Oster OSTERIZER User manual

Manual de Instrucciones
LICUADORA Osterizer® MAX
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
Osterizer® MAX BLENDER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
LIQUIDIFICADOR Osterizer® MAX
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
MODELOS
MODELS BLSTPBRG & BLSTPBTG
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
A fin de reducir el riesgo de accidentes (tales como incendio, descarga eléctrica y/o
lesión personal), cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes recomendaciones:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
1. A fin de protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque ni sumerja el
cable, los enchufes o el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
2. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas,
o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona
responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este
electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de
que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
3. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
4. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Para desconectar, seleccione
la posición de apagado, luego desenchufe el cable del tomacorriente. No tire el
cable para desconectar el aparato.
5. En los modelos diseñados con el modo de espera, una luz parpadeante indica
que el aparato está listo para utilizar. Evite el contacto con la cuchilla o piezas
móviles.
6. No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, si no
funciona correctamente, se ha dejado caer o está dañado de cualquier otra
forma. Lleve el artefacto al Centro de Servicio Autorizado de Electrodomésticos
Oster®más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. Para aparatos con marcas en el contacto del enchufe: Este aparato tiene
marcas importantes en el contacto del enchufe. Ni el enchufe del accesorio ni
el cable (si el enchufe está moldeado en el cable) debe ser reemplazado. Si
alguno de los dos se daña, se debe reemplazar el aparato.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no recomendados
ni vendidos por el fabricante del producto podría ocasionar incendio, descarga
eléctrica o lesión personal.
9. No utilice al aire libre ni para fines comerciales.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes, inclusive la estufa.
11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras licúa para reducir
el riesgo de lesiones severas personales o causar daño a la licuadora. Una
espátula puede ser utilizada, pero solo debe ser utilizada cuando el aparato no
esté funcionando.
12. ADVERTENCIA: La cuchilla es filosa. Manipúlela con cuidado, especialmente al
retirar la cuchilla del vaso, vaciar el vaso y durante la limpieza.
13. A fin de reducir el riesgo de una lesión personal, nunca coloque la cuchilla en la
base sin el vaso instalado correctamente.
14. El vaso debe estar en posición correcta antes de utilizar el aparato.
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-2
15. Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar. Siempre espere hasta que
todas las piezas móviles se hayan detenido antes de retirar la tapa.
16. Cuando licúe líquidos calientes, retire la copa de alimentación. Tenga cuidado
con el vapor.
17. No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que ha sido diseñado. El
uso incorrecto puede ocasionar lesiones. Siempre utilice el aparato sobre una
superficie seca, estable y nivelada. Nunca llene el vaso por encima de la línea
MAX que indica la capacidad máxima.
18. Si su licuadora está equipada con un enchufe de conexión a tierra, solo
conéctela a tomacorrientes diseñados adecuadamente para conexión a tierra.
Para modelos con los mini vasos o los vasos portátiles Blend-N-Go:
19. Asegúrese que el vaso esté bien colocado en la base antes de utilizarlo.
20. No mezcle ingredientes y líquidos con gas, calientes ni hirviendo, ya que esto
puede crear acumulación de presión. Solo licúe líquidos sin gas e ingredientes
a temperatura ambiente o más fríos. Si el vaso se siente caliente al tocarlo, deje
que se enfríe antes de abrirlo.
21. No utilice la licuadora por más de 1 minuto a la vez para evitar la acumulación
de calor y presión. Permita que se enfríe por 1 minuto entre cada ciclo.
Para modelos con los accesorios procesador de alimentos o picadora de
alimentos:
22. Mantenga las manos y los utensilios alejados de cuchillas o discos móviles
mientras procesa o pica los alimentos, a fin de reducir el riesgo de lesiones
severas personales u ocasionar daño al procesador de alimentos o picadora
de alimentos. Una espátula puede ser utilizada para raspar los alimentos,
pero solo cuando el procesador de alimentos o picadora de alimentos no esté
funcionando.
23. A fin de reducir el riesgo de una lesión, nunca coloque la cuchilla de corte o los
discos en la base sin antes colocar correctamente el recipiente en su lugar.
24. Verifique que la tapa esté cerrada firmemente en su lugar antes de operar el
aparato.
25. Para procesadores de alimentos: Nunca empuje los alimentos con la mano.
Siempre utilice el empujador de alimentos.
26. No intente ignorar el mecanismo de entrecierre de la tapa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ DISEÑADO SOLO PARA USO DOMÉSTICO Y
AMBIENTES SIMILARES, TALES COMO:
• Entiendas,ocinasyotrosambientesdetrabajosimilares
• En ranchos o granjas
• Por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales
• En ambientes de alojamiento y desayuno
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 2BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 2 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-3
1. Copa de alimentación
2. Tapa del vaso
3. Vaso de vidrio Boroclass®con capacidad de
1,75 L (7 tazas)
4. Anillo sellador con función candado (No disponible
para Brasil)
4b. SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE BRASIL:
Anillo sellador
5. Revolucionaria cuchilla trituradora de hielo
(No disponible para Brasil)
6. Parte inferior enroscable (No disponible para
Brasil)
6b. SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE BRASIL:
Cuchilla integrada con parte inferior enroscable
7. Base del motor
8. Panel de control - Depende del modelo
8a. Perilla con 3 velocidades
8b. Palanca con 1 velocidad + pulso
NOTA: Partes 4, 5 y
6 no son disponibles
para Brasil
Solamente Para Los
Modelos De Brasil
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
1
2
3
4
5
6
7
6b
4b
8a
8b
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 3BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 3 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-4
CONOCIENDO SU LICUADORA OSTER®
¡Introduciendo la nueva
Licuadora Osterizer®MAX!
Inspirada por el diseño de la
licuadora clásica de Oster®,
nació esta nueva versión
más duradera y poderosa.
SU LICUADORA INCLUYE LA SIGUIENTE TECNOLOGÍA Y CARACTERÍSTICAS:
• Revolucionaria cuchilla trituradora de hielo 2 veces más grande*
• Acople metálico 10 veces más fuerte**
• Motor 10 veces más duradero***
•Vaso de vidrio con capacidad de 1,75 L - resistente a ingredientes hirviendo****
No espere que ingredientes calientes se enfríen para usar su licuadora
•Luz de encendido LED
•Base metálica de alta calidad
Antes de utilizar el producto por primera vez, saque la tapa, la copa de alimentación, la
cuchilla y la parte inferior enroscable del vaso. Lave en agua tibia jabonosa o en la parte
superior del lavaplatos. Enjuague y seque bien.
*Comparado con la cuchilla Oster®BLSTAA4961
**Resistencia a la tracción de acero laminado en frío 1215 comparado con plástico PP
***Comparado con motor modelo PU5443127-6115-AL en pruebas de carga
****Hasta un choque térmico de 90°C
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 4BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 4 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-5
CÓMO ENSAMBLAR LA CUCHILLA Y EL VASO
1. Coloque la cuchilla en la parte inferior enroscable (Figura 1).
2. Coloque el anillo sellador con función candado sobre la cuchilla (Figura 2). Con
cuidado,presioneeintroduzcaelanilloselladorenlaranuranaldelaparteinferior
enroscable.
3. Asegúrese de que el anillo sellador con función candado esté completamente y de
manera uniforme en su lugar y que sujete la cuchilla en la parte inferior enroscable.
4. Invierta el vaso de manera que la abertura pequeña quede hacia arriba (Figura 3).
5. Instale la parte inferior enroscable con la cuchilla y el anillo sellador en el vaso
(Figura 4). Gire hacia la derecha para apretar.
6. Asegúrese de que la parte inferior enroscable con la cuchilla y el anillo sellador esté
apretada en el vaso antes de usarlo.
7. Coloque los ingredientes en el vaso.
8. Coloque la tapa con la copa de alimentación sobre el vaso.
9. Introduzca el vaso sobre la base del motor (Figura 5).
10. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente estándar del mismo voltaje que el
indicado en la placa de la potencia nominal de su licuadora. ¡Ahora estará listo para
comenzar a utilizar su licuadora!
Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4
Figura 5 Figura 6
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 5BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 5 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-6
SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE BRASIL:
NOTA: Su licuadora dispone de un sistema de interbloqueo en la unidad del motor. Este
impide que el motor se active si el vaso de la licuadora no está bien colocado sobre la
unidad del motor. Si se retira el vaso de la unidad del motor durante su funcionamiento,
la licuadora se detendrá automáticamente. Antes de volver a colocar el vaso en la base,
hayqueconrmarquelalicuadoraestáapagada.Sino,tanprontocomosecoloqueel
vaso en la base, la licuadora se encenderá. Una vez que la unidad está apagada y el
vaso está correctamente colocado en la base, la licuadora estará lista para su uso.
SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE BRASIL:
1. Coloque el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se encuentre hacia
arriba (Figura 1).
2. Coloque el anillo sellador sobre la abertura del vaso (Figura 2).
3. Coloque la cuchilla integrada con parte inferior enroscable sobre el anillo sellador y
el vaso (Figura 3). Gire en el sentido de las agujas del reloj mientras empuje hacia
abajo para ajustar.
4. Asegúresedequelacuchillaintegradaconparteinferiorenroscableestéjaalvaso
antes de usar.
5. Coloque los ingredientes en el vaso.
6. Coloque la tapa con la copa de alimentación sobre el vaso.
7. Introduzca el vaso sobre la base del motor (Figura 4).
8. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente estándar del mismo voltaje que el
indicado en la placa de la potencia nominal de su licuadora. ¡Ahora estará listo para
comenzar a utilizar su licuadora!
Figura 1 Figura 3
Figura 4 Figura 5
Figura 2
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 6BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 6 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-7
RECOMENDACIONES PARA LICUAR
• Coloque primero las porciones líquidas en el vaso, a menos que la receta indique lo contrario.
• Para triturar hielo: Triture 6 cubos de hielo o aproximadamente 0,5 L (2 tazas) de hielo
de cada vez.
• No quite la tapa mientras la licuadora esté funcionando. Retire la copa de alimentación
para añadir ingredientes pequeños.
• Alimentos calientes: Abra la copa de alimentación para que salga el vapor. Incline la
copa de alimentación, orientándolo en dirección opuesta a usted. Mantenga las manos
alejadas de la abertura de la cubierta para prevenir posibles quemaduras. Cuando
trabaje con líquidos calientes, retire la copa de alimentación y comience a licuar a baja
velocidad, aumentando gradualmente a velocidades más altas. No llene el vaso por
encima del nivel de 1 litro (4 tazas).
• Corte todas las frutas y vegetales, carnes, pescados y mariscos cocinados en trozos
de no más de 1,8 cm (3/4 de pulgada) a 2,5 cm (1 pulgada). Corte todos los tipos de
quesos en trozos de no más de 1,8 cm (3/4 de pulgada).
• La función de pulso puede ser utilizada para remover y mezclar alimentos.
CONTROLES MANUALES
Modelos con perilla
1. Gire la perilla a la velocidad deseada y mezcle los ingredientes a la
consistencia deseada.
2. Gire la perilla a la posición de apagado “O” para detener la licuadora
y apagarla.
3. Para usar la función de PULSO:
• Para utilizar la función de PULSO BAJO si la perilla está en la
posición de apagado a la izquierda, gire la perilla a la velocidad 1
durante un breve período de tiempo deseado y gírelo de nuevo a la
izquierda a la posición de apagado “O”.
• Para utilizar la función de PULSO ALTO si la perilla está en la posición de apagado
a la derecha, gire la perilla a la velocidad 3 durante un breve período de tiempo
deseado y gírelo de nuevo a la derecha a la posición de apagado “O”.
4. Repita el ciclo tantas veces como se desee.
Modelos con palanca
1. Presione la palanca hacia arriba y mezcle los ingredientes hasta
obtener la consistencia deseada.
2. Presione la palanca a la posición de apagado “O” para detener la
licuadora y apagarla.
3. Para usar la función de PULSO, presione la palanca hacia abajo para
el período de tiempo deseado.
4. Suelte el PULSO y permita que la cuchilla se detenga. Repita el ciclo
tantas veces como desee.
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 7BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 7 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Español-8
DESPUÉS DE UTILIZARLA:
1.Levante el vaso y sepárelo de la base, quite la tapa y vacíe el vaso.
2.Si es necesario, utilice una espátula de goma para retirar los restos
de alimentos de los lados del vaso.
IMPORTANTE: DESENCHUFE SU LICUADORA ANTES DE LIMPIARLA.
LIMPIEZA
¡La cuchilla es FILOSA! Retírela CON CUIDADO.
Retire la cuchilla de la parte inferior enroscable del vaso girando la base roscada del
vaso hacia la izquierda. La tapa del vaso, la copa de alimentación y las cuchillas pueden
colocarse en el lavaplatos automático. Use la parte superior de su lavaplatos automático
para lavar estas piezas. Coloque el anillo sellador en la canasta inferior del lavaplatos.
También puede lavar las piezas con agua tibia jabonosa. Enjuague y seque bien. Limpie
la base con un paño suave y húmedo. Nunca sumerja la base del motor en líquidos.
Compruebe que las piezas no estén dañadas antes de volver a ensamblarlas.
IMPORTANTE: NO SUMERJA LA BASE DE LA LICUADORA EN AGUA NI EN NINGUN OTRO
LÍQUIDO.
LIMPIEZA FÁCIL
Coloque tres tazas de agua tibia en el vaso de la licuadora. Añada de 1 a 2 gotas de
detergente líquido para lavar platos. Licue el detergente de 10 a 15 segundos. Vacíe el
vaso del agua jabonosa en el fregadero. Enjuague bien el vaso con agua limpia.
NOTA: Este método de limpieza fácil no sustituye la limpieza regular descrita
anteriormente. Es muy importante desarmar y limpiar cuidadosamente su licuadora
cuando procese leche, productos lácteos en general, carnes, mariscos y huevos.
ALMACENAMIENTO
Vuelva a armar la licuadora para guardarla. Deje la tapa abierta un hueco para que no se
retengan los olores.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el vaso, ni ninguna de las demás piezas, en un horno
microondas. Nunca guarde alimentos o bebidas en el vaso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE
SU LICUADORA OSTER®
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 8BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 8 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of accidents (such as fire, electric shock, and/or injury to persons),
including the following recommendations:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
1. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance.
3. Never leave appliance unattended when in use.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To disconnect, turn the control to the off position, then unplug power
cord from outlet. Do not disconnect by pulling on cord.
5. In models with stand-by mode, a flashing light will indicate the appliance is ready
for use. Avoid any contact with blade or moveable parts.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Take the
appliance to the nearest Authorized Oster®Appliance Service Center for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. For appliances with markings on plug blade: This appliance has important
markings on the plug blade. The attachment plug or entire cordset (if plug is
molded onto cord) is not suitable for replacement. If damaged, the appliance
shall be replaced.
8. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be
used only when the blender is not running.
12. WARNING: Blade is sharp. Handle carefully, especially when removing the
blade from the jar, emptying the jar and during cleaning.
13. To reduce the risk of injury, never place blade on base without jar properly
attached.
14. Always make sure the jar is correctly placed onto the base before using the
appliance.
15. Always operate blender with lid in place. Always wait until all moving parts have
stopped before removing any lid or cover.
16. When blending hot liquids, remove the filler cap. Beware of steam.
17. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries.
Always use appliance on a dry, stable, level surface. Never fill beyond the MAX
fill line.
18. If your blender comes with a grounded plug, connect to properly grounded
outlets only.
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-2
For models with mini jars or Blend-N-Go portable cups:
19. Make sure the jar is correctly placed onto the base before using the appliance.
20. Do not blend carbonated, hot or boiling liquids and ingredients, as this may
create pressure buildup. Only blend non-carbonated liquids and ingredients that
are at room temperature or cooler. If the jar is warm to the touch, allow to cool
before opening.
21. Do not use the blender for longer than 1 minute at a time to avoid heat and
pressure buildup. Allow to cool for 1 minute between cycles.
For models with food processor or food chopper attachments:
22. Keep hands and utensils away from moving blade or discs while processing or
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
food processor or chopper. A scraper may be used but must be used only when
the food processor or chopper is not running.
23. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without
first putting jar properly in place.
24. Be certain lid is securely in place before operating appliance.
25. For food processors: Never feed food by hand. Always use food pusher.
26. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLD AND SIMILAR
APPLICATIONS SUCH AS:
•Shops,ofcesandotherworkingenvironments
• Ranches and farmhouses
• Guests at hotels, motels, bed and breakfasts, and other residential environments
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 2BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 2 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-3
1. Filler cap
2. Jar lid
3. 1.75 L (7-cup) Boroclass®glass jar
4. Locking sealing ring (Not available for Brazil)
4b. FOR BRAZIL MODELS ONLY: Sealing ring
5. Revolutionary ice-crushing blade (Not available
for Brazil)
6. Threaded jar bottom (Not available for Brazil)
6b. FOR BRAZIL MODELS ONLY: Integrated blade
assembly with threaded jar bottom
7. Motor base
8. Control Panel (depending on model)
8a. Rotary dial with 3 speeds
8b. Toggle switch with 1 speed + pulse
APPLIANCE DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
6b
8a
8b
NOTE: Parts 4, 5 & 6
are not available for
Brazil
For Brazil
Models Only
4b
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 3BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 3 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-4
Introducing the New
Osterizer®MAX Blender!
Inspired by the classic
Oster®blender design,
originates this more durable
and powerful version.
YOUR BLENDER INCLUDES THE FOLLOWING TECHNOLOGY AND FEATURES:
• 2x larger revolutionary ice-crushing blade*
•All-Metal Drive®10x stronger**
•10x more durable motor***
•Glass jar with 1.75 L capacity - resistant to boiling ingredients****
no need to wait for hot ingredients to cool down to use your blender
•LED light when turned on
•High-quality metallic base
Beforeyouusetheproductforthersttime,separatethelid,jarlidfeedercap,andblade
from the jar. Wash in warm, soapy water, or top rack in the dishwasher. Rinse and dry
well.
GETTING TO KNOW
YOUR OSTER® BLENDER
*Compared to Oster®blade BLSTAA4961
**Ultimate tensile strength of 1215 C.R.S. when compared to PP plastic
***Compared to motor model PU5443127-6115-AL in hi load tests
****Up to a thermal shock of 90°C
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 4BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 4 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-5
BLADE & JAR ASSEMBLY
1. Place the blade into the threaded jar bottom (Figure 1).
2. Place the locking sealing ring over the blade (Figure 2). Carefully press and tuck the
sealing ring into the last groove of the threaded jar bottom.
3. Ensure the locking sealing ring is fully and evenly tucked in place and holding the
blade to the threaded jar bottom.
4. Turn jar upside down so the small opening is facing upwards (Figure 3).
5. Install the threaded jar bottom with blade and sealing ring onto the jar (Figure 4). Turn
to the right to tighten.
6. Be sure the threaded jar bottom with blade and sealing ring is tightened to the jar
before use.
7. Put the ingredients into the jar.
8. Placethelidandllercaponthejar.
9. Place the jar onto the motor base (Figure 5).
10. Plug the power cord into a standard household outlet of the same voltage as the one
indicated in the rating plate of your blender. You are now ready to begin using your
blender!
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4
Figure 5 Figure 6
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 5BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 5 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-6
FOR BRAZIL MODELS ONLY:
1. Turn the jar upside down so the small opening is facing upwards (Figure 1).
2. Place the sealing ring over the jar opening (Figure 2).
3. Place the integrated blade assembly with threaded jar bottom into the bottom of the
jar (Figure 3). Turn clockwise while pushing down to tighten.
4. Be sure the integrated blade assembly with threaded jar bottom is locked securely to
the jar before use.
5. Put the ingredients into the jar.
6. Placethelidandllercaponthejar.
7. Place the jar onto the motor base (Figure 4).
8. Plug the power cord into a standard household outlet of the same voltage as the one
indicated in the rating plate of your blender. You are now ready to begin using your
blender!
FOR BRAZIL MODELS ONLY:
NOTE: Your blender has an interlock system on the motor unit. This will prevent the
motor from starting if the blender jar is not properly placed on the motor unit. If the jar is
removed from the motor unit during operation, the blender will stop automatically. Before
puttingthejarbackonthebase,conrmthattheblenderisturnedoff.Ifnot,assoonas
the jar is placed on the base, the blender will turn on. Once the unit is turned off, and the
jar is correctly in place, the blender will be ready for use.
Figure 1 Figure 3
Figure 4 Figure 5
Figure 2
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 6BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 6 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-7
BLENDING TIPS
• Putliquidsinthejarrst,unlessarecipesaysotherwise.
• Crushing Ice: Crush 6 ice cubes or approximately 2 cups of ice at a time.
• Donotremovethelidwhileinuse.Removellercaptoaddsmalleringredients.
• HotFoods:Openthellercaptoventsteam.Tiltllercapawayfromyou.Keephands
away from the cover opening to prevent possible burns. When working with hot liquids,
removellercapandstartblendingatalowspeedthenmovetoafasterspeed.Donot
add liquid over the 4 cup (1 Liter) level.
• Cutallrmfruitsandvegetables,cookedmeats,shandseafoodintopiecesnolarger
than 3/4 inch (1.8 cm) to 1 inch (2.5 cm). Cut all kinds of cheeses into pieces no larger
than 3/4 inch (1.8 cm).
• PULSE function should be used to help dislodge and mix foods.
MANUAL CONTROLS
Models with rotary dial control
1. Turn dial to desired speed and blend ingredients to desired
consistency.
2. Turn dial to the off “O” position to stop the blender and turn blender off.
3. To use the PULSE function:
• To use LOW PULSE if dial is on the off to the left of the dial position,
turn dial to speed 1 for a brief desired length of time and turn it right
back to the off “O” position.
• To use HIGH PULSE if dial is on the off position on the right of the
dial turn dial to speed 3 for a brief desired length of time and turn it
left back to the off “O” position.
4. Repeat cycle as desired.
Models with toggle switch control
1. Push switch up and blend ingredients to desired consistency.
2. Push switch to the off “O” position to stop the blender and turn blender
off.
3. To use PULSE, push switch down for desired length of time.
4. Release PULSE and allow blade to stop. Repeat cycle as desired.
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 7BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 7 5/5/21 10:335/5/21 10:33

English-8
AFTER USE:
1.Lift the jar straight up from the base, remove the lid and empty
the jar.
2.If necessary, use a rubber spatula to scrape foods away from
the sides of the jar.
IMPORTANT: UNPLUG BEFORE CLEANING.
CLEANING
The blade is sharp! Gently remove it.
Release the blade from the bottom of the jar by turning the threaded jar bottom
counterclockwise to the left.
Thejarlid,jarlidllercapandbladearedishwashersafe.Washthemonthetoprackof
the dishwasher. Place sealing ring into bottom basket of dishwasher. You can also wash
the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry. Wipe the base with a soft, damp cloth
to clean. Never submerge the motor base in any liquid. Check the parts as you put them
back together.
IMPORTANT: DO NOT IMMERSE THE BLENDER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS.
EASY CLEAN
Pour 3 cups of warm water in the blender jar. Add 1 – 2 drops of liquid dishwashing
detergent. Blend detergent for 10 –15 seconds. Empty jar of soapy water into sink. Rinse
jar thoroughly with clean water.
NOTE: Easy Clean is not a substitute for regular cleaning described above. It is
especially important to disassemble and thoroughly clean your blender when processing
milk, dairy products, meats, seafood and eggs.
STORING
Reassemble the blender for storage. Leave the lid open a gap so no odors are retained.
WARNING: Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven. Never store foods
or drinks in the jar.
CARING FOR AND MAINTAINING
YOUR OSTER® BLENDER
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 8BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 8 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Português-1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Para reduzir o risco de acidentes (tais como incêndios, choque elétrico e/ou lesões
corporais) ao utilizar aparelhos elétricos, as seguintes precauções básicas de
segurança devem ser tomadas:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE PRODUTO.
1. Para proteger de um choque elétrico, não se deve submergir ou colocar o fio, o
plugue ou o eletrodoméstico na água ou outros líquidos.
2. Este aparelho elétrico não foi desenvolvido para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam
reduzidas ou careçam de experiência e conhecimento necessários para
utilizá-lo, a menos que uma pessoa responsável por sua segurança tenha
supervisionado ou instruído quanto ao uso deste eletrodoméstico. Crianças
devem ser supervisionadas em todos os momentos para certificar-se de que
não brinquem com o aparelho.
3. Nunca deixe o eletrodoméstico sem supervisão quando o mesmo estiver sendo
usado.
4. Desligue o aparelho da tomada sempre que o mesmo não estiver em uso, antes
de colocar ou retirar peças e antes de limpá-lo. Deixe-o esfriar antes de colocar
ou retirar as peças ou antes de limpar. Para desligar, coloque todos os controles
na posição de DESLIGADO e em seguida desconecte o aparelho da tomada.
Não puxe o fio para desconectar o aparelho da tomada.
5. Nos modelos com função de espera, uma luz piscando indicam que o aparelho
está pronto para ser usado. Evite o contato com as lâminas ou peças em
movimento.
6. Não utilize nenhum eletrodoméstico que esteja com o fio ou o plugue
danificado, ou que tenha apresentado algum defeito ou que esteja avariado
de alguma maneira. Não tente trocar ou emendar o fio. Leve o aparelho a
Assistência Técnica Credenciada Oster®mais próxima para revisão, conserto
ou para que sejam feitos ajustes elétricos ou mecânicos.
7. Para eletrodomésticos com marcações na ponta do plugue: Este
eletrodoméstico tem marcações importantes na ponta do plugue. O conjunto do
fio (seja de encaixe ou fixo no aparelho) não deve ser substituído. Se estiver
danificado, o eletrodoméstico deve ser substituído.
8. O uso de acessórios, incluindo potes para conserva, não recomendados ou
vendidos pelo fabricante poderão causar incêndios, choques elétricos ou lesões
corporais.
9. Não use em ambientes externos ou para fins comerciais.
10. Não deixe que o fio fique pendurado na borda da mesa ou de um balcão, ou
que toque em superfícies quentes, incluindo o fogão.
11. Mantenha as mãos e os utensílios fora da jarra enquanto estiver batendo para
evitar o risco de lesões severas às pessoas ou danificar o liquidificador. Um
raspador poderá ser usado apenas quando o liquidificador não estiver em
funcionamento.
12. CUIDADO: As lâminas são afiadas. Manuseie com cuidado, especialmente ao
remover as lâminas da jarra, esvaziar a jarra e durante a limpeza.
13. Para reduzir o risco de lesões corporais, nunca coloque as lâminas na base
sem que a jarra do liquidificador esteja bem encaixada. Nunca adicione nada na
jarra enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
14. A jarra deve estar colocada na posição correta antes do aparelho ser utilizado.
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 1 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Português-2
15. Sempre use o liquidificador com a tampa em seu lugar. Espere sempre que
todas as peças em movimento tenham parado totalmente antes de retirar
qualquer tampa.
16. Quando bater líquidos quentes, retire a sobre tampa. Tome cuidado com o
vapor.
17. Não use este eletrodoméstico para outros fins que não sejam aqueles para
os quais o mesmo desenvolvido. O uso indevido pode causar lesões. Use o
aparelho sempre em superfícies secas, estáveis e niveladas. Nunca encha
acima da linha máximo da jarra.
18. Se seu aparelho tiver um plugue com conexão de fio terra, conecte apenas em
tomadas com conexão de fio terra.
Para modelos com mini jarras ou jarras (copos) portáteis Blend N’ Go:
19. Certifique-se de que a jarra esteja bem colocada na base antes de utilizar.
20. Não bata líquidos ou ingredientes gasosos, quentes ou fervendo, pois isso
poderá gerar acumulação de pressão. Bata apenas líquidos e ingredientes
não gasosos que estiverem na temperatura ambiente ou mais frios. Se o copo
estiver quente ao tocar, deixe-o esfriar antes de abrir.
21. Não use o liquidificador por mais do que 1 minuto por vez para evitar o acúmulo
de calor e da pressão. Deixe esfriar por 1 minuto entre cada ciclo.
Para modelos com acessórios processadores de alimentos ou acessórios para
picar:
22. Mantenha as mãos e os utensílios longe das lâminas ou discos em movimento
enquanto estiver processando ou picando os alimentos para reduzir o risco
de lesões severas às pessoas ou causar avarias ao acessório processador
de alimentos ou acessório para picar. Um raspador poderá ser usado apenas
quando o processador de alimentos ou acessório para picar não estiverem em
funcionamento.
23. Para reduzir o risco de lesões, nunca coloque a lâmina de corte ou os discos na
base sem antes colocar o recipiente de forma adequada em seu lugar.
24. Certifique-se de que a tampa esteja bem travada em seu lugar antes de usar o
eletrodoméstico.
25. Para processadores de alimentos: Nunca se deve empurrar alimentos com a
mão. Use sempre o empurrador de alimentos.
26. Não tente desativar o mecanismo de bloqueio da tampa enquanto estiver em
funcionamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO FOI DESENVOLVIDO PARA USO DOMÉSTICO OU APLICAÇÕES
SEMELHATES:
• Ambientes residenciais;
• Por hóspedes em áreas comuns ou acomodações de hoteis e pousadas;
•Produtonãoprossional;
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 2BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 2 5/5/21 10:335/5/21 10:33

Português-3
1. Copinho de acesso para adicionar ingredientes
emseuliquidicador
2. Tampa da jarra
3. Jarra de vidro Boroclass®com capacidade para
1,75 L (7 xícaras)
4. Anel de vedação com função de cadeado
(Não disponível para o Brasil)
4b. SOMENTE PARA OS MODELOS DO BRASIL:
Anel de vedação
5. Revolucionária lâmina para triturar gelo (Não
disponível para o Brasil)
6. Base da jarra com rosca (Não disponível para o
Brasil)
6b. SOMENTE PARA OS MODELOS DO BRASIL:
Lâmina integrada com a base com rosca da jarra
7. Base do motor
8. Painel de controle (depende do modelo)
8a. Botão rotativo com 3 velocidades
8b. Alavanca com 1 velocidade
DESCRIÇÃO DO APARELHO
NOTA: As partes
4, 5 e 6 não estão
disponíveis para o
Brasil
Somente Para Os
Modelos Do Brasil
1
2
3
4
5
6
7
6b
8a
8b
4b
BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 3BLSTPBRG_BLSTPBTG_21SEPM1 (LA).indd 3 5/5/21 10:335/5/21 10:33
Other manuals for OSTERIZER
4
Table of contents
Languages:
Other Oster Blender manuals

Oster
Oster BLSTDG SERIES User manual

Oster
Oster Ironman User manual

Oster
Oster BLSTDG User manual

Oster
Oster Texture Select Pro Series User manual

Oster
Oster BLSTVB-071 User manual

Oster
Oster Ball Mason Jar User manual

Oster
Oster WHIRLWIND User manual

Oster
Oster 4126 User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster 2609 User manual

Oster
Oster 109478 User manual

Oster
Oster Designer Series User manual

Oster
Oster BLSTDP-W00 User manual

Oster
Oster BLSTTG-PB0 User manual

Oster
Oster OSTERIZER User manual

Oster
Oster BLST4090 User manual

Oster
Oster OPB0100 Operational manual

Oster
Oster BPST02-B User manual

Oster
Oster XPERT Series User manual

Oster
Oster 6710 User manual