OZU UM-001 User manual

WELL-BEING SERIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MASAJEADOR DE OJOS
UM-001

Introducción
Gracias por comprar el masajeador de ojos OZU. .
Lea cuidadosamente este manual de usuario y guárdelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro equipo de soporte técnico con el
número de modelo de su producto y el número de pedido de Amazon.
1
Incluido
1 x masajeador de ojos
1 x cable de carga USB
1 x bolsa de almacenamiento
1 x Manual de usuario
No use accesorios alrededor de los ojos cuando utilice este producto.
Para aquellos con síntomas de enfermedad ocular, pacientes con
enfermedades oculares graves como cirugía ocular, glaucoma, cataratas y
desprendimiento de retina, NO use este producto.
Para aquellos que tienen implantes de dispositivos electrónicos médicos,
como
marcapasos, o pacientes con tumores malignos, enfermedades cardíacas,
o hipertensión severa, consulte a su médico antes de usar este producto.
Los niños y gente con discapacidad física o mental solo pueden usar el
producto
con la supervisión especial de un adulto responsable.
Si experimenta dolor corporal o incomodidad durante el uso, suspéndalo
inmediatamente y consulte a su médico.
Este producto no es un juguete y no se puede dar a los niños por diversión.
Este producto es para uso de una sola persona. No opere simultáneamente en
más de 1 persona cada vez.
Este producto es solo para uso doméstico. No es una pieza de equipo médico
y no está diseñado para autodiagnóstico, tratamiento u otros fines
comerciales.
Cargue el producto usando solo el adaptador incluido y tenga cuidado mientras
carga.
Corte la alimentación cuando el producto no funcione correctamente. No
desmonte ni arregle el producto usted mismo.
Especificaciones del producto
Precauciones de seguridad importantes
Modelo: UM-001
Nombre: Masajeador de ojos
Potencia: 5V (Uso recomendado del adaptador USB>1A)
Modo:SLEEP/MED/HARD
Capacidad de la batería:1500mAh
Lea cuidadosamente el manual de usuario antes de cada uso
No utilice el producto si tiene fiebre o temperatura corporal superior a 38 ℃.
No desmonte el producto usted mismo para evitar su mal funcionamiento.
No utilice una fuente de alimentación que no sea la potencia adecuada para
evitar incendios, lesiones físicas o daños al producto.
No dañe, destruya, doble demasiado, tire, retuerza ni ate el adaptador de
corriente.
No exponga el producto en el entorno de alta temperatura o agua caliente.
El producto no se debe desechar con la eliminación habitual en el hogar. Siga
las directrices locales para desechar el producto.
Si tiene preguntas o consultas, envíe un correo electrónico a nuestro servicio
de atención al cliente a support@OZUcare.com.
La dirección de conexión del producto o el adaptador de corriente USB
depende del modelo del producto. No fuerce la conexión al producto en caso
de daño o cortocircuito conectado que pueda conducir a fuego o mal
funcionamiento del producto.

No use accesorios alrededor de los ojos cuando utilice este producto.
Para aquellos con síntomas de enfermedad ocular, pacientes con
enfermedades oculares graves como cirugía ocular, glaucoma, cataratas y
desprendimiento de retina, NO use este producto.
Para aquellos que tienen implantes de dispositivos electrónicos médicos,
como
marcapasos, o pacientes con tumores malignos, enfermedades cardíacas,
o hipertensión severa, consulte a su médico antes de usar este producto.
Los niños y gente con discapacidad física o mental solo pueden usar el
producto
con la supervisión especial de un adulto responsable.
Si experimenta dolor corporal o incomodidad durante el uso, suspéndalo
inmediatamente y consulte a su médico.
Este producto no es un juguete y no se puede dar a los niños por diversión.
Este producto es para uso de una sola persona. No opere simultáneamente en
más de 1 persona cada vez.
Este producto es solo para uso doméstico. No es una pieza de equipo médico
y no está diseñado para autodiagnóstico, tratamiento u otros fines
comerciales.
Cargue el producto usando solo el adaptador incluido y tenga cuidado mientras
carga.
Corte la alimentación cuando el producto no funcione correctamente. No
desmonte ni arregle el producto usted mismo.
Diagrama del producto
Diagrama del producto
2
No utilice el producto si tiene fiebre o temperatura corporal superior a 38 ℃.
No desmonte el producto usted mismo para evitar su mal funcionamiento.
No utilice una fuente de alimentación que no sea la potencia adecuada para
evitar incendios, lesiones físicas o daños al producto.
No dañe, destruya, doble demasiado, tire, retuerza ni ate el adaptador de
corriente.
No exponga el producto en el entorno de alta temperatura o agua caliente.
El producto no se debe desechar con la eliminación habitual en el hogar. Siga
las directrices locales para desechar el producto.
Si tiene preguntas o consultas, envíe un correo electrónico a nuestro servicio
La dirección de conexión del producto o el adaptador de corriente USB
depende del modelo del producto. No fuerce la conexión al producto en caso
de daño o cortocircuito conectado que pueda conducir a fuego o mal
funcionamiento del producto.
Pantalla
Indicador de
Encendido/apagado
Puerto de carga
Min
Heat
Air
Vib
Music
Tiempo de
masaje restante Indicador
de batería
Modo
Función de calor
Presión del Vibración
Música

Instrucciones de operación
Cargando
En uso
1) Encendido: mientras el producto este APAGADO, mantenga presionado el
botón de encendido, el producto se activará después de un pitido.
2) Cambio de modo: el modo predeterminado es SLEEP (dormir) después de
encender el producto. Presione brevemente el botón de encendido para
cambiar, en secuencia de bucle, entre SLEEP, MED, HARD.
1. Enchufe el adaptador USB con el puerto de carga (Por favor tome nota
especial
acerca de la dirección para conectar el adaptador Micro USB).
2. Después de conectarla a una fuente de alimentación adecuada, el indicador
de la batería ubicado en la esquina superior derecha del monitor comenzará a
indicar el progreso de la carga.
3. Desconecte el producto de la fuente de alimentación lo antes posible
después de que se complete la carga. Se tarda aproximadamente 1,6 horas para
una carga completa.
4. Cargue el producto con una fuente de alimentación estable, de lo contrario, la
capacidad de la batería sería demasiado baja, lo que extendería el tiempo de
carga.
5. Recomendamos utilizar un adaptador USB con una potencia superior a 1A.
a) Desconecte de la alimentación antes de limpiar el producto.
b) Limpie el producto con un paño suave.
c) Si el producto está muy sucio, puede limpiarlo con telas de algodón o
bolas humedecidas con alcohol.
d) No utilice agua o líquidos corrosivos para limpiar el producto.
3) Música: Los modos MED y HARD están integrados con música
predeterminada.
Presionando continuamente 3 veces el botón de encendido para apagar la
música.
4) Apagado: mantenga presionado el botón de encendido y el producto se
apagará después de un pitido.
5) Batería: cuando la batería del producto es insuficiente, el símbolo de la
batería
comenzará a parpadear.
6) Cargando: Durante la carga, el símbolo de la batería indicaría que el producto
se está cargando. Cuando el indicador permanezca encendido, significara que
Modo SLEEP (Dormir) (Presión de aire) 15 minutos/ronda.
Modo MED (Presión de aire + Música), 10 min/ronda.
Modo HARD (Presión de aire + Calefacción + Vibración + Música), 15 min/ronda.
Nota: Sistema de seguridad de carga: El producto no se puede activar
durante la carga. (Si el producto está enchufado a la corriente durante el
funcionamiento, se apagará automáticamente debido al sistema de seguridad).
Limpieza y mantenimiento
3

Coloque el producto dentro de la bolsa de almacenamiento con su paquete
original y guárdelo en un lugar seguro.
No coloque objetos pesados encima del producto.
Tome medidas de prevención de humedad, roedores y contaminación antes de
almacenar el producto.
Para productos con más de 3 meses de almacenamiento, recárguelo antes de usarlo.
No almacene el producto en lugares con luz solar directa o gas corrosivo.
Problema
No enciende
No carga el producto
El indicador de luz está
débil o parpadeando Batería insuficiente
Se agotó la batería Se agotó la batería
Cargue el producto
La presión de
aire es débil
Dejo de trabajar
durante una operación
Batería insuficiente Cargue el producto
Presione el botón
de encendido
El botón de encendido
no ha sido presionado
El adaptador no está
conectado de manera
correcta
El temporizador del
masaje se termino
Presione el botón
de encendido para
volver a activar el
producto
Compruebe y
reconecte el adaptador
Razón Solución
Almacenamiento
Solución de problemas
4
Garantía y atención al cliente
Si necesita ayuda con respecto a problemas con el producto, el servicio
posventa u otros problemas relevantes, comuníquese con nosotros a través del
correo electrónico que se encuentra en la portada.
Nota: Los productos comprados directamente a OZU se benefician de nuestro
servicio posventa. Si las compras se realizan a otros equipos de venta, te
recomendamos que contactes con ellos por cuestiones de garantía.

5
OZU garantiza este producto por el termino de 12 meses en todas sus piezas,
componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento a partir de la fecha de entrega al consumidor.
OZU se compromete a reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin
costo adicional para el consumidor
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y
CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Al utilizar productos eléctricos especialmente cuando haya niños presentes se
deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluidas en el instructivo.
GARANTÍA
Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente,
debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo
o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de
la compraventa, según sea el caso, contactar a las oficinas de OZU que
correspondan a su país.
El consumidor es responsable del uso del producto, el cual no está cubierto por
la garantía. Los productos no contienen elementos que pueden ser reparados
por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario.
CONDICIONES
A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las
normales.
B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con las instrucciones de
uso indicadas en el instructivo que le acompañan.
C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por OZU
En caso de requerir partes, componentes, consumibles y accesorios usted
podrá contactar a las oficinas de OZU que correspondan a su país
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
TIPO DE PRODUCTO: Masajeador
Hecho en China

6
CHILE:
Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT 76229287-4
MÉXICO:
Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col. Crédito
Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de México. Tel: (55) 6826
9609, RFC: VRE190213FY2
PERÚ:
Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel, Lima, Perú.
RUC 20603796021
COLOMBIA:
Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº96 25 OF 612. NIT 901375385
IMPORTADOR Y DISTRIBUIDOR
www.ozulife.com

7
Thank you for purchasing the OZU Eye Massager. Please read this user manual
carefully and keep it in a safe place for future reference. If you need any
assistance, please contact our support team with your product model number
and Amazon order number.
*Please Read The Users Manual Carefully Before
Introduction
1 x Eye Massager
1 x USB Charging Cable
1 x Storage Bag
1 x Users Manual
If you experience bodily pain and discomfort during use, please stop using it
immediately and consult your doctor.
This product is not a toy and can not be given to children for fun.
This product is for single-person use. Do not operate simultaneously on more
than 1 person each time.
This product is only for home use. It is not a piece of medical equipment and
is not intended for self-diagnosis, treatment, or other commercial purposes.
Please charge the product using only accompanied adaptor and please be
careful while you charge.
Please cut off the power when the product exhibit malfunctioning. Do not
disassemble or fix the product on your own.
Do not use the product if you have a fever or body temperature higher than 38℃.
Please do not disassemble the product on your own to prevent product
malfunctioning.
Do not use a power source other than the rated power to prevent fire,physical
injuries, or product damages.
Do not damage, destroy, over-bend, pull, twist, or tie the power adaptor.
Do not expose the product in the environment of high-temperature or hot water.
The product should not be discarded with regular home disposal. Please
follow the local guideline for disposing of the product.
For questions or inquiries, please email our customer support at
The direction of connecting the product or the USB power adaptor depends on
the product model. Please do not force to connect to the product in case of
damaged or shorted connected that may lead to fire or product malfunctions.
Included
Product Specifications
Important Safety Precautions
Model: UM-001
Nombre: Masajeador de ojos
Rated Power: 5V (Recommend Using USB Adaptor>1A)
Mode:SLEEP/MED/HARD
Battery Capacity:1500mAh

SLEEP Mode (Air-pressure), 15min/round.
MED Mode (Air-pressure+Music), 10min/round.
HARD Mode (Air-pressure+Heating+Vibration+Music),
8
Using
1) Power On: In OFF condition, long press the Power button, the product
will be activated after a beep sound.
2) Mode Switch: The default mode is SLEEP after the product is powered
on. Short press the Power button to switch, in looping sequence, between
SLEEP, MED, HARD.
3) Music: The MED and HARD modes are built-in with default music. Continuous
pressing 3 times the Power button to turn the music off.
4) Power Off: Long press the Power button and the product would switch off
after a beep sound.
5) Battery: When the product battery is insufficient, the battery symbol will start
to flash.
Product Diagram
Operation Instructions
Monitor
Power
Charging Port
Monitor Display
Min
Heat
Air
Vib
Music
Massage Time
Remaining Battery
Indicator
Mode
Heating
Air-Pressure Vibration
Music

Note: Charging Safety System: The product can not be activated during charge.
(If the product is plugged into the power during the working condition, it will
automatically shut off due to the safety system).
9
6) Charging: During charging, the battery symbol would indicate that the
product is charging. When the indicator remains lit, meaning that the charging
is complete.
1. Plug the USB adaptor with the charging port (Please take special note about
the direction for connecting the Micro USB adaptor).
2. After being connected to an appropriate power source, the battery indicator
located on the top right corner of the monitor will start to indicate the charging
progress.
3. Please disconnect the product with the power source as soon as possible
after the charging is complete. It takes roughly about 1.6 hours for a full charge.
4. Please charge the product with a stable power source, otherwise, the battery
capacity would be too low, thus extending the charging time.
5. We recommend using USB adaptor with rated power larger than 1A.
Charging
a) Please turn off the power before cleaning the product.
b) Please wipe the product with a soft cloth.
c) If the product is very dirty, you can wipe it with cotton fabrics or cotton
balls damped with alcohol.
d) Do not use water or corrosive liquids to clean the product.
Cleaning & Maintenance
Please place the product inside of the storage bag with its original package and
store it in a safe place.
Do not put heavy weighs on top of the product.
Please take moisture, rodent and pollution prevention measures before storing
the product.
For product in more than 3 months of storage, please recharge before use.
Do not store the product in places with direct sunlight, or corrosive gas.
Storage

10
Troubleshooting
Problem
Can not turn on
Can’t charge
Indicator light is weak
or flashing Insufficient battery
Battery is out Recharge the battery
Please recharge
Air-pressure strength is
weak
Stopped working
during operation
Insufficient battery Please recharge
Press the Power button
Power button wasn’t
pressed
Adaptor is not
connected properly.
Massage timer is off Press the Power button
to reactivate the
product
Check and reconnect
the power adaptor
Reason Solution
OZU garantiza este producto por el termino de 12 meses en todas sus piezas,
componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento a partir de la fecha de entrega al consumidor.
OZU se compromete a reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin
costo adicional para el consumidor
WARRANTY
In order to make this warranty effective, no greater requirements may be
required than the presentation of the product, accompanied by the
corresponding policy, duly stamped by the establishment that sold it, or the
invoice, or receipt or proof, containing the specific data of the product object of
the sale, depending on the case, contact the OZU offices that correspond to
your country.
The consumer is responsible for the use of the product, which is not covered by
the guarantee. The products contain no consumer serviceable items and do not
require routine maintenance service.
CONDITIONS

11
A) When the product has been used in conditions other than normal.
B) When the product has not been operated in accordance with the instructions
for use
indicated in the accompanying instructions.
C) When the product has been altered or repaired by unauthorized entities by
OZU.
In case you require parts, components, consumables and accessories, you may
contact the OZU offices that correspond to your country.
THIS WARRANTY IS NOT VALID IN THE FOLLOWING CASES:
TYPE OF PRODUCT: Massager
Made in China
CHILE:
Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT 76229287-4
MÉXICO:
Ventis Retail SAPI de CV Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col. Credito
Constructor CP 03940, Benito Juárez City Hall, Mexico City. Tel: (55) 6826 9609,
RFC: VRE190213FY2
PERU:
Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 office 302, San Miguel, Lima, Peru. RUC
20603796021
COLOMBIA:
Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº96 25 OF 612. NIT 901375385
IMPORTER AND DISTRIBUTOR
www.ozulife.com
Table of contents
Languages:
Other OZU Massager manuals