownfor
5to10minutes.The refill withand switchon the kettlewill workasnormal.
KETTLE
•Placethe power base onadry,flatsurface. Placethe kettleon the power base. The electricalconnection
will be madeautomaticallyasthe kettleslidesontothe power base. Plugthe cordsetonthe powerbase.
The electrical connectionwill be madeautomaticallyasthe kettleslides ontothe base.
•Plugthe cordsetintoanearthedpower socketandswitchon bydepressingthe switchofthe kettleto
the “on”position.
•When the water hasboiled,the kettlewill switchoff automatically,afterallowingthe kettletocooldown
for 1minute, the water canbe broughtbacktothe boil bypushingthe switchbacktothe “on”position.
Duringthe coolingdowntimedonotforcethe on/offswitchintothe “on”position asthiscandamage
the operating mechanism.
•Donot remove the kettlefrom the power base without switching off first.
•Remember, ifyou donotwish tore-boil the kettle, switchit off.
•The kettlemaybe switched off manuallyat anytimebysetting the on/off switchintothe “off” position.

KT 6017
12
•Topour water, lift the kettlefrom the power base and pour.
HOW TOCARE FORYOURKETTLE
•Wipe the exterior ofthe kettlewithasoft,damp clothor sponge. Removestubborn spotswithacloth
moistened withmild liquid detergent.Donot use abrasive scouring padsorpowers.
•Never immerse the kettleinwater or other liquids.
•Fromtimetotime,dependedon the nature ofyourwater supply,aboiledscaledeposit isnaturally
formed and canbe found mostlyadhered tothe heating element,thus reducing the heating efficiency.
•The amountofboiledscaledeposited(andsubsequentlythe needtocleanor rescale)largelydepends
on the water hardness inyour areathe frequencywithwhichthe kettleisused.
•Boiledscaleisnotharmfultoyour health. Butifpouredintoyour beverage, it cangive apowderytaste
toyour drink.Therefore, the kettleshould be descaled periodicallyasindicated below.
DESCALING
•Descalekettleregularly.Withnormaluse:atleasttwiceayear. Fill the kettleup to“max”withamixture
ofone partordinaryvinegarandtwopartswater. Switchon andwait for the appliancetoswitchoff
automatically.
•Let the mixture remaininsidethe kettleovernight.Discard the mixture the next morning.
•Fill the kettlewithcleanwater up to“max”markandboil again. Discardthe boiledwater toremove any
remaining scaleand vinegar.
•Rinse the insideofthe kettlewithcleanwater.
Disposal of oldelectrical appliances.
TheEuropeandirective2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE),requiresthatold
household electricalappliancesmustnotbedisposedofin thenormalunsortedmunicipalwastestream.Old
appliancesmustbecollectedseparatelyinorder tooptimize therecoveryand recycling ofthematerialsthey
contain,and reducetheimpactonhumanhealth and theenvironment.Thecrossedout “wheeledbin”symbolonthe
productremindsyouofyour obligation,thatwhenyoudisposeoftheappliance,it mustbeseparatelycollected.
Consumersshould contacttheir localauthorityorretailerforinformationconcerning thecorrectdisposaloftheir old
appliance.
DECLARATIONOF CONFORMITY:This device complieswiththe requirementsof the LowVoltageDirective
2014/35/EU and the requirementsof the EMCdirective 2014/30/EU.

KT 6017
13
FRANÇAIS
MESURESDE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillezlire cesinstructionsavanttoute utilisation.
Vousdeveztoujours respecterlesconsignesdesécuritélorsque vousutilisezdes
appareilsélectriques,tellesque lessuivantes:
1. Cetappareil peut êtreutilisépar desenfantsde 8ansou
plus,supervisésousilesinstructionsappropriéesleuront
étédonnéesencequiconcernel’utilisationde l’appareil
pouruneutilisationsûreets’ilscomprennent lesrisques
encourus.Lenettoyage etl’entretiennedoivent pasêtre
réaliséspar desenfants,àmoinsqu’ilsaient plusde 8ans
et qu’ils soient supervisés.
2. Lesenfantsdoivent êtresurveillésafinde s'assurerqu'ils
nejouent pasaveccetappareil.
3. Gardezl’appareil etle câble àlaportée desenfantsde
moinsde 8ans.
4. ATTENTION:Par mesuredesécuritévis-à-visdesenfants,
nelaissez paslesemballages(sac enplastique, carton,
polystyrène) aleurportée.
5. Sile cordond’alimentationestendommagé, adressez-
vousàunservicetechnique agréé afind’éviterundanger.
6. Nedébranchezjamaisentirant ducordon.
7. Nejamaisle fairefonctionnersile cordonoulafichesont
ao mesousivousremarquezquel´appareilne
fonctionnepas correctement.
8. Nepasmanipulerl´appareil, les mains mouillées.

KT 6017
14
9. Nejamaisplacerl´appareil prèsdansl´eauouautre
liquide.
10.Avant de nettoyerl´appareil, vérifiezs´il estbien
débranché.
11.L´appareil doitêtreinstallé suivantlesnormesnationales
pourles installations électriques.
12.Cetappareil estseulement aptepouruneutilisation
domestique.
13.Encasquivousavezbesoind'unecopie dumanuel
d'instructions,vouspouvezle demanderàl'adressee-
mail sonifer@sonifer.es
14.AVERTISSEMENT:Encasde mauvaiseutilisationde
l'appareil, ily aunrisquedeblessure.
Ce symbole indique: ATTENTION:Lasurfacepeut
resterchaudpendant ouaprès l'utilisation.
•L'appareil nedoit êtreutiliséavecle support fourni.
•Sil'appareil esttropplein,l'eaubouillantepeutêtre
projetée.
•ATTENTION:Assurez-vousquelabouilloireestéteinte
avant de le retirerde sonsupport.
•Débranchezl’appareil pourle remplir,levider,lenettoyer
oulorsqu’il nesert pas.
•Nefaitespasfonctionneretn’installezaucunepartiede
cetappareil surouprèsde surfaceschaudestellesque

KT 6017
15
desplaquesélectriques,desgazinièresoudansunfour
chaud.
•Nelaissezpasle cordond’alimentationpendrede latable
ouduplande travail.Nele laissezpastoucherdes
surfaces chaudes.
•Évitezde toucherlessurfaceschaudesde labouilloire,
utilisezles poignées oulesboutons.
•Orientezle becverseurloindesmursetdesplacards
quandlabouilloireestenmarchepouréviterdeles
abîmeraveclavapeur.
•Nettoyezle filtreàl’eauunefoispar moisouquandcela
estnécessaire. Faitesattentionpourretirerle filtre, il est
chaudaprès l’ébullition.
•Sivousutilisezlabouilloiresurunmeuble enbois,mettez
uneprotectionpouréviterde l’endommager.
•Retirezetremettezle couvercle avecprécautionquand
l’eauest chaude.
•N’allumez pas labouilloireàvide.
•Pourprévenirlesrisquesd’incendie, nefaitespas
fonctionnerl’appareil enprésencede gazexplosifset/ou
inflammables.
•Il estpréférable de débrancherlabouilloirequandla
températureàl’intérieurestsusceptible d’atteindredes
températureshivernalesextérieures.Avecdes
températuresinférieuresàzéro,le thermostatcontrôle

KT 6017
16
automatiquepeut seréinitialiserpourrelancerl’ébullition
et chaufferl’appareil.
•N’utilisezpaslabouilloirepourautrechosequechauffer
de l’eau.D’autresliquidesoude lanourriture
endommageraient l’appareil.
•Ce produitn’apasétéconçupourd’autresusagesque
ceux stipulés dans cemanuel.
•Installezle couvercle de manièreàorienterlavapeurloin
de lapoignée.
•Neretirezpasle couvercle pendant quel’eaubout.
•Cetappareil estdestinéàuneutilisationdomestiqueet
analoguetelle que:
oZonesde cuisineréservéesaupersonnel dansles
magasins,bureauxet autres environnement de travail.
oFermes.
oPourdesclientsdansleshôtels,motelsetautres
environnementsde type résidentiel.
oDansdes environnementstype chambred’hôte
INSTRUCTIONSD’UTILISATION
•Avantlapremière utilisation, remplissezlabouilloire avecdel’eaupropre aumaximumdesacapacitéet
faites-labouillir. Jetezl’eauet répétezl’opération.
•Débrancheztoujourslabouilloire pour laremplirou ajouter del’eau.
•Remplissezlabouilloire avecdel’eauauniveauvoulusans trop en mettre pour éviter d’en renverser ou
d’en projeter. L’indicateur duniveaud’eauvous aiderapour mesurer laquantitéadéquate. Vous pouvez
remplirlabouilloire parlebecverseur ouretirer lecouvercle. N’oubliezpasdefermerlecouvercleaprès
leremplissagesans quoilabouilloire ne s’éteindrapasautomatiquement àébullition.
•Nepasutiliser moins de0.5litres d’eau(Indicateur «MIN»).
•Nedépassezparlamarque «MAX »présentesur l’indicateur duniveaud’eau(1,7litres d’eau)quand
vous remplissezlabouilloire.

KT 6017
17
•Undispositifd’arrêtautomatique aétémisenplacepour protégerdelasurchauffe. Ilse mettraenroute
silabouilloire estallumée avecune quantitéd’eauinsuffisante. S’il se déclenche, éteignezlabouilloire,
débranchez-laetlaissez-larefroidirpendant5à10 minutes. Ensuite, remplissez-lad’eauànouveauet
allumez-la;labouilloire ferabouillirl’eauet s’éteindracommeen marche normale.
BOUILLOIRE SANS FIL
•Installezlabase sur une surfacesèche et plane.
•Posezlabouilloire sur labase. Laconnexion électrique se feraautomatiquementlorsque labouilloire
entreraen contact aveclabase.
•Branchezlecordon d’alimentation dans une prise deterre etallumezl’appareil en appuyantsur
l’interrupteur. Levoyantdoit maintenant s’allumer.
•Labouilloire s’arrêteraautomatiquementdès que l’eauarriveraàébullition. L’ébullition peutêtre
relancée en appuyantsur l’interrupteur après avoirlaissé labouilloire refroidir1minute. Pendantle
temps derefroidissement,ne forcezpasl’interrupteur on/off(marche/arrêt)surlaposition «ON»car
celapourrait endommager lemécanismedefonctionnement.
•Neretirezpaslabouilloiredesabase sans l’avoird’abord éteinte.
•Souvenez-vous:si vous ne voulezpasrelancer l’ébullition, débranchezlabouilloire.
•Labouilloire peut être éteinteàtout moment en remontant l’interrupteur ;levoyant s’éteindra.
•Pour verser l’eau, soulevezlabouilloire deson socleet versez.
DESCRIPTION DUPRODUIT (Voirlapage2.Photo1.)
1. Filtre
2. Becverseur
3. Réservoird’eauavecIndicateur duniveau
d’eau
4. Feu Indicateur
5. Base sansfil
6. Poignée
7. Interrupteur On/Off
8. Couvercle
COMMENTENTRETENIRVOTRE BOUILLOIRE
•Essuyezl’extérieur delabouilloire avecun chiffon douxethumideou une éponge. Retirezles taches
tenaces en utilisantun tissu humidifiéavecdudétergentliquidedoux.N’utilisezpasdetampon àrécurer
ou depoudres abrasives.Neplongezjamaislabouilloire dans l’eauou tout autre liquide.
•Aintervalles réguliers, une couche decalcaire seformenaturellementetceen fonction delanature de
votreeau. Lecalcaire adhère principalement àl’élément dechauffageet réduit lacapacitédechauffe.
•Laquantitédecalcaire accumulé(etparlàmêmelebesoindenettoyer ou dedétartrer)dépenden
grandepartiedeladuretédel’eaudans votrerégion etdelafréquenceàlaquellevous utilisezvotre
bouilloire.
•Lecalcaire n’estpasdangereuxpour lasantémaisil pourrait altérer legoûtdevotre boisson. C’est
pourquoiil estpréférablededétartrer votre bouilloire régulièrementen suivantles consignes ci-
dessous :
DÉTARTRAGE
•Détartrezlabouilloire régulièrement.Deux foisparanaumoins pour une utilisation normale.
•Remplissezlabouilloire jusqu’aurepère «MAX »avecun mélangecomposé d’un tiers devinaigre blanc
et deux tiers d’eau. Allumezlabouilloire et attendezque l’appareil s’éteigneaprès l’ébullition.
•Laissezlemélangedans labouilloire toutelanuit.
•Jetezlemélangelelendemainmatin.

KT 6017
18
•Remplissezlabouilloire avecdel’eaupropre jusqu’aurepère «MAX »et faites-labouillir.
•Jetezcetteeaubouilliepour éliminer les restes detartre et devinaigre.
•Rincezl’intérieur delabouilloire avecdel’eaupropre.
Enlèvement desappareils ménagersusagés.
Ladirectiveeuropéenne2002/96/ECsur lesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),
exigequelesappareilsménagersusagesnesoientpas jetésdanslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.
Lesappareilsusagésdoivent êtrecollectésséparément afin d’optimiserletaux derécupérationetle
recyclagedesmatériaux quilescomposent, etréduirel’impactsur lasantéhumaineetl’environnement. Le
symboledelapoubellebarrée estapposée sur touslesproduitspour rappelerlesobligationsdecollèteséparée.Les
consommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleur revendeurconcernant ladémarcheàsuivrepour
l’enlèvement deleur vieil appareil.
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ:Cetappareil estconforme auxexigencesdela Directive BasseTension
2014/35/EU etauxexigencesde la directive EMC2014/30/EU.

KT 6017
19
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕESDE SEGURANÇA
Leiatodasasinstruçõesantesde utilizaroaparelho.
Quandoutilizarelectrodomésticos,deveseguirsempreasseguintesprecauçõesde
segurançabásicas:
1. Esteaparelhopode serutilizadopor criançascom8anos
de idade oumais,casolhestenhasidofornecida
supervisão ouinstruções apropriadas acerca dousodeste
aparelhodeumamaneira segura ecompreendamos
perigosrelacionadosao seuuso.As criançasnão devem
efetuar astarefasde limpezaemanutenção arealizar
peloutilizador,excetocasotenhammaisde 8anosde
idade etenham supervisão.
2. As criançasdeverão sersupervisionadas,para se
assegurarde quenão brincam com aunidade.
3. Mantenhaoaparelhoeoseucabofora doalcancede
criançasmenores de 8anos.
4. PRECAUCÃO:Para aseguranca dosseusfilhos,nao deixe
partesdaembalagem(sacosplasticos,papelao,
esferovite, etc.)ao alcancedos mesmos.
5. Seocabode ligação estiverdanificadorecorra aum
serviço técnico autorizadocom ofim de evitar riscos.
6. Nunca desligueoaparelhopuxandopelocabo.
7. Não ponhaemfuncionament seocaboouaficha
estiveremestragadosouseobservaque oaparelhonão
funcionacorrectamente.

KT 6017
20
8. Não utilizeo aparelhocomasmãosmolhadas.
9. Não mergulhe oaparelhoemaguanememnengum
outro liquido.
10.Antesde efectuarasualimpezacomprobé queo
aparelhoestádesligado.
11.Oaparelhodeveserinstaladodeacordocoma
regulamentação nacionalpara instalações eléctricas.
12.Esteaparelhodestina-seapenasausodomméstico.
13.No casoemquevocêprecisade umacópiadomanual
de instruções,vocêpode perguntar paraele por aescrita
um e-mail para sonifer@sonifer.es
14.ATENÇÃO:Emcasode utilização incorretadoaparelho,
háumrisco depossíveis lesões.
Atenção: Estesímbolomostra:Asuperfície
pode permanecerquenteduranteouapósasua
utilização.
•Oaparelhosódeveserusadocomosuportefornecido.
•Seaunidadeestivercheio,aáguaferventepode ser
projetada.
•CUIDADO:Certifique-seachaleira estádesligadoantes
de removê-lode seutitular.
•Desligueafichadatomadaantesde encher,esvaziarou
limpar ojarrotérmico,ouquandoestanão estiveraser
utilizado.
Table of contents
Languages:
Other Orbegozo Kettle manuals

Orbegozo
Orbegozo KT 6004 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 5011 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 6001 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 5010 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 5002 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 6021 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 4500 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 6040 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 6003 User manual

Orbegozo
Orbegozo KT 6011 User manual