Oster FPSTSMPL1 User manual

MODELO/
MODEL
Manual de Instrucciones
BATIDORA PLANETARIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
PLANETARY STAND MIXER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
BATEDEIRA PLANETÁRIA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
FPSTSMPL1

Español 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilicen artefactos eléctricos deben seguirse siempre las precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la batidora en agua ni
otros líquidos. Esto puede provocar lesiones personales o daños al producto.
3. Los niños o las personas discapacitadas deben estar bajo estricta supervisión si van
a usar este electrodoméstico o mientras este se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del tomacorriente cuando no se esté utilizando, antes de colocar o
quitar piezas y antes de limpiar.
5. Evite tocar piezas en movimiento. Mientras esté funcionamiento mantenga las
manos, el cabello y la ropa alejados de los batidores, al igual que otros utensilios,
para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños a la batidora.
6. Para desconectarla, apague todos los controles y desenchúfela del tomacorriente.
7. NO utilice una batidora que tenga un cable o un enchufe dañado, ni después de que
el electrodoméstico haya presentado fallas, se haya caído o haya sufrido cualquier
otro desperfecto. Si la batidora se daña, llévela al Centro de Servicio Autorizado
Oster®más cercano para su inspección o reparación.
8. NO use con una extensión.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. NO utilice en exteriores o para nes comerciales.
11. NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la mesada ni que entre en
contacto con supercies calientes, incluso estufas.
12. Saque los batidores del electrodoméstico para lavarlos.
13. NO coloque la batidora ni los tazones sobre un quemador de gas o eléctrico
caliente, un horno caliente (de microondas, de convección, convencional, etc.) ni
cerca de estos, ni sobre ninguna otra supercie caliente.
14. NO utilice la batidora para otros nes distintos a los recomendados.
15. NO deje la batidora desatendida mientras esté en funcionamiento.
16. La batidora cuenta con un dispositivo de seguridad para prevenir recalentamiento.
Si la batidora se apaga porque está recalentada, coloque el control de velocidades
en la posición de apagado (“O”) y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere
1 minuto y vuelva a enchufarla. Si la unidad sigue sin encender, espere 30 minutos
para que la unidad se enfríe por completo antes de volver a encenderla.

Español 2
17. Más allá de la limpieza y el mantenimiento básico del usuario, solo un representante
de servicio autorizado puede reparar la batidora.
18. Al mezclar líquidos, especialmente si están calientes, use un recipiente alto o
prepare tandas pequeñas de cada vez para evitar derrames.
19. NO maltrate el cable. No tome la batidora por el cable ni lo hale bruscamente para
desconectarlo del tomacorriente; en vez de ello, sujete el enchufe y hálelo para
desconectar la batidora.
20. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo ni un sistema de control remoto.
21. Este artefacto eléctrico NO está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o
carezcan de la experiencia y conocimiento necesarios para utilizarlo, a menos que
una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en
el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
22. Se requiere estricta supervisión cuando se utilice el electrodoméstico cerca niños o
personas discapacitadas.
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Español 3
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
1. Eje para accesorios
2. Batidor
3. Protector contra salpicaduras
4. Tazón de acero inoxidable
5. Placa de seguridad del tazón
6. Cabezal de la batidora
7. Perilla de control de velocidades
8. Botón para inclinar
1
2
4
6
7
58
3

Español 4
FAMILIARÍCESE CON LOS ACCESORIOS
PREPARACIÓN DE LA BATIDORA PARA USARLA
BATIDOR PLANO
PARA MEZCLAS
NORMALES O
DENSAS de pasteles,
panecillos, glaseados
cremosos, panes
rápidos, caramelos,
rollos de carne,
galletas, puré de papas,
masas para tartas.
Antes de preparar la batidora para usarla, asegúrese que el control de velocidades esté
en la posición de apagado “O” y que el cable de electricidad esté desenchufado.
Lave el tazón y los accesorios antes utilizarlos por primera vez.
GANCHO PARA
AMASAR
PARA MEZCLAR Y
AMASAR levaduras,
masas: panes y pasteles.
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS
PARA PREVENIR
SALPICADURAS
Y AGREGAR LOS
INGREDIENTES
MIENTRAS ESTÁ
MEZCLANDO
BATIDOR DE
ALAMBRE
PARA MEZCLAS
QUE NECESITAN
HUEVOS CON AIRE
INCORPORADO,
pasteles esponjosos,
claras de huevos, pastel
de ángel, crema para
batir, mayonesa.
O
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12

Español 5
CÓMO SUBIR Y BAJAR EL CABEZAL DE LA
BATIDORA:
Para inclinar el cabezal de la batidora, presione
el botón para inclinar. (Figura A) y lentamente
levante el cabezal de la batidora hasta que calce en
posición vertical. (Figura B)
Para bajar el cabezal de la batidora, sujételo,
presione botón para inclinar y suavemente baje
el cabezal de la batidora, asegurándose de que
calce en la posición horizontal. Un sonido de “clic”
indicará que la batidora ha quedado ja en la
posición. (Figura C)
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE
VELOCIDADES:
El control de velocidades se usa para encender
y apagar la batidora, y para seleccionar 12
velocidades de mezcla.
Gire el control de velocidades HACIA LA DERECHA
para aumentar la velocidad y HACIA LA IZQUIERDA
para disminuirla.
Gire el control de velocidades hasta que el indicador
quede alineado con la marca de la velocidad
deseada. (Figura D)
NOTA: Siempre comience mezclando a la velocidad
más baja posible y gradualmente
increméntela hasta llegar a la velocidad
deseada para evitar salpicar fuera del tazón.
NO HAGA FUNCIONAR SIN ACCESORIOS
Y REFIÉRASE A LA PRÓXIMA SECCIÓN
“INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS” PARA
COMENZAR.
Figura A
Figua B
Figura C
Figura D
O
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
O
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12

Español 6
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
PARA INSTALAR EL TAZÓN (Figura A):
1. Gire el control de velocidades a la posición de apagado “O”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Apriete el botón para inclinar e incline el cabezal de la
batidora hacia atrás.
4. Coloque el tazón la placa de seguridad del tazón.
5. Gire el tazón suavemente hacia la derecha, de forma tal que
las agarraderas del tazón queden perpendiculares a la base.
6. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a
tierra.
PARA SACAR EL TAZÓN (Figura B):
1. Gire el control de velocidades a la posición de apagado “O”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Apriete el botón para inclinar e incline el cabezal de la
batidora hacia atrás.
4. Gire el tazón en dirección contraria a las agujas del reloj y
sáquelo de la placa de seguridad del tazón.
PARA INSTALAR ACCESORIOS (Figura C):
1. Gire el control de velocidades a la posición de apagado “O”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Apriete el botón para inclinar e incline el cabezal de la
batidora hacia atrás.
4. Alinee las posiciones claves del eje de funcionamiento y el
accesorio; presione hacia arriba.
5. Gire hacia la izquierda de tal forma que la clavija se alinee
con la ranura del accesorio y calce en su posición.
6. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a
tierra.
NOTA: Alinee las posiciones claves del eje de funcionamiento y
el accesorio.
PARA SACAR ACCESORIOS (Figura D):
1. Gire el control de velocidades a la posición de apagado “O”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Apriete el botón para inclinar e incline el cabezal de la
batidora hacia atrás.
4. Presione el accesorio hacia arriba, lo más alto que pueda, y
gírelo hacia la derecha.
5. Saque el accesorio del eje de funcionamiento.
NOTA: Es recomendable raspar la comida del accesorio con una
espátula antes de sacarlo.
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D

Español 7
USO DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
PARA INSTALAR EL PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS (Figura A):
• Gire el control de velocidades a la posición de apagado “O”
para apagar la unidad.
• Desenchufe la batidora.
• Después de que el tazón y el accesorio estén en su lugar,
je el cabezal de la batidora en posición horizontal.
• Desde el frente de la batidora, deslice el protector contra
salpicaduras sobre el tazón hasta centrarlo y el canal para
verter quede a la derecha. El aro interior del protector de
salpicaduras debe calzarse en el borde interno del tazón.
NOTA: El protector contra salpicaduras debe calzar
holgadamente en el tazón para que sea fácil de armar
y desarmar. Asegúrese de mantener la tapa en su lugar
mientras esté vertiendo.
PARA USAR EL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS:
1. Para mejores resultados, gire el protector contra
salpicaduras de tal forma que el cabezal de la batidora
entre dentro de la abertura del protector contra
salpicaduras. Si observa la batidora de frente, el canal
para verter quedará justamente a la derecha del eje para
accesorios.
2. Sujete con una mano el protector contra salpicaduras
mientras vierte los ingredientes dentro del tazón a través
del canal para verter.
PARA INSTALAR EL PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS (Figura B):
1. Gire el control de velocidades a la posición de apagado “O”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Levante el frente del protector contra salpicaduras del
borde del tazón y hálelo hacia adelante.
Figura A
Figura B

Español 8
GUÍA DEL CONTROL DE VELOCIDADES
VELOCIDAD GUÍA DE BATIDO EJEMPLOS
1 INCORPORAR
Para batir ingredientes secos o cuando se incorporan dos
partes de una receta, como claras de huevo batidas en
una mezcla o cuando la receta especica que se utilice
velocidad BAJA.
2REVOLVER O AMASAR Para revolver ingredientes líquidos o cuando se requiere
una acción suave para humedecer los ingredientes secos.
Para amasar pan.
3 UNIR Para panes de crecimiento instantáneo que requieren una
acción rápida, justo lo suciente para unir ingredientes
pero no suciente para crear una mezcla homogénea.
4 MEZCLAR Para mezclar ingredientes secos y líquidos a la vez en una
sola receta.
5 COMBINAR Cuando una receta requiere que se combinen los
ingredientes.
6MEZCLAS PARA
PASTELES Para preparar pasteles con mezclas empacadas o cuando
las instrucciones indiquen velocidad MEDIA.
7 MONTAR CREMA Para hacer una crema con azúcar y mantequilla.
8 BATIR Para batir papas o preparar una mezcla homogénea.
9 BATIR /MONTAR CREMA Para batir cremas o preparar una textura ligera y
esponjosa.
10 POSTRES Para incorporar aire en postres batidos.
11 GLASEADOS Para preparar glaseados o ligeros y esponjosos y para
dulces.
12 CLARAS DE HUEVO Para incorporar aire cuando se baten huevos o claras
de huevo. Utilícela cuando las instrucciones indiquen
velocidad ALTA.
NOTA: La batidora no mantendrá las velocidades más altas con cargas pesadas, como por ejemplo, cuando
se usen los accesorios para tareas pesadas. Esto es normal.
CONSEJOS PRÁCTICOS
• Al mezclar líquidos, especialmente calientes, mezcle pequeñas cantidades para disminuir los
derrames.
• Los ingredientes se deben añadir al tazón para mezclar en el orden que se especica en la receta.
• Utilice la velocidad de mezclado que se recomienda en la receta. Haga uso del control de
velocidades de la batidora para encontrar la velocidad correcta.
• Observe los tiempos de mezclado que se especican en la receta. TENGA CUIDADO DE NO
MEZCLAR EN EXCESO ya que esto puede hacer que la masa se vuelva muy dura.
• Si algún objeto como una espátula cae dentro del tazón mientras la batidora está en funcionamiento,
APÁGUELA inmediatamente y saque el objeto.
• Para una limpieza fácil, saque los accesorios y enjuáguelos inmediatamente con agua caliente.
• La batidora está diseñada para funcionar en un patrón orbital; se deberán raspar periódicamente
los lados del tazón durante el proceso de mezclado. Gire el control de velocidades a la posición de
apagado “O” antes de raspar.

Español 9
EL CUIDADO DE SU BATIDORA
LIMPIEZA DE LA BATIDORA
Para limpiar la batidora, gire el control de velocidades a la posición de apagado “O” y desenchufe
del tomacorriente. Limpie el cabezal de la batidora, el pedestal, la placa de seguridad del tazón y
la base de la unidad con un paño húmedo y séquelos. NO SUMERJA LA BATIDORA EN GUA.
Evite el uso de limpiadores abrasivos, ya que estos dañan el acabado de la batidora. El tazón es
apto para el lavaplatos. El batidor, el batidor de alambre y los ganchos para amasar SOLAMENTE
se deben colocar en el tramo superior del lavaplatos. Para mejores resultados lave a mano con
agua caliente jabonosa después de cada uso. Enjuague completamente y seque con un paño
suave.
ALMACENAMIENTO DE LA BATIDORA
Guarde la batidora en un sitio seco, ya sea sobre el mostrador o una mesa, en un closet o un
gabinete. NO guarde los batidores colocados en el eje de funcionamiento. Se aconseja colocar
el gancho para amasar y otros accesorios dentro del tazón. Guarde el tazón sobre la placa de
seguridad.
MANTENIMIENTO
El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no requiere lubricación
adicional. No necesita ningún tipo de mantenimiento más allá de la limpieza recomendada.
Para servicio o reparación, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado Oster®más
cercano.
CONSEJOS PARA PERFECCIONAR CUALQUIER RECETA
• Para obtener mejores resultados, apague la batidora de vez en cuando y levante el batidor
para raspar con una espátula de goma el tazón y el batidor, mientras mezcla e incorpora los
ingredientes.
• Para obtener los mejores resultados al preparar masas para amasar, no utilice más de 4 tazas
de harina.
• No utilice la batidora a una velocidad más alta que la 2 para masas con levadura.
• Cuando esté añadiendo ingredientes secos, apague la batidora y agréguelos lo más cerca
posible de los lados del tazón. Para seguir batiendo, empiece a una velocidad baja e
increméntela gradualmente a una velocidad media.

Español 10
PURÉ DE PAPAS PREPARADO POR ADELANTADO
1,5 Kg (3 libras) de papas blancas o doradas peladas y cortadas en cuartos
170 g (6 onzas) de queso crema en cubos de 2,5 cm (1 pulgada)
1 taza (259 ml) de crema agria
2 cdas. (30 g) de mantequilla o margarina
Coloque las papas en una olla y cúbralas con agua fría con sal. Cocínelas hasta que se ablanden;
escúrralas. Bata las papas con el batidor plano a velocidad 4, hasta que queden esponjosas.
Agregue los ingredientes restantes y mézclelos bien; sazone a su gusto. Coloque las papas en un
molde de vidrio para hornear de 2 litros enmantequillado. Tápelo y refrigérelo durante hasta 3 días.
PARA HORNEARLO: Salpique las papas con 1 cucharada de mantequilla. Hornee tapado a 180
ºC (350 ºF) hasta que se caliente, aproximadamente durante 30 minutos.
CONSEJO PRÁCTICO: Cuando haga puré de papas, para mantener un plato ligero y cremoso,
siempre bata las papas hasta que quede un puré uniforme, antes de agregar otros ingredientes.
Rinde 12 porciones
PASTEL AMARILLO
2 ½ tazas (375 g) de harina para todo uso sin
cernir
2 huevos grandes
1 ½ tazas (318 g) de azúcar granulado
1 taza (250 ml) de leche
1 cda. (12 g) de polvo de hornear
1 ½ cdtas. (7 ml) de esencia de vainilla
½ taza (112 g) mantequilla ablandada
1 cdta. (6 g) de sal
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclar y bata a velocidad 2 con el batidor plano
hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Aumente a velocidad 6 hasta obtener una
mezcla suave y esponjosa. Vierta la mezcla en 2 moldes para pastel redondos de 23 cm (9
pulgadas), enharinados y engrasados. Hornee a 190 °C (375 °F) durante 25 minutos o hasta que
el pastel esté listo. Ponga los moldes sobre una rejilla por 10 minutos; desmolde y deje enfriar.
CONSEJO: Cuando prepare pasteles y galletas que requieran preparar una crema de mantequilla
y azúcar, empiece a una velocidad baja y auméntela a 3 o 4 hasta que la mezcla de mantequilla
quede ligera y de color alimonado.
Rinde de 12 porciones
GLASEADO DE CREMA DE MANTEQUILLA
3 tazas (360 g) de azúcar para nevar
(impalpable)
1 cda. (5 ml) de esencia de vainilla
½ taza (112 g) de mantequilla o margarina,
ablandada
3-4 cdas. (45-60 ml) de leche
Coloque el azúcar, la mantequilla y la vainilla en el tazón de mezclar. Mezcle a velocidad 4 con el
batidor plano, y agregue la leche gradualmente hasta obtener la consistencia deseada. Aumente la
velocidad hasta la 11 y continúe batiendo hasta obtener una mezcla ligera y esponjosa.
Rinde para cubrir un pastel de 20-23 cm (8 a 9 pulgadas) de 2 pisos
RECETAS

Español 11
GLASEADO DE CHOCOLATE SEMIAMARGO
2 tazas (240 g) de azúcar para nevar (impalpable)
2 cdas. (28 ml) de mantequilla ablandada
2 cuadrados (de 1 onza cada uno) de chocolate
amargo, cortado en trozos pequeños
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
¼ taza (60 ml) leche caliente
Coloque en el tazón el azúcar, el chocolate, la mantequilla y la vainilla y mézclelos con el batidor plano.
Agregue gradualmente la leche y bata a velocidad 4 hasta lograr la consistencia deseada. Aumente la
velocidad hasta 8 y bata hasta lograr una mezcla ligera y esponjosa.
Rinde aproximadamente 1 taza
PASTEL DE ÁNGEL CELESTIAL
1 taza (120 g) de harina sin cernir
1 ½ cdta. (6 g) de crémor tártaro
1 ¾ tazas (289 g) de azúcar granulado
½ cdta. (3 g) de sal
1 ½ tazas (375 ml) de claras de huevo (de 10 a 12)
a temperatura ambiente
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
½ cdta. (2 1/2 ml) de esencia de almendra
Cierna la harina y 3/4 de taza de azúcar; reserve. En el tazón de mezclar y con el batidor plano bata las claras
de huevo, el crémor tártaro y la sal a velocidad 6 hasta que la mezcla forme picos al levantarla. Aumente la
velocidad a 11 y agregue gradualmente la taza de azúcar restante, hasta que la mezcla quede forme picos
rmes al levantarla. Cierna ¼ de la mezcla de harina sobre las claras de huevo y únalos suavemente con
una espátula de goma. Añada las dos esencias con la última tanda de harina. No mezcle en exceso. Vierta la
mezcla en un molde tubular de 25 cm (10 pulgadas) sin engrasar. Suavemente haga cortes sobre la mezcla
con una espátula metálica pequeña o un cuchillo para eliminar las burbujas de aire. Hornee en la rejilla inferior
del horno a 180 ºC (350 ºC) hasta la supercie del pastel se contraiga al tocarla suavemente. Invierta el molde
inmediatamente y deje enfriar completamente. Para desmoldar, separe los bordes del pastel con una espátula
metálica.
CONSEJO: Cuando prepare pasteles y galletas que requieran preparar una crema de mantequilla y azúcar,
empiece a una velocidad baja y auméntela a 3 o 4 hasta que la mezcla de mantequilla quede ligera y de color
alimonado.
Rinde 12 porciones
PAN BLANCO CLÁSICO
1 taza (250 ml) de leche
3 cdas. (38 g) de azúcar granulado
1/3de taza (84 ml) de agua
1 paquete ( 2 1/4 cdta.) de levadura seca activa
2 cdas. (30 g) de mantequilla sin sal
1 ½ ( 8,5 g) de sal
3 tazas más 2 cdas. Harina sin cernir de hacer pan
En una olla pequeña, mezcle la leche, el agua y la mantequilla; tibie hasta 43° a 46 °C (110° a 115 °F).
Combine las 2 tazas de harina, el azúcar, la levadura y la sal a velocidad 2 con el gancho para amasar, hasta
que los ingredientes queden unidos. Agregue la mezcla de leche y bata hasta que los ingredientes queden
completamente mezclados, durante aproximadamente de 2 minutos. Añada la harina restante, 1/2 taza por
vez y bata a velocidad 2 hasta que la mezcla se despegue de los lados del tazón. Incremente gradualmente
la velocidad hasta 4 y amase de 5 a 7 minutos hasta que la masa esté suave y elástica. Ponga la masa sobre
una tabla ligeramente enharinada y forme una pelota. Colóquela en un tazón grande engrasado y dele vuelta
para engrasar la parte superior de la masa. Cubra y deje que crezca en un lugar donde no haya corrientes
de aire hasta que duplique su volumen, alrededor de 1 hora. Golpee la masa y estírela con el rodillo hasta
obtener un rectángulo de 30 x 20 cm (12 x 8 pulgadas). Comenzando por el extremo más pequeño, enrolle la
masa formando un rollo apretado. Pellizque los bordes para sellar y doble las puntas por debajo. Coloque en
un molde de pan de 23 x 12 x 8 cm (9 x 5 x 3 pulgadas). Cubra y deje crecer hasta que duplique su tamaño,
alrededor de 30 minutos. Hornee a 205 ºC (400 °F) durante 30 minutos o hasta que el pan suene hueco al
golpearlo por la parte inferior. Retire del molde y déjelo enfriar en una rejilla por lo menos 2 horas.
Rinde: 1 Pan

Español 12
GALLETAS DE AVENA CON PASAS
¾ de taza (168 g) mantequilla o margarina,
ablandada
2 huevos grandes
½ taza (120 g) azúcar moreno compacto
1 ½ cdta. (7,5 ml) de esencia de vainilla
½ taza (106 g) de azúcar granulada
1 ¾ de taza (265 g) de harina para todo uso sin
cernir
1 cdta. (4 g) polvo de hornear
2 tazas (240 g) de hojuelas de avena
¼ cdta. (1 g) de bicarbonato de soda
1 ½ taza (225 g) de pasas
¾ cdta. (2 g) de canela molida
En el tazón para mezclar, mezcle la mantequilla, el azúcar, el polvo de hornear, el bicarbonato de
soda y la canela con el batidor plano. Bata a velocidad 7 hasta que la mezcla esté cremosa. Añada
los huevos y la vainilla y bata a velocidad 5 hasta que quede bien mezclado. Agregue la harina y
mezcle bien. Retire el tazón de la batidora y agregue la avena y las pasas revolviendo. Saque la
masa con una cucharita redonda y colóquela en bandejas para galletas engrasadas. Hornee a 190
°C (375 °F) hasta que los bordes se doren. Deje reposar en las bandejas para hornear durante 3
minutos. Enfríe sobre una rejilla.
CONSEJO: Para agregar ingredientes secos pegajosos, como pasas o dátiles, revuelva las frutas
con un poco de harina antes de añadirlas a la batidora para evitar que se formen grumos.
Rinde alrededor de 4 docenas de galletas
TARTA DE QUESO MOCA SIN HORNEAR CON MASA
DE GALLETAS DE CHOCOLATE
1 ½ tazas (140 g) de barquillos de chocolate,
molidos namente
½ cdta. (2 g) de canela molida
1/3taza (75 ml) licor de café
1/3 cup (75 ml) coffee avored liqueur
2 paquetes (225 g c/u) de queso crema,
ablandado
2 cdas. (10 ml) de esencia de vainilla
1/3taza (80 g) de mantequilla ablandada
2 tazas (500 ml) de crema rme para batir
2 tazas (340 g) de trozos de chocolate
semiamargo, derretidos
En un tazón mediano combine los barquillos de chocolate, la canela y la mantequilla derretida y
mézclelos con un tenedor. Compacte la mezcla en el fondo y los bordes de un molde de vidrio
para tarta de 23 cm (9 pulgadas). Refrigere u hornee a 180 ºC (350 ºF) durante 10 minutos. Deje
enfriar sobre una rejilla antes de rellenar. Bata el queso crema y la mantequilla a velocidad 4
con el batidor plano, hasta lograr una mezcla cremosa y suave. Baje a velocidad 2 y agregue el
chocolate derretido, el licor y la vainilla. Baje a velocidad 1 e incorpore la crema batida hasta que
la mezcla quede homogénea. Vierta sobre la masa y refrigere durante 8 horas o de un día para
otro. Si lo desea, puede decorar con crema batida dulce y rizos de chocolate.
Rinde de 8 a 12 porciones

Español 13
MASA FÁCIL PARA PIZZA
1 taza (250 ml) de agua
1 cdta. (6 g) de sal
2 cdas. (30 ml) de aceite de oliva
1 paquete (2 ¼ cdta.) de levadura seca activa
3 tazas (432 g) de harina sin cernir para pan
En una olla pequeña, mezcle el agua y el aceite; tibie a 50° a 55 °C (120° a 130° F). En el tazón
para mezclar, usando el gancho de amasar, bata 2 tazas de harina, la levadura y la sal a velocidad
2 hasta mezclar bien, cerca de 30 segundos. Agregue la mezcla de aceite y bata hasta que esté
completamente mezclado, alrededor de 2 minutos. Agregue la harina restante y gradualmente
incremente la velocidad hasta 4 y amase entre 5 y 7 minutos hasta que la masa esté suave y
elástica. Haga una bola y colóquela en un tazón grande engrasado; dele vuelta para engrasar
la parte superior de la bola. Cubra y deje que crezca en un lugar donde no haya corrientes de
aire hasta que duplique su volumen, alrededor de 45 minutos. Divida por la mitad. Presione una
de las mitades sobre un molde de pizza grande engrasado y espolvoreado con harina de maíz.
Hornee a 205 °C (400° F) durante 12 minutos hasta que la masa comience a dorarse. Añada
los ingredientes deseados y hornee durante 15 minutos más, hasta que la masa esté totalmente
horneada y dorada. Repita con la mitad restante o enróllela y envuélvala con una película de
plástico y refrigérela hasta por 2 días. Cúbrala y déjela reposar a temperatura ambiente por 20
minutos antes de utilizarla.
Rinde para dos masas de pizza de 35 cm (14 pulgadas) cada una
BROWNIES DE DOBLE CHOCOLATE
1 ¾ tazas (450 ml) de harina para todo uso
2 cdtas. (10 ml) de polvo de hornear
1 cdta. (5 ml) de sal
¾ de taza (200 ml) de polvo de cacao
2 ½ tazas (625 ml) de azúcar
4 huevos
1 taza (250 ml) de aceite vegetal
2 cdtas. (10 ml) de esencia de vainilla
1 taza (250 ml) de trocitos de chocolate
semiamargo
Precaliente el horno a 180 °C (350 °F). Engrase una bandeja para enrollados (pionono) de 39
x 27 cm (15 ½ x 10 ½ pulgadas). En el tazón de mezclado grande y a poca velocidad, mezcle y
revuelva los primeros 5 ingredientes. Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla.
Aumente la velocidad de la batidora a moderada. Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta
poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la bandeja preparada y hornee durante
20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje enfriar y corte en barras.
Rinde 24 Barras

English 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2 . To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid.
This may cause personal injury or damage to the product.
3. Close supervision is necessary when mixer is used by or near children or
incapacitated persons.
4. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and
other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to
persons and/or damage to the mixer.
6. To disconnect, turn off all controls and remove plug from outlet.
7. DO NOT operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. If the mixer becomes
damaged take it to the nearest Authorized Oster®Service Center for examination or
repair.
8. DO NOT use extension cord.
9. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
re, electrical shock or injury.
10. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
11. DO NOT let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces,
including the stove.
12. Remove beaters from mixer before washing.
13. DO NOT place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated
oven (microwave, convention, convection, etc.), or on any other heated surface.
14. DO NOT use mixer for other than intended use.
15. DO NOT leave mixer unattended while it is operating.
16. Mixer has an internal safety to prevent overheating. If the mixer shuts down because
of overheating, reset the speed control dial to OFF and unplug unit from wall. Wait
1 minute and plug back in. If unit still does not start, wait 30 minutes to allow unit to
cool completely before turning back on.

English 2
17. Other than cleaning and user maintenance, servicing shall only be performed by
an authorized service representative.
18. When mixing liquids, especially hot liquid, make small quantities at a time to
reduce spillage.
19. DON’T abuse cord. Never carry the mixer by the cord or yank it to disconnect from
an outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
20. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they DO NOT play with the appliance.
22. Close supervision is necessary when any appliance is used near children, or
incapacitated individuals.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS

English 3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Attachment Shaft
2. Beater
3. Splash Guard
4. Stainless Steel Bowl
5. Bowl Locking Plate
6. Mixer Head
7. Speed Control Knob
8. Tilt Release Button
1
2
4
6
7
58
3

English 4
GETTING TO KNOW YOUR ACCESSORIES
PREPARING THE STAND MIXER FOR USE
FLAT BEATER
FOR NORMAL TO
HEAVY MIXTURES
cakes, biscuits,
creamed frostings,
quick breads, candies,
meat loaf, cookies,
mashed potatoes,
pie pastry
Before preparing the mixer for use, be sure the speed control dial is in the off position “O”
and the electric cord is unplugged.
Be sure to wash bowl and attachments before initial use.
DOUGH HOOK
FOR MIXING AND
KNEADING
yeast, dough:
breads, coffee cakes
SPLASH GUARD
FOR PREVENTING
SPLASH OUT AND
ADDING
INGREDIENTS
WHILE MIXING
WIRE WHISK
FOR MIXTURES
THAT NEED AIR
INCORPORATED
eggs, sponge cakes,
egg whites, angel
food cakes, heavy
cream, mayonnaise
O
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12

English 5
RAISING AND LOWERING THE MIXING HEAD:
To tilt mixer head, push Tilt Release button (Figure
A) and slowly lift mixer head until it locks in the
upright position. (Figure B)
To lower mixer head, grab head, push Tilt Release
button and gently lower mixer head, ensuring it
locks in downward position. A “click” sound will
indicate the mixer head has locked securely into
position. (Figure C)
OPERATING SPEED CONTROL KNOB:
The speed control dial is used for turning the mixer
ON and OFF and for selecting its 12 mixing speeds.
Rotate the speed control dial in a CLOCKWISE
direction to increase mixing speed, and in a
COUNTERCLOCKWISE direction to decrease
mixing speed.
Rotate the speed control dial until the indicator is
aligned with the indicator line for the desired speed.
(Figure D)
NOTE: Always begin mixing at the lowest possible
speed setting, then gradually move to
desired higher speed to avoid splashing
ingredients out of bowl.
DO NOT OPERATE WITHOUT ATTACHMENTS
AND SEE NEXT SECTION “INSTALLING YOUR
ATTACHMENTS “ TO BEGIN.
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
O
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
O
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12

English 6
INSTALLING YOUR ATTACHMENTS
TO ATTACH BOWL (Figure A):
1. Rotate Control Knob to off position “O” to turn unit off.
2. Unplug Stand Mixer.
3. Press Tilt Release button and tilt mixer head back.
4. Place bowl on bowl locking plate.
5. Turn bowl gently in a clockwise direction so that bowl
handles are perpendicular to base.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
TO REMOVE BOWL (Figure B):
1. Rotate Control Knob to off position “O” to turn unit off.
2. Unplug Stand Mixer.
3. Press Tilt Release button and tilt mixer head back.
4. Turn bowl counterclockwise and lift off locking plate.
TO INSTALL ATTACHMENTS (Figure C):
1. Rotate Control Knob to off position “O” to turn unit off.
2. Unplug Stand Mixer.
3. Press Tilt Release button and tilt mixer head back.
4. Align the key positions of the beater shaft and attachment,
push upward.
5. Twist counterclockwise so that pin aligns with attachment
notch and clicks into position.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Align the key positions of the beater shaft
and attachment.
TO REMOVE ATTACHMENTS (Figure D):
1. Rotate Control Knob to OFF position to turn unit off.
2. Unplug Stand Mixer.
3. Tilt mixer head back.
4. Press attachment upward as far as possible and turn
clockwise.
5. Pull attachment from beater shaft.
NOTE: It is recommended to scrape food off attachment
with a spatula/scraper before removing.
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
Table of contents
Languages:
Other Oster Mixer manuals

Oster
Oster FPSTSM5101 User manual

Oster
Oster 2382 Quick guide

Oster
Oster 2612 User manual

Oster
Oster 2604 User manual

Oster
Oster FPSTHB460A User manual

Oster
Oster FPSTSMPL2 User manual

Oster
Oster 2600 SERIES User manual

Oster
Oster FPSTHB6600 User manual

Oster
Oster FPSTSM2710 User manual

Oster
Oster Planetary Stand Mixer User manual

Oster
Oster 6627 User manual

Oster
Oster MGSTSL7500-449 User manual

Oster
Oster 2610-049 User manual

Oster
Oster 2610-049 User manual

Oster
Oster FPSTHS2612W User manual

Oster
Oster FPSTHS3610 User manual

Oster
Oster 2610 User manual

Oster
Oster Kitchen Center User manual

Oster
Oster BLSTPB220 User manual

Oster
Oster MGSTSL5010-449 User manual