Oster FPSTSMPL4W User manual

Manual de Instrucciones
BATIDORA PLANETARIA CON TECNOLOGÍA
HEATSOFT™
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
PLANETARY STAND MIXER WITH
HEATSOFT™ TECHNOLOGY
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual De Instruções Batedeira
PLANETÁRIA COM TECNOLOGIA HEATSOFT™
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
MODELOS
MODELS FPSTSMPL4W
1
2
3
456
7
8
9
10

Español 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad al utilizar artefactos
eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque ni sumerja el cable, los
enchufes o el artefacto en agua o ningún otro líquido.
3. Este artefacto no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan
de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su
seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los
niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el
artefacto eléctrico.
4. Apague cualquier control, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté utilizando, antes de colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y hale del tomacorriente. Nunca hale el cable de
alimentación. Permita que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas y antes de
limpiarlo.
5. La luz intermitente indica que la unidad está lista para funcionar (modelos con modo
de espera). Evite cualquier contacto con partes móviles. Mantenga las manos, el
cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios alejados de los batidores
durante su funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones a las personas o daños
a la batidora.
6. Retire los batidores de la batidora antes de lavarlos.
7. No opere ningún artefacto que tenga el cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente, se ha dejado caer o está dañado de cualquier otra forma. Lleve
el artefacto al Centro de Servicio Autorizado de Electrodomésticos Oster® más
cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. Para electrodomésticos con marcas en la clavija del enchufe: Este electrodoméstico
tiene marcas importantes en la clavija del enchufe. El enchufe de conexión o el
conjunto de cables completo (si el enchufe está moldeado sobre el cable) no es
adecuado reemplazo. Si está dañado, el artefacto debe ser reemplazado.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. Noloutiliceenambientesexterioresniconnescomerciales.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni toque
superciescalientes,incluyendolaestufa.

Español 2
12. No utilice el artefacto para otro uso que no sea el previsto. El mal uso puede
provocarlesiones.Utilicesiempreelartefactosobreunasupercieseca,establey
nivelada.
13. No coloque el artefacto sobre o cerca de un quemador caliente o en un horno
caliente.
14. La batidora cuenta con un dispositivo de seguridad para prevenir recalentamiento.
Si la batidora se apaga porque está recalentada, coloque el control de velocidad
en la posición de apagado (“0”) y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere
1 minuto y vuelva a enchufarla. Si la unidad sigue sin encender, espere 30 minutos
para que la unidad se enfríe por completo antes de volver a encenderla.
15. Si su batidora está equipada con un enchufe de conexión a tierra, solo conéctela a
tomacorrientes diseñados adecuadamente para conexión a tierra.
16. Para evitar un peligro debido a un restablecimiento inadvertido del corte térmico,
este aparato no debe alimentarse a través de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que la red eléctrica
encienda y apague regularmente.
Modelos con función de calentamiento:
17. Este aparato genera calor cuando se utiliza la función de calentamiento. No tocar
superciescalientes,comoeltazón(siseincluye)ylosaccesorios.Dejeenfriar
antes de manejar.
18. No toque ni coloque su mano debajo de las salidas de aire tibio mientras la función
de calentamiento está en uso.
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este electrodoméstico está diseñado sólo para uso doméstico y ambientes
similares, tales como:
• Entiendas,ocinasyotrosambientesdetrabajosimilares
• En ranchos o granjas
• Por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales
• En ambientes de alojamiento y desayuno
NOTA SOBRE EL PRODUCTO
El motor de su batidora está protegido por un aislamiento curado por calor. Este es un
proceso estándar. Debido al curado por calor del aislamiento, puede experimentar un
olor y posiblemente una pequeña nube de humo del motor de su batidora. Este efecto
desaparecerá después de los primeros usos.

Español 3
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
1. Eje para accesorios
2. Batidordebordeexiblequellegaalasparedesdeltazónparaunamezclamás
uniforme
3. Protector contra salpicaduras con cubierta diseñado para optimizar la tecnología
HeatSoftTM
4. Tazón de acero inoxidable con capacidad de 5,2 litros
5. Placa de seguridad del tazón
6. Cabezal de la batidora
7. Perillainnitadecontroldevelocidad
8. Palanca para subir/bajar el cabezal
9. Salidas de aire tibio generado por la tecnología HeatSoftTM
10. Panel de control para usar la tecnología HeatSoftTM
a. Botón de encendido/apagado de la tecnología HeatSoftTM
b. Botón para alternar entre las selecciones de temperatura
1. Suavizar: Lleva ingredientes fríos a temperatura ambiente
2. Derretir: Derrite chocolate
11. Luz LED
10
9
8
11
7
5
4
2
10
1
6
3
1
2
3
456
7
8
9
10

Español 4
FAMILIARÍCESE CON LOS ACCESORIOS
PREPARACIÓN DE LA BATIDORA PARA USARLA
BATIDOR PLANO
PARA MEZCLAS
NORMALES O
DENSAS de pasteles,
panecillos, glaseados
cremosos, panes
rápidos, caramelos,
rollos de carne,
galletas, puré de papas,
masas para tartas
Antes de preparar la batidora para usarla, asegúrese que el control de velocidad esté en
la posición de apagado “0” y que el cable de electricidad esté desenchufado.
Lave el tazón y los accesorios antes utilizarlos por primera vez.
Nota:Alelegirentreelbatidorplanoyelbatidordebordeexible,silarecetadice
‘detengayraspeeltazón’,elbatidordebordeexibleesunabuenaopción.
GANCHO
AMASADOR
PARA MEZCLAR Y
AMASAR levaduras,
masas: panes y pasteles
BATIDOR DE BORDE
FLEXIBLE
IDEAL PARA MEZCLAS
QUE TIENDEN A PEGARSE
AL TAZÓN: queso crema,
mantequilla, miel
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS
DISEÑADO PARA
OPTIMIZAR LA
TECNOLOGÍA
HEATSOFTTM
PARA MEJORES
RESULTADOS CUANDO
USE LAS SELECCIONES
DE TEMPERATURA.
ÚTIL PARA PREVENIR
SALPICADURAS
Y AGREGAR LOS
INGREDIENTES
MIENTRAS ESTÁ
MEZCLANDO
BATIDOR DE
ALAMBRE
PARA MEZCLAS
QUE NECESITAN
INCORPORAR AIRE:
huevos, pasteles
esponjosos, claras
de huevos, pastel de
ángel, crema para batir,
mayonesa
1
2
3
456
7
8
9
10

Español 5
CÓMO SUBIR Y BAJAR EL CABEZAL DE LA
BATIDORA:
Para inclinar el cabezal de la batidora, suba la palanca.
(Figura A) y lentamente levante el cabezal de la batidora
hasta que esté en posición vertical. Un sonido de “clic”
indicaráquelabatidorahaquedadojaenlaposición.
(Figura B)
Para bajar el cabezal de la batidora, sujételo, suba la
palanca y suavemente baje el cabezal de la batidora,
asegurándose de que esté en la posición horizontal. Un
sonidode“clic”indicaráquelabatidorahaquedadoja
en la posición. (Figura C)
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE VELOCIDAD:
El control de velocidad se usa para encender y apagar
la batidora, y para seleccionar la velocidad deseada.
Gire el control de velocidad HACIA LA DERECHA para
aumentar la velocidad y HACIA LA IZQUIERDA para
disminuirla.
Gire el control de velocidad hasta que el indicador
quede alineado con la marca de la velocidad deseada.
(Figura D)
NOTA: Siempre comience mezclando a la velocidad
más baja posible y gradualmente
increméntela hasta llegar a la velocidad
deseada para evitar salpicar fuera del tazón.
NO UTILICE LA FUNCIÓN DE MEZCLAR SIN
ACCESORIOS. REFIÉRASE A LA SECCIÓN
“INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS”.
TECNOLOGÍA HEATSOFTTM
Las selecciones de temperatura (Figura E) permiten que
la mantequilla o el chocolate se suavicen o se derritan.
La tecnología HeatSoft™ utiliza calor suave para llevar
ingredientes a temperatura ambiente eliminando la
necesidaddeplanicarconantelación.Presioneel
botón de encendido/apagado para encender o
apagar la función de HeatSoftTM. Presione el botón
para alternar entre las selecciones de temperatura
‘Suavizar’ y ‘Derretir’. Nota: La tecnología HeatSoftTM se
puede utilizar antes o mientras se mezcla. La selección
de temperatura predeterminada será suavizar.
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
Figura E
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10

Español 6
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
PARA INSTALAR EL TAZÓN (Figura A):
1. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “0”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Suba la palanca e incline el cabezal de la batidora hacia
atrás.
4. Coloque el tazón en la placa de seguridad del tazón.
5. Gire el tazón suavemente en el sentido de las agujas del
reloj para bloquearlo en su lugar.
6. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a
tierra.
PARA SACAR EL TAZÓN (Figura B):
1. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “0”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Suba la palanca e incline el cabezal de la batidora hacia
atrás.
4. Gire el tazón en dirección contraria a las agujas del reloj y
sáquelo de la placa de seguridad del tazón.
PARA INSTALAR LOS ACCESORIOS (Figura C):
1. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “0”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Suba la palanca e incline el cabezal de la batidora hacia
atrás.
4. Alinee las posiciones claves del eje de funcionamiento y el
accesorio; presione hacia arriba.
5. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj de tal forma
que calce en su posición.
6. Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a
tierra.
NOTA: Alinee las posiciones claves del eje de funcionamiento y
el accesorio.
PARA SACAR LOS ACCESORIOS (Figura D):
1. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “0”
para apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Suba la palanca e incline el cabezal de la batidora hacia
atrás.
4. Presione el accesorio hacia arriba, lo más alto que pueda, y
gírelo en dirección a las agujas del reloj.
5. Saque el accesorio del eje de funcionamiento.
NOTA: Es recomendable raspar la comida del accesorio con una
espátula antes de sacarlo.
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D

Español 7
USO DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS PARA
OPTIMIZAR LA TECNOLOGÍA HEATSOFT™
PARA INSTALAR EL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS:
1. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “0” para
apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Cuando el tazón y el accesorio estén en su lugar, suba la
palanca y ponga el cabezal de la batidora en posición de
desbloqueo. La posición de desbloqueo es cuando el cabezal
está entre la posición vertical y la posición horizontal.
4. Desde el frente de la batidora, deslice el protector contra
salpicaduras sobre el tazón y el accesorio hasta centrarlo
(Figura A). Las salidas de aire tibio generado por la tecnología
HeatSoftTM deben estar alineadas con el protector contra
salpicaduras y el aro interior del protector de salpicaduras
debe calzar con el borde interno del tazón. Una vez que el
protector contra salpicaduras esté en la posición correcta,
jecuidadosamenteelcabezaldelabatidoraenlaposición
horizontal (Figura B). Un sonido de “clic” indicará que la batidora
haquedadojaenlaposición.Nota:Lassalidasdeairetibio
generado por la tecnología HeatSoftTM deben estar alineadas
con el protector contra salpicaduras (Figura C).
PARA USAR EL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS:
1. Para mejores resultados, utilice siempre el protector contra
salpicaduras cuando utilice la tecnología HeatSoftTM.
2. Cuando utilice la tecnología HeatSoftTM, mantenga cerrada
la cubierta del protector contra salpicaduras para obtener
resultados más rápidos.
PARA SACAR EL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS :
1. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “0” para
apagar la unidad.
2. Desenchufe la batidora.
3. Suba la palanca para mover el cabezal a la posición de
desbloqueo. El cabezal debe estar en el medio de la posición
vertical y la posición horizontal. Levante el frente del protector
contra salpicaduras del borde del tazón y hálelo hacia adelante.
LUZ LED (Figura D):
Su batidora tiene una luz LED en el cabezal. La luz LED provee
una mejor visibilidad de la mezcla para asegurarse que tenga la
consistencia deseada.
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10
1
2
3
456
7
8
9
10

Español 8
CÓMO SUAVIZAR LA MANTEQUILLA
1. Corte barras de mantequilla fría en cubos de aproximadamente 2,5 cm y colóquelas
en el tazón para mezclar con azúcar.
2. Opcional: Si desea empezar a suavizar la mantequilla antes de mezclar, simplemente
presione el botón de encendido/apagado de la tecnología HeatSoft™ . Para obtener
los mejores resultados, utilice siempre el protector contra salpicaduras cuando utilice
las selecciones de temperatura. (Consulte la sección “CÓMO USAR EL PROTECTOR
CONTRA SALPICADURAS”).
3. Para suavizar la mantequilla mientras se mezcla, gire la perilla de control de velocidad
para encender la batidora. Presione el botón de encendido/apagado de la tecnología
HeatSoft™ . La selección de temperatura predeterminada será suavizar. Comience
con el ajuste de velocidad 1 durante aproximadamente 45 segundos o hasta que no
queden más trozos grandes de mantequilla. Luego cambie a la velocidad 3 durante el
resto del tiempo recomendado en la tabla.
NOTA:
Cuando la función de HeatSoft™ esté funcionando, se encenderá una luz
blanca y se encenderá el ventilador.
* Cuando se utiliza la función HeatSoft™ en la temperatura para ‘Suavizar’ se
apagará automáticamente después de 3,5 minutos.
PRECAUCIÓN:
No toque ni coloque su mano debajo de las salidas de aire tibio
mientraslafuncióndeHeatSoft™estéactivada.Notoquesuperciescalientes,como
el tazón y los accesorios. Deje enfriar antes de manejar.
NOTA:
Desactive la función de HeatSoft™ después de la cantidad de tiempo que se
indica en la tabla de arriba para evitar el exceso de cremado de la mezcla.
4. Una vez que haya completado el proceso de cremar, presione el botón de encendido/
apagado de la tecnología HeatSoft™ nuevamente para apagar el calentador y tanto
la luz blanca como el ventilador se apagarán.
5. Continúe batiendo su mezcla con el resto de los ingredientes siguiendo la receta.
Cantidad
de Azúcar (Tazas) Cantidad de Mantequilla Tiempo para suavizar
½ taza 1 barra = 8 Cucharadas 1 a 1 ½ minutos
1 taza 2 barras = 16 Cucharadas 2 a 2 ½ minutos

Español 9
CÓMO DERRETIR CHOCOLATE
1. Coloque el chocolate en el tazón para mezclar.
2. Para derretir el chocolate mientras se mezcla, gire la perilla de control de velocidad
para encender la batidora. Presione el botón de encendido/apagado de la tecnología
HeatSoft™ y presione el botón para cambiar la selección de temperatura a
“Derretir”. Comience en el ajuste de velocidad 1 hasta que no queden más trozos
grandes. Luego gire a la velocidad 3 por el resto del tiempo recomendado en la tabla.
NOTA: Cuando la función de HeatSoft™ esté funcionando, se encenderá una luz
blanca y se encenderá el ventilador.
* Cuando se utiliza la función HeatSoft™ en la temperatura para ‘Derretir’ se
apagará automáticamente después de 6 minutos.
PRECAUCIÓN: No toque ni coloque su mano debajo de las salidas de aire tibio
mientraslafuncióndeHeatSoft™estéactivada.Notoquesuperciescalientes,comoel
tazón y los accesorios. Deje enfriar antes de manejar.
NOTA: Desactive la función de HeatSoft™ después de la cantidad de tiempo que se
indica en la tabla de arriba para evitar el exceso de cremado de la mezcla.
3. Una vez que haya completado el proceso de cremar, presione el botón de encendido/
apagado de la tecnología HeatSoft™ nuevamente para apagar el calentador y tanto la
luz blanca como el ventilador se apagarán.
4. Continúe batiendo su mezcla con el resto de los ingredientes siguiendo la receta.
Chocolate Negro
Cantidad de chocolate
(Gramos) Tiempo para derretir
200g 5 minutos
340g 5 ½ minutos
Chocolate con leche
Cantidad de chocolate
(Gramos) Tiempo para derretir
200g 4 ½ minutos
340g 5 minutos

Español 10
GUÍA DEL CONTROL DE VELOCIDAD
VELOCIDAD GUÍA DE BATIDO EJEMPLOS
1DOBLAR O REVOLVER
Para comenzar a suavizar la mantequilla o derretir
el chocolate con la función HeatSoft™. También
usar para mezclar ingredientes secos o cuando las
instrucciones pidan BAJA velocidad.
2REVOLVER O AMASAR Para revolver ingredientes líquidos o cuando se requiere
una acción suave para humedecer los ingredientes secos.
Para amasar pan.
3 UNIR Para panes de crecimiento instantáneo que requieren una
acciónrápida,justolosucienteparauniringredientes
peronosucienteparacrearunamezclahomogénea.
4 MEZCLAR Para mezclar ingredientes secos y líquidos a la vez en una
sola receta.
5 COMBINAR Cuando una receta requiere que se combinen los
ingredientes.
6MEZCLAS PARA
PASTELES Para preparar pasteles con mezclas empacadas o cuando
las instrucciones indiquen velocidad MEDIA.
7 MONTAR CREMA Para hacer una crema con azúcar y mantequilla.
8 BATIR /MONTAR CREMA Para batir cremas o preparar una textura ligera y
esponjosa.
9 GLASEADOS Para preparar glaseados o ligeros y esponjosos y para
dulces.
10 CLARAS DE HUEVO Para incorporar aire cuando se baten huevos o claras
de huevo. Utilícela cuando las instrucciones indiquen
velocidad ALTA.
NOTA: La batidora no mantendrá las velocidad más altas con cargas pesadas, como por ejemplo, cuando se
usen los accesorios para tareas pesadas. Esto es normal.
CONSEJOS PRÁCTICOS
• Al mezclar líquidos, especialmente calientes, mezcle pequeñas cantidades para disminuir los
derrames.
• Losingredientessedebenañadiraltazónparamezclarenelordenqueseespecicaenlareceta.
• Utilice la velocidad de mezclado que se recomienda en la receta. Haga uso del control de velocidad
de la batidora para encontrar la velocidad correcta.
• Observelostiemposdemezcladoqueseespecicanenlareceta.TENGACUIDADODENO
MEZCLAR EN EXCESO ya que esto puede hacer que la masa se vuelva muy dura.
• Si algún objeto como una espátula cae dentro del tazón mientras la batidora está en funcionamiento,
APÁGUELA inmediatamente y saque el objeto.
• Para una limpieza fácil, saque los accesorios y enjuáguelos inmediatamente con agua caliente.
• La batidora está diseñada para funcionar en un patrón orbital; se deberán raspar periódicamente
los lados del tazón durante el proceso de mezclado. Gire el control de velocidad a la posición de
apagado “0” antes de raspar.

Español 11
EL CUIDADO DE SU BATIDORA
LIMPIEZA DE LA BATIDORA
Para limpiar la batidora, gire el control de velocidad a la posición de apagado “0” y desenchufe del
tomacorriente. Limpie el cabezal de la batidora, la placa de seguridad del tazón y la base de la
unidad con un paño húmedo y séquelos.
ADVERTENCIA: Andeprotegersecontraunadescargaeléctrica,nocoloquenisumerjael
cable, los enchufes o el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Evite el uso de limpiadores abrasivos, ya que estos dañan el acabado de la batidora. El tazón
esaptoparaellavaplatos.Elbatidorplano,elganchoamasador,elbatidordebordeexible
SOLAMENTE se deben colocar en el tramo superior del lavaplatos. No lave el batidor de alambre
en el lavaplatos. Para mejores resultados lave a mano el batidor de alambre con agua caliente
jabonosa después de cada uso. Enjuague completamente y seque con un paño suave.
ALMACENAMIENTO DE LA BATIDORA
Guarde la batidora en un sitio seco, ya sea sobre el mostrador o una mesa, en un closet o un
gabinete. NO guarde los batidores colocados en el eje de funcionamiento. Se aconseja colocar los
accesorios dentro del tazón. Guarde el tazón sobre la placa de seguridad.
MANTENIMIENTO
El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no requiere lubricación
adicional. No necesita ningún tipo de mantenimiento más allá de la limpieza recomendada.
Para servicio o reparación, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado Oster®más
cercano.
CONSEJOS PARA PERFECCIONAR CUALQUIER RECETA
• Para obtener mejores resultados, apague la batidora de vez en cuando y levante el cabezal
para raspar con una espátula de goma el tazón y el batidor, mientras mezcla e incorpora los
ingredientes.
• Para obtener los mejores resultados al preparar masas para amasar, no utilice más de 8 tazas
de harina.
• No utilice la batidora a una velocidad más alta que la 2 para masas con levadura.
• Cuando esté añadiendo ingredientes secos, apague la batidora y agréguelos lo más cerca
posible de los lados del tazón. Para seguir mezclando, empiece a una velocidad baja e
increméntela gradualmente a una velocidad media.

Español 12
PURÉ DE PAPAS PREPARADO POR ADELANTADO
1,5 Kg (3 libras) de papas blancas o doradas peladas y cortadas en cuartos
170 g (6 onzas) de queso crema en cubos de 2,5 cm (1 pulgada)
1 taza (259 ml) de crema agria
2 cdas. (30 g) de mantequilla o margarina
Coloque las papas en una olla y cúbralas con agua fría con sal. Cocínelas hasta que se ablanden;
escúrralas. Bata las papas con el batidor plano a velocidad 4, hasta que queden esponjosas.
Agregue los ingredientes restantes y mézclelos bien; sazone a su gusto. Coloque las papas en un
molde de vidrio para hornear de 2 litros enmantequillado. Tápelo y refrigérelo durante hasta 3 días.
PARA HORNEARLO: Salpique las papas con 1 cucharada de mantequilla. Hornee tapado a 180
ºC (350 ºF) hasta que se caliente, aproximadamente durante 30 minutos.
CONSEJO PRÁCTICO: Cuando haga puré de papas, para mantener un plato ligero y cremoso,
siempre bata las papas hasta que quede un puré uniforme, antes de agregar otros ingredientes.
Rinde 12 porciones
PASTEL AMARILLO
2 ½ tazas (375 g) de harina para todo uso sin
cernir
2 huevos grandes
1 ½ tazas (318 g) de azúcar granulado
1 taza (250 ml) de leche
1 cda. (12 g) de polvo de hornear
1 ½ cdtas. (7 ml) de esencia de vainilla
½ taza (112 g) mantequilla ablandada
1 cdta. (6 g) de sal
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclar y bata a velocidad 2 con el batidor plano
hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Aumente a velocidad 6 hasta obtener una
mezcla suave y esponjosa. Vierta la mezcla en 2 moldes para pastel redondos de 23 cm (9
pulgadas), enharinados y engrasados. Hornee a 190 °C (375 °F) durante 25 minutos o hasta que
el pastel esté listo. Ponga los moldes sobre una rejilla por 10 minutos; desmolde y deje enfriar.
CONSEJO: Cuando prepare pasteles y galletas que requieran preparar una crema de mantequilla
y azúcar, empiece a una velocidad baja y auméntela a 3 o 4 hasta que la mezcla de mantequilla
quede ligera y de color alimonado.
Rinde de 12 porciones
GLASEADO DE CREMA DE MANTEQUILLA
3 tazas (360 g) de azúcar para nevar
(impalpable)
1 cda. (5 ml) de esencia de vainilla
½ taza (112 g) de mantequilla o margarina,
ablandada
3-4 cdas. (45-60 ml) de leche
Coloque el azúcar, la mantequilla y la vainilla en el tazón de mezclar. Mezcle a velocidad 4 con
elbatidordebordeexible,yagreguelalechegradualmentehastaobtenerlaconsistencia
deseada. Aumente la velocidad hasta la 10 y continúe batiendo hasta obtener una mezcla ligera y
esponjosa. Rinde para cubrir un pastel de 20-23 cm (8 a 9 pulgadas) de 2 pisos
RECETAS

Español 13
GLASEADO DE CHOCOLATE SEMIAMARGO
2 tazas (240 g) de azúcar para nevar (impalpable)
2 cdas. (28 ml) de mantequilla ablandada
2 cuadrados (de 1 onza cada uno) de chocolate
amargo, cortado en trozos pequeños
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
¼ taza (60 ml) leche caliente
Coloque en el tazón el azúcar, el chocolate, la mantequilla y la vainilla y mézclelos con el batidor de borde
exible.Agreguegradualmentelalecheybataavelocidad4hastalograrlaconsistenciadeseada.Aumentela
velocidad hasta 8 y bata hasta lograr una mezcla ligera y esponjosa.
Rinde aproximadamente 1 taza
PASTEL DE ÁNGEL CELESTIAL
1 taza (120 g) de harina sin cernir
1 ½ cdta. (6 g) de crémor tártaro
1 ¾ tazas (289 g) de azúcar granulado
½ cdta. (3 g) de sal
1 ½ tazas (375 ml) de claras de huevo (de 10 a 12)
a temperatura ambiente
1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
½ cdta. (2 1/2 ml) de esencia de almendra
Cierna la harina y 3/4 de taza de azúcar; reserve. En el tazón de mezclar y con el batidor plano bata las claras
de huevo, el crémor tártaro y la sal a velocidad 6 hasta que la mezcla forme picos al levantarla. Aumente la
velocidad a 10 y agregue gradualmente la taza de azúcar restante, hasta que la mezcla quede forme picos
rmesallevantarla.Cierna¼delamezcladeharinasobrelasclarasdehuevoyúnalossuavementecon
una espátula de goma. Añada las dos esencias con la última tanda de harina. No mezcle en exceso. Vierta la
mezcla en un molde tubular de 25 cm (10 pulgadas) sin engrasar. Suavemente haga cortes sobre la mezcla
con una espátula metálica pequeña o un cuchillo para eliminar las burbujas de aire. Hornee en la rejilla inferior
delhornoa180ºC(350ºC)hastalasuperciedelpastelsecontraigaaltocarlasuavemente.Inviertaelmolde
inmediatamente y deje enfriar completamente. Para desmoldar, separe los bordes del pastel con una espátula
metálica.
CONSEJO: Cuando prepare pasteles y galletas que requieran preparar una crema de mantequilla y azúcar,
empiece a una velocidad baja y auméntela a 3 o 4 hasta que la mezcla de mantequilla quede ligera y de color
alimonado.
Rinde 12 porciones
PAN BLANCO CLÁSICO
1 taza (250 ml) de leche
3 cdas. (38 g) de azúcar granulado
1/3de taza (84 ml) de agua
1 paquete ( 2 1/4 cdta.) de levadura seca activa
2 cdas. (30 g) de mantequilla sin sal
1 ½ ( 8,5 g) de sal
3 tazas más 2 cdas. Harina sin cernir de hacer pan
En una olla pequeña, mezcle la leche, el agua y la mantequilla; tibie hasta 43° a 46 °C (110° a 115 °F).
Combine las 2 tazas de harina, el azúcar, la levadura y la sal a velocidad 2 con el gancho para amasar, hasta
que los ingredientes queden unidos. Agregue la mezcla de leche y bata hasta que los ingredientes queden
completamente mezclados, durante aproximadamente de 2 minutos. Añada la harina restante, 1/2 taza por
vez y bata a velocidad 2 hasta que la mezcla se despegue de los lados del tazón. Incremente gradualmente
la velocidad hasta 4 y amase de 5 a 7 minutos hasta que la masa esté suave y elástica. Ponga la masa sobre
una tabla ligeramente enharinada y forme una pelota. Colóquela en un tazón grande engrasado y dele vuelta
para engrasar la parte superior de la masa. Cubra y deje que crezca en un lugar donde no haya corrientes
de aire hasta que duplique su volumen, alrededor de 1 hora. Golpee la masa y estírela con el rodillo hasta
obtener un rectángulo de 30 x 20 cm (12 x 8 pulgadas). Comenzando por el extremo más pequeño, enrolle la
masa formando un rollo apretado. Pellizque los bordes para sellar y doble las puntas por debajo. Coloque en
un molde de pan de 23 x 12 x 8 cm (9 x 5 x 3 pulgadas). Cubra y deje crecer hasta que duplique su tamaño,
alrededor de 30 minutos. Hornee a 205 ºC (400 °F) durante 30 minutos o hasta que el pan suene hueco al
golpearlo por la parte inferior. Retire del molde y déjelo enfriar en una rejilla por lo menos 2 horas.
Rinde: 1 Pan

Español 14
GALLETAS DE AVENA CON PASAS
¾ de taza (168 g) mantequilla o margarina,
ablandada
2 huevos grandes
½ taza (120 g) azúcar moreno compacto
1 ½ cdta. (7,5 ml) de esencia de vainilla
½ taza (106 g) de azúcar granulada
1 ¾ de taza (265 g) de harina para todo uso sin
cernir
1 cdta. (4 g) polvo de hornear
2 tazas (240 g) de hojuelas de avena
¼ cdta. (1 g) de bicarbonato de soda
1 ½ taza (225 g) de pasas
¾ cdta. (2 g) de canela molida
En el tazón para mezclar, mezcle la mantequilla, el azúcar, el polvo de hornear, el bicarbonato de
soda y la canela con el batidor plano. Bata a velocidad 7 hasta que la mezcla esté cremosa. Añada
los huevos y la vainilla y bata a velocidad 5 hasta que quede bien mezclado. Agregue la harina y
mezcle bien. Retire el tazón de la batidora y agregue la avena y las pasas revolviendo. Saque la
masa con una cucharita redonda y colóquela en bandejas para galletas engrasadas. Hornee a 190
°C (375 °F) hasta que los bordes se doren. Deje reposar en las bandejas para hornear durante 3
minutos. Enfríe sobre una rejilla.
CONSEJO: Para agregar ingredientes secos pegajosos, como pasas o dátiles, revuelva las frutas
con un poco de harina antes de añadirlas a la batidora para evitar que se formen grumos.
Rinde alrededor de 4 docenas de galletas
TARTA DE QUESO MOCA SIN HORNEAR CON MASA
DE GALLETAS DE CHOCOLATE
1 ½ tazas (140 g) de barquillos de chocolate,
molidosnamente
½ cdta. (2 g) de canela molida
1/3taza (75 ml) licor de café
1/3cup (75 ml) licor de café
2 paquetes (225 g c/u) de queso crema,
ablandado
2 cdas. (10 ml) de esencia de vainilla
1/3taza (80 g) de mantequilla ablandada
2tazas(500ml)decremarmeparabatir
2 tazas (340 g) de trozos de chocolate
semiamargo, derretidos
En un tazón mediano combine los barquillos de chocolate, la canela y la mantequilla derretida y
mézclelos con un tenedor. Compacte la mezcla en el fondo y los bordes de un molde de vidrio
para tarta de 23 cm (9 pulgadas). Refrigere u hornee a 180 ºC (350 ºF) durante 10 minutos. Deje
enfriar sobre una rejilla antes de rellenar. Bata el queso crema y la mantequilla a velocidad 4
con el batidor plano, hasta lograr una mezcla cremosa y suave. Baje a velocidad 2 y agregue el
chocolate derretido, el licor y la vainilla. Baje a velocidad 1 e incorpore la crema batida hasta que
la mezcla quede homogénea. Vierta sobre la masa y refrigere durante 8 horas o de un día para
otro. Si lo desea, puede decorar con crema batida dulce y rizos de chocolate.
Rinde de 8 a 12 porciones

Español 15
MASA FÁCIL PARA PIZZA
1 taza (250 ml) de agua
1 cdta. (6 g) de sal
2 cdas. (30 ml) de aceite de oliva
1 paquete (2 ¼ cdta.) de levadura seca activa
3 tazas (432 g) de harina sin cernir para pan
En una olla pequeña, mezcle el agua y el aceite; tibie a 50° a 55 °C (120° a 130° F). En el tazón
para mezclar, usando el gancho de amasar, bata 2 tazas de harina, la levadura y la sal a velocidad
2 hasta mezclar bien, cerca de 30 segundos. Agregue la mezcla de aceite y bata hasta que esté
completamente mezclado, alrededor de 2 minutos. Agregue la harina restante y gradualmente
incremente la velocidad hasta 4 y amase entre 5 y 7 minutos hasta que la masa esté suave y
elástica. Haga una bola y colóquela en un tazón grande engrasado; dele vuelta para engrasar
la parte superior de la bola. Cubra y deje que crezca en un lugar donde no haya corrientes de
aire hasta que duplique su volumen, alrededor de 45 minutos. Divida por la mitad. Presione una
de las mitades sobre un molde de pizza grande engrasado y espolvoreado con harina de maíz.
Hornee a 205 °C (400° F) durante 12 minutos hasta que la masa comience a dorarse. Añada
los ingredientes deseados y hornee durante 15 minutos más, hasta que la masa esté totalmente
horneada y dorada. Repita con la mitad restante o enróllela y envuélvala con una película de
plástico y refrigérela hasta por 2 días. Cúbrala y déjela reposar a temperatura ambiente por 20
minutos antes de utilizarla.
Rinde para dos masas de pizza de 35 cm (14 pulgadas) cada una
BROWNIES DE DOBLE CHOCOLATE
1 ¾ tazas (450 ml) de harina para todo uso
2 cdtas. (10 ml) de polvo de hornear
1 cdta. (5 ml) de sal
¾ de taza (200 ml) de polvo de cacao
2 ½ tazas (625 ml) de azúcar
4 huevos
1 taza (250 ml) de aceite vegetal
2 cdtas. (10 ml) de esencia de vainilla
1 taza (250 ml) de trocitos de chocolate
semiamargo
Precaliente el horno a 180 °C (350 °F). Engrase una bandeja para enrollados (pionono) de 39
x 27 cm (15 ½ x 10 ½ pulgadas). En el tazón de mezclado grande y a poca velocidad, mezcle y
revuelva los primeros 5 ingredientes. Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla.
Aumente la velocidad de la batidora a moderada. Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta
poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la bandeja preparada y hornee durante
20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje enfriar y corte en barras.
Rinde 24 Barras

English 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reducetheriskofre,electricshock,and/orinjurytopersonsincludingthefollowing:
1. Read all instructions before using this product.
2. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) whose
physical, sensory or mental capabilities are reduced or lack of experience or
knowledge, unless such persons are supervised or trained to operate the appliance
by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary if you use
the appliance near children or people with disabilities. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn any control to OFF, then unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Flashing light indicates ready to operate (models with stand-by mode). Avoid any
contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons or
damage to the mixer.
6. Remove beaters from mixer before washing.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Take the appliance to the
nearest Authorized Oster®Appliance Service Center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
8. For appliances with markings on plug blade: This appliance has important markings
on the plug blade. The attachment plug or entire cordset (if plug is molded onto
cord) is not suitable for replacement. If damaged, the appliance shall be replaced.
9. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
re,electricshockorinjury.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including
the stove.

English 2
12. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries. Always
use appliance on a dry, stable, level surface.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. Mixer has an internal safety feature to prevent overheating. If the mixer shuts down
because of overheating, reset the speed control knob to OFF, wait 30 minutes to
allow to cool completely. Unplug and plug back in, then turn mixer ON again.
15. If your mixer comes with a grounded plug, connect to properly grounded outlets
only.
16. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that allows
control remotely, or connect to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
Models with heating function:
17. This appliance generates heat when using the heating function. Do not touch
hot surfaces, such as the bowl (if included) and accessories. Allow to cool before
handling.
18. Do not touch or hold your hand beneath the heat nozzle while the heating function is
in use.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use and similar environments, such as:
• inshops,ofcesandothersimilarworkingenvironments;
• in farmhouses;
• by clients in hotels, motels and other residential type environments;
• in bed and breakfast type environments.
PRODUCT NOTICES
The motor of your mixer is protected by an insulation that may cause an odor and
possiblyaslightwispofsmoke.Thisisnormal.Thiseffectwilldisappearaftertherst
few uses.

English 3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Attachment Shaft
2. Flexible Edge Scraping Beater - wipes mixing bowl walls for more uniform
mixing
3. Splash guard with cover designed to optimize HeatSoftTM technology
4. 5.2 L Stainless Steel Bowl
5. Bowl Locking Plate
6. Mixer Head
7. InnitySpeedControlKnob
8. Tilt Release Lever to raise and lower head
9. Heat Nozzles for HeatSoftTM technology
10. Control panel for HeatSoftTM technology
a. On/Off button for HeatSoftTM technology
b. Button to alternate between temperature selections
1. Suavizar (soften): Brings cold ingredients to room temperature
2. Derretir (melt): Melts chocolate
11. LED light
10
9
8
11
7
5
4
2
10
1
6
3
1
2
3
456
7
8
9
10

English 4
GETTING TO KNOW YOUR ACCESSORIES
PREPARING THE STAND MIXER FOR USE
FLAT BEATER
FOR NORMAL TO
HEAVY MIXTURES
cakes, biscuits,
creamed frostings,
quick breads, candies,
meat loaf, cookies,
mashed potatoes,
pie pastry
Before preparing the mixer for use, be sure the speed control knob is in the off position
“0” and the electric cord is unplugged.
Be sure to wash bowl and attachments before initial use.
DOUGH HOOK
FOR MIXING AND
KNEADING
yeast, dough:
breads, coffee cakes
FLEXIBLE EDGE
SCRAPING BEATER
IDEAL FOR MIXTURES
THAT TEND TO STICK
TO THE MIXING BOWL,
cream cheese, butter,
honey
SPLASH GUARD DESIGNED
TO OPTIMIZE HEATSOFTTM
TECHNOLOGY
FOR BEST RESULTS WHEN
USING TEMPERATURE
SELECTIONS. USEFUL FOR
PREVENTING SPLASH OUT
AND ADDING INGREDIENTS
WHILE MIXING
WIRE WHISK
FOR MIXTURES
THAT NEED AIR
INCORPORATED:
eggs, sponge cakes,
egg whites, angel
food cakes, heavy
cream, mayonnaise
1
2
3
456
7
8
9
10
Note:Whenchoosingbetweentheatbeaterandtheexibleedgescrapingbeater,ifthe
recipedirectionssay,‘stopandscrapethemixingbowl’,thentheexibleedgescraping
beater is a good option.
Table of contents
Languages:
Other Oster Mixer manuals

Oster
Oster FPSTSM2710 User manual

Oster
Oster FPSTHS3610 User manual

Oster
Oster FPSTSM5101 User manual

Oster
Oster MCPR06-WSO-049 User manual

Oster
Oster BLSTPB220 User manual

Oster
Oster 2384 Technical specifications

Oster
Oster FPSTSM2710 User manual

Oster
Oster MGSTSL5010-449 User manual

Oster
Oster MGSTSL7500-449 User manual

Oster
Oster FPSTSM5101 User manual