manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orno
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Orno OR-CR-211/12-24VDC User manual

Orno OR-CR-211/12-24VDC User manual

OR-CR-211/12-24VDC
(PL) Czujnik ruchu PIR
(EN) PIR Motion sensor
(DE) PIR Bewegungssensor
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje
utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania
innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
6. Instalacji może dokonywać elektryk lub osoba doświadczona.
7. Nie wykorzystywać przedmiotów niestabilnych jako podstawy instalowania.
8. Przed urządzeniem nie umieszczać przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
9. Unikać instalowania w pobliżu urządzeń grzewczych, klimatyzatorów itp.
10. Nie otwierać obudowy po podłączeniu do zasilania.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present
Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation
rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not dip the device in water or another fluid.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Do not use the device contrary to its dedication.
6. Installation works can only be carried out by professional electricians or experienced person.
7. Do not use unstable items as the basis for installation.
8. Do not place objects that could interfere with the sensor operation before the device.
9. Do not install the sensor in the area of variable temperature, eg. in the vicinity of the air stream from the air conditioning, heat sources from the central heating, etc.
10. Do not open the housing after connecting to the power supply.
WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts machen Sie sich mit dieser Bedienungsanweisung vertraut und bewahren Sie sie auf. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der
Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und
Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichteinhaltung
der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanweisung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht auf Änderungen in der Bedienungsanleitung vor - die aktuelle
Version kann man aus der Internetseite www.orno.pl herunterladen. Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten führen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung aus.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in das Wasser oder die anderen Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie selbständig keine Reparaturen vor.
5. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
6. Die Montage darf Elektriker oder eine erfahrene Person durchführen.
7. Nutzen Sie keine instabilen Gegenstände als Basis für Montage des Geräts.
8. Legen Sie keine Gegenstände, die den Betrieb des Sensors stören können, vor dem Gerät.
9. Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungs- oder Klimaanlage etc .an.
10. Öffnen Sie nicht das Gehäuse nach dem Anschluss an die Stromversorgung.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucaćłącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and
components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment,
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with
other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for
proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection
system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment
and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und
Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht
wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
12/2020
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
rys.1/ fig.1/ Abb.1
rys.2/ fig.2/ Abb.2
- Obciążenie/load/Belastung
rys.3/ fig. 3/ Abb. 3
rys.4/ fig.4/ Abb.4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Napięcie zasilania
Power source
Versorgungsspannung
12V-24VDC
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
max. 60W (12VDC)
max. 120W (24VDC)
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
1200/3600
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
Ø3m/Ø6m
Regulacja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
10 lux/2000 lux
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
5 s, 30 s, 1 min, 3 min, 5 min, 8 min
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
56x37x26mm
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,02kg
Otwór do mocowania sensora
Sensor mounting hole
Öffnung für die Montage des Sensors
Ø12mm
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-200C~400C
Wysokość montażu
Installation height
Montagehöhe
1,8m~2,5m (ściana/wall/Wand)
2,2m~4m (sufit/ceiling/Decke)
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
✓
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor

Przekaźnik
Relay
Relais

PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik ruchu z zewnętrznym sensorem służy do automatycznego sterowania oświetleniem (włączania i wyłączania) lub innymi urządzeniami elektrycznymi przy jednoczesnej oszczędności energii
elektrycznej. Oświetlenie jest włączane za pomocą czujnika ruchu PIR, który działa na podczerwień. Pozwala on na włączenie oświetlenia pod wpływem ruchu obiektu wydzielającego ciepło.
OGÓLNE INFORMACJE
Czujnik należy zamontować w wybranym miejscu na odpowiedniej wysokości.
Przewody elektryczne muszą być podłączone zgodnie ze schematem podłączenia.
- czujnik nie powinien być kierowany na oświetlane jasne obiekty lub będące źródłem ciepła
- należy unikać montowania czujnika w sąsiedztwie urządzeń wytwarzających ciepło np. grzejniki
- czujnik nie powinien znajdować się blisko urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne
- zanieczyszczenie optyki czujnika powoduje, że zmniejsza się zasięg i czułość wykrywania ruchu,
- jeżeli różnica temperatur pomiędzy obiektem poruszającym się a otoczeniem jest niewielka
(np. latem) czujnik może reagować później i zmniejszy się jego zasięg wykrywania ruchu
- nie należy otwierać obudowy urządzenia
INSTALACJA
1. Rozłącz obwód zasilania.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Odłącz podstawę mocującą od czujnika a następnie wywierć odpowiednie otwory w ścianie i zamontuj stabilnie podstawę do ściany.
4. Podłącz przewody odpowiednio pod zaciski (zgodnie ze schematem).
5. Załącz obwód zasilania.
6. Przetestuj urządzenie.
3
TEST
Automatyczne wykrywanie dnia i nocy (LUX): włączenie opcji SŁOŃCE (DIP SWITCH na dole) spowoduje, że urządzenie będzie pracować w dzień i w nocy; w przypadku opcji KSIĘŻYC (DIP SWITCH
na górze) urządzenie pracuje tylko, gdy oświetlenie otoczenia jest mniejsze niż 10 lx.
Regulowana czułość SENS: możliwa jest regulacja czułości odpowiednia do miejsca zastosowania: niska czułość w małych pomieszczeniach, wysoka czułość (DIP SWITCH na dole) w dużych.
Regulacja czasu działania TIME: czas można ustawić zgodnie z wymaganiami: od 5 s (minimalnie) do 8 min (maksymalnie).
Testowanie czujnika:
Ustaw przełącznik LUX w dół (jak rys. 3).
Ustaw przełącznik SENS w dół (jak na rys. 3).
Ustaw przełącznik TIME, przesuwając SWITCH 5" w położenie ON (do góry)
Po włączeniu zasilania i nagrzaniu przez 30 sekund podłączony odbiornik włączy się, a w przypadku braku sygnału wzbudzającego powinien wyłączyć się w ciągu 5–30 sekund.
Po upływie 5–10 sekund od pierwszego testu należy ponownie wzbudzić urządzenie. Podłączony odbiornik powinien uruchomić się. W przypadku braku sygnału wzbudzającego odbiornik powinien
wyłączyć się w ciągu 5 sekund.
Ustaw przełącznik LUX w położenie KSIĘŻYC. Oznacza ono czułość 10 lx, przy której urządzenie nie będzie włączać się
w dzień. Zakrycie czujnika nieprzezroczystym przedmiotem (np. ręcznikiem) spowoduje zatrzymanie pracy podłączonego odbiornika z powodu braku sygnału wzbudzającego w ciągu 5–15 sekund.
Uwaga: Podczas testowania urządzenia w świetle dziennym, pokrętło LUX należy obrócić na pozycję (SUN), w przeciwnym wypadku czujnik nie będzie działać prawidłowo!
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ROZWIĄZANIA
1. Obciążenie nie działa:
a. Sprawdzić podłączenie zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź czy obciążenie jest prawidłowe.
c. Sprawdź, czy ustawienie natężenia oświetlenia odpowiada rzeczywistemu oświetleniu miejsca pracy czujnika.
2. Słaba czułość:
a. Sprawdzić, czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź temperaturę otoczenia
c. Sprawdź wysokość instalacji.
d. Sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji.
3. Czujnik nie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. Sprawdź, czy w polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź, czy czas zwłoki wyłączenia ustawiono na najdłuższą wartość.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Montować z dala od źródeł ciepła.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
A motion sensor with an external sensor is used to automatically control lighting (switching on and off) or other electrical devices while saving electricity. The lighting is switched on by means of a
PIR motion detector, which operates on infrared. It allows the lighting to be switched on by the movement of an object that emits heat.
GENERAL REMARKS
The sensor must be mounted in the desired location at the appropriate height.
Electric cables must be connected according to the wiring diagram.
- the sensor should not be directed at illuminated bright objects or heat sources
- avoid installing the sensor in the close vicinity of heat-generating equipment such as radiators
- the sensor should not be close to equipment emitting strong electromagnetic fields
- optical system pollution results in decrease of the range and the motion detection sensitivity
- if the temperature difference between a moving object and its ambience is low (eg. in summer), the sensor can respond later and its motion detection range will be reduced,
- do not open the housing of the device.
INSTALLATION
1. Disconnect the power supply.
2. Use a proper device (e.g. power tester) to check if there are any live wires left.
3. Disconnect the mounting base from the sensor and then drill the appropriate holes in the wall and mount the base firmly to the wall.
4. Connect the cables under the terminals as appropriate (according to the diagram).
5. Turn on the power supply.
6. Test the device.
TEST
Can identify day and night automatically: when turn to SUN (below is SUN), it will work day and night, when turn it to MOON (above is moon), it will only work in the ambient light less than 10LUX.
Adjustable SENS sensitivity: the sensitivity can be adjusted to suit the application: low sensitivity in small rooms, high sensitivity (DIP SWITCH at the bottom) in large rooms.
TIME control: the time can be set according to requirements: from 5 s (minimum) to 8 min (maximum).
Test the sensor:
Set the LUX switch at the bottom (fig.3).
Set the SENS switch at the bottom (fig.3).
Set the TIME switch by moving the 5" SWITCH to the ON (up) position.
After switching on the power supply and warming up for 30 seconds, the connected receiver will switch on, and in the absence of an excitation signal should switch off within 5-30 seconds.
After 5-10 seconds from the first test, wake the device again. The connected receiver should start up. In the absence of an excitation signal, the receiver should switch off within 5 seconds.
Set the LUX switch to the BOOK position. It indicates a sensitivity of 10 lx at which the unit will not turn on during the day. Covering the sensor with an opaque object (e.g. a towel) will stop the
operation of the connected receiver due to lack of the excitation signal within 5-15 seconds.
Note: When testing the device in daylight, turn the LUX knob to the position (SUN), otherwise the sensor will not function properly!
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY
1. The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the settings of working light correspond to ambient light.
2. The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
4
c. Please check if the induction signal source is in the detection field.
d. Please check if the installation height corresponds to the height required in the instruction.
3. The sensor can not shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Please check if the time delay is set to the maximum position.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with power disconnected.
Clean only with delicate and dry fabrics.
Do not use chemical cleaners.
Do not cover the product.
Keep away from heat sources.
DE
Bedienungsanleitung und Montageanleitung
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
Der Bewegungssensor mit externem Sensor ist zur automatischen Steuerung der Beleuchtung (Ein- und Ausschalten) oder anderer elektrischer Geräte bei gleichzeitigen Einsparungen elektrische
Energie bestimmt. Die Beleuchtung wird mithilfe des infrarotbetätigten PIR-Bewegungssensors eingeschaltet. Er ermöglicht die Beleuchtung durch Bewegung eines wärmefreisetzenden Objekts
einzuschalten.
ALLGEMEINE ANGABEN
Man soll den Sensor an einer entsprechenden Stelle in einer entsprechenden Höhe anbringen.
Die elektrischen Leitungen sollten gemäß Schaltplan angeschlossen werden.
- Der Sensor sollte auf keine beleuchteten hellen Objekte oder Wärmequellen gerichtet werden
- Der Sensor sollte nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Geräten, z.B. Heizung, angebracht werden
- Der Sensor sollte nicht in der Nähe von Geräten, die ein starkes magnetisches Feld erzeugen, angebracht werden
- Verunreinigungen der Sensoroptik verursachen, dass die Reichweite und Empfindlichkeit der Bewegungserfassung beeinträchtigt werden
- Sollte der Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Objekt und der Umgebung gering sein (z.B. im Sommer) kann der Sensor mit Verzögerung aktiviert werden und die Reichweite
der Bewegungserfassung reduziert sein
- Das Gehäuse des Gerätes darf nicht geöffnet werden
MONTAGE
1. Versorgungsschaltkreis trennen.
2. Mit dem entsprechenden Gerät prüfen, ob die Versorgungsleitungen spannungsfrei sind.
3. Montage-Grundplatte vom Sensor trennen, anschließend entsprechende Bohrungen in der Wand erstellen und die Grundplatte stabil an der Wand befestigen.
4. Leiter an den entsprechenden Klemmen (nach Schaltplan) anschließen.
5. Versorgungsschaltkreis einschalten.
6. Gerät testen.
TEST
Automatische Ermittlung der Tageszeit (Tag/Nacht) (LUX): Die Betätigung der Funktion SŁOŃCE [SONNE] (DIP SWITCH unten) bewirkt, dass das Gerät Tag und Nacht arbeitet; bei der Option
KSIĘŻYC [MOND] (DIP SWITCH oben) arbeitet das Gerät nur, wenn die Umgebungsbeleuchtung weniger als 10 lx beträgt.
Empfindlichkeitsregelung SENS: Empfindlichkeitsregelung je nach Einsatzstelle möglich: geringe Empfindlichkeit in kleinen Räumen, hohe Empfindlichkeit (DIP SWITCH unten) in großen Räumen.
Einstellung der Wirkungsdauer TIME: Einstellung der Wirkungsdauer je nach Anforderungen: ab 5 s (min.) bis 8 min (max.).
Sensor testen:
Schalter LUX nach unten verstellen (wie in der Abb. 3).
Schalter SENS nach unten verstellen (wie in der Abb. 3).
Schalter TIME durch Verschiebung von SWITCH 5“ auf ON (nach oben) verstellen
Nachdem die Versorgung eingeschaltet wurde und der Empfänger sich 30 Sekunden lang aufgewärmt hat, wird er eingeschaltet. Mangels eines induzierenden Signals sollte er sich binnen 5–30
Sekunden ausschalten.
Das Gerät ist nach 5–10 Sekunden nach dem ersten Test zu induzieren.
Der angeschlossene Empfänger sollte sich auslösen. Mangels eines induzierenden Signals sollte der Empfänger sich binnen 5 Sekunden ausschalten.
Schalter LUX auf KSIĘŻYC [MOND] verstellen. Diese Einstellung bedeutet eine Empfindlichkeit von 10 lx, bei der das Gerät sich tagsüber nicht einschalten wird. Indem der Sensor mit einem
nichtdurchsichtigen Gegenstand (z.B. Badetuch) verdeckt wird, wird der angeschlossene Empfänger mangels eines induzierenden Signals binnen 5–15 Sekunden gestoppt.
Achtung: Wenn Sie das Gerät bei Tageslicht testen, drehen Sie den LUX-Knopf auf die Position (SUN), sonst funktioniert der Sensor nicht richtig!
MANCHE PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
1. Die sensorgesteuerte Anlage funktioniert nicht:
a) Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung und die gesteuerte Anlage korrekt mit dem Sensor verbunden sind.
b) Überprüfen Sie, ob die Last korrekt ist.
c) Überprüfen Sie, ob die Einstellung der Beleuchtungsstärke mit der tatsächlichen Beleuchtung des Arbeitsbereichs des Sensors übereinstimmt.
2. Geringe Empfindlichkeit:
a) Überprüfen Sie, ob sich vor dem Sensor keine Geräte befinden, die die empfangenen Signale stören könnten.
b) Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur.
c) Überprüfen Sie, ob sich das detektierte Objekt im Detektionsbereich befindet.
d) Überprüfen Sie, ob die Einbauhöhe korrekt ist.
3. Der Sensor kann die Last nicht automatisch abschalten:
a) Überprüfen Sie, ob im Detektionsfeld kontinuierliche Bewegungssignale nicht vorkommen.
b) Prüfen, ob die Verzögerungszeit auf den Höchstwert eingestellt worden ist.
SICHERHEIT UND WARTUNG
Die Wartung muss bei ausgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
Nur mit feinen und trockenen Stoffen reinigen.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Fern von Wärmequellen aufstellen.

This manual suits for next models

1

Other Orno Accessories manuals

Orno OR-CR-206 User manual

Orno

Orno OR-CR-206 User manual

Orno OR-CR-239 User manual

Orno

Orno OR-CR-239 User manual

Orno OR-DB-QS-113 User manual

Orno

Orno OR-DB-QS-113 User manual

Orno OR-SH-1713 User manual

Orno

Orno OR-SH-1713 User manual

Orno ENKA DC User manual

Orno

Orno ENKA DC User manual

Orno OR-SH-1733 Manual

Orno

Orno OR-SH-1733 Manual

Orno OR-CR-213 User manual

Orno

Orno OR-CR-213 User manual

Orno OR-CR-255 User manual

Orno

Orno OR-CR-255 User manual

Orno OR-AE-1304 User manual

Orno

Orno OR-AE-1304 User manual

Orno OR-CR-257 User manual

Orno

Orno OR-CR-257 User manual

Orno OR-GB-434 GS User manual

Orno

Orno OR-GB-434 GS User manual

Orno OR-DB-QX-155 User manual

Orno

Orno OR-DB-QX-155 User manual

Orno ONDO AC User manual

Orno

Orno ONDO AC User manual

Orno OR-DB-IL-128 User manual

Orno

Orno OR-DB-IL-128 User manual

Orno OR-CR-242 User manual

Orno

Orno OR-CR-242 User manual

Orno OR-CR-218 User manual

Orno

Orno OR-CR-218 User manual

Orno OR-AE-1310 User manual

Orno

Orno OR-AE-1310 User manual

Orno OR-GM-9002/B-G User manual

Orno

Orno OR-GM-9002/B-G User manual

Orno OR-AE-1373 User manual

Orno

Orno OR-AE-1373 User manual

Orno FADO DC User manual

Orno

Orno FADO DC User manual

Orno OR-CR-204 User manual

Orno

Orno OR-CR-204 User manual

Orno OR-GB-441 User manual

Orno

Orno OR-GB-441 User manual

Orno OR-AE-1303 User manual

Orno

Orno OR-AE-1303 User manual

Orno OR-CR-262 User manual

Orno

Orno OR-CR-262 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Omron ZFX-C user manual

Omron

Omron ZFX-C user manual

Rosslare SA-02N installation manual

Rosslare

Rosslare SA-02N installation manual

FIBARO FGWPB-121 operating manual

FIBARO

FIBARO FGWPB-121 operating manual

Bresser PM-100 instruction manual

Bresser

Bresser PM-100 instruction manual

Allen-Bradley 871TM-M**NP18 Series user manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 871TM-M**NP18 Series user manual

CMA Dishmachines CURRENT SENSOR 0222I user guide

CMA Dishmachines

CMA Dishmachines CURRENT SENSOR 0222I user guide

Pulsar MICROFLOW instruction manual

Pulsar

Pulsar MICROFLOW instruction manual

Nuaire Group CO2RM installation guide

Nuaire Group

Nuaire Group CO2RM installation guide

THORLABS DET02AFC operating manual

THORLABS

THORLABS DET02AFC operating manual

Doran GuardianXL Installation and instruction manual

Doran

Doran GuardianXL Installation and instruction manual

Philips CRP338 brochure

Philips

Philips CRP338 brochure

Di-soric LHT 9-45 M 10 P3IU-B4 operating instructions

Di-soric

Di-soric LHT 9-45 M 10 P3IU-B4 operating instructions

GARDEN friend T1372011/A Assembly manual

GARDEN friend

GARDEN friend T1372011/A Assembly manual

Stahl SolConex 8579/31 Series operating instructions

Stahl

Stahl SolConex 8579/31 Series operating instructions

Greenlee 35887 instruction manual

Greenlee

Greenlee 35887 instruction manual

VooDoo Calypso instruction manual

VooDoo

VooDoo Calypso instruction manual

Nordmann Engineering NRC-5V installation instructions

Nordmann Engineering

Nordmann Engineering NRC-5V installation instructions

Primus 28900 Operator's manual

Primus

Primus 28900 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.