OZU UM-006 User manual

WELL-BEING SERIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PISTOLA DE
MASAJE PORTÁTIL
UM-006

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de
este producto. Por favor antes de usar el producto lea este manual
cuidadosamente y consérvelo para futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente
después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o
lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un
calentamiento excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el
cable como asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde
se administra oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y
no lo saque cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar
choque eléctrico golpes o lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de
un corte de energía. De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas, cortocircuitos e incendios.
10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla,
deje de usar inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para
evitar accidentes o lesiones no lo repare usted mismo, comuníquese
con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas
sensibles al calor deben prestar atención al usarlo para evitar
quemaduras menores.
12. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad
correspondiente a lo marcado en el aparato.
13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una ℃ de temperatura (fiebre).
12. Si presenta síntomas inflamatorios agudos, (cansancio, escalofríos,
diagnóstico, tratamiento y otros usos comerciales.
5. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas
enrojecimiento, inflamación, congestión, etc.
ES - 1

10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla,
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas
persona responsable de su seguridad.
14. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de
desgaste y por favor reemplace los componentes defectuosos
inmediatamente y/o mantenga el equipo fuera de uso hasta su
reparación.
15. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este
manual.
16. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
17. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
18. El aparato debe utilizarse únicamente con la fuente de alimentación
proporcionada o recomendada por el fabricante.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y
consulte a su médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la salud.
No deben utilizar este producto:
1. Personas que son susceptibles a fallas electromagnéticas, como
marcapasos cardiacos y dispositivos electrónicos médicos
implantables.
2. Personas que se supone que pierden el sentido de la temperatura.
3. Personas con tumores malignos.
4. Personas con enfermedades del corazón.
5. Una persona que se encuentre al principio del embarazo o poco
después de dar a luz.
6. Alguien que tiene una columna anormal o curvada.
7. Una persona con una alteración de la percepción causada por un alto
grado de falla en la circulación periférica en la diabetes.
8. Alguien con una cicatriz en la piel.
9. Gente que necesita reposo y gente que está mal de salud.
10. Personas con osteoporosis, fracturas severas, esguinces y dolor
muscular, etc., dolor agudo (de cabeza).
11. Personas con 38 ℃ de temperatura (fiebre).
12. Si presenta síntomas inflamatorios agudos, (cansancio, escalofríos,
cambios en la presión arterial, etc.) o está pasando por un momento de
estrés intenso y debilitante.
13. Personas con tendinitis.
14. Otros tratados en instalaciones médicas.
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no
es un sustituto de equipamiento médico, y no es apto para
diagnóstico, tratamiento y otros usos comerciales.
2. Antes de usar, remueva los accesorios del área del masajeador u otros
objetos que puedan afectar el masaje.
5. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas
enrojecimiento, inflamación, congestión, etc.
ES - 2

10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla,
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas ℃ de temperatura (fiebre).
12. Si presenta síntomas inflamatorios agudos, (cansancio, escalofríos,
diagnóstico, tratamiento y otros usos comerciales.
3. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el
área del masaje.
4. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta,
apáguelo inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de
atención a clientes, y no intente desmontar o reparar el producto.
5. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso
con las regulaciones de seguridad.
6. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con
la salida del voltaje del producto, preste atención a la seguridad del
consumo eléctrico. Se recomienda no conectar al mismo
tomacorriente que otros dispositivos simultáneamente.
7. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes
corrosivos.
8. No use este producto en un solo lugar por mucho tiempo para prevenir
daños en la piel y dolor muscular debido a exceso de masaje.
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas
o mientras conduce.
10. No use el producto en zonas que hayan sido sometidas a cirugía
recientemente, o si existen molestias tales como daño en la piel,
enrojecimiento, inflamación, congestión, etc.
11. El producto NO debe ser usado por pacientes con historial de problemas
cardiacos, enfermedades agudas, enfermedades de la piel, tumores
malignos, enfermedades sanguíneas tales como tendencias al
sangrado, osteoporosis, enfermedades de tejidos blandos, infartos y
otras anormalidades físicas.
12. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento,
malestar físico y/o mental o discapacidades intelectuales.
13. No se recomienda el uso del masajeador durante el embarazo o
menstruación. Si necesita usarlo, por favor siga las recomendaciones
del médico.
14. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños.
Queda prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12
años deben usar el producto bajo supervisión de uno de sus padres o
de la persona responsable.
ES - 3

Estimado cliente, Gracias por adquirir nuestra Pistola de masaje portátil.Recomendamos que lea cuidadosamente este manual de usuario y lo
conserve para futura referencia.
Mantenga presionado durante 1.5 segundos para encender el
dispositivo e ingresar a la primera velocidad, la velocidad aumentará
una intensidad hasta llegar a la cuarta velocidad. Cuando el
dispositivo se encuentre en cuarta velocidad, presione el botón
nuevamente para entrar en modo de espera
En cualquier velocidad, presione durante 3 segundos para entrar en el
Cabezal esférico
Adecuado para masajear brazos, cadera y espalda
*La última operación apagará el dispositivo automáticamente después de 15
minutos.
Botón de encendido/apagado/velocidad
Luz Led indicadora Luz de encendido
Interfaz
de carga
Diagrama del producto
Uso del dispositivo
Cabezales de masaje
-
-

Cabezal con forma de “U”
Adecuado para masajear cuello y masaje en la columna
vertebral
Cabezal con forma de pala
Adecuado para masajear amplias partes del cuerpo
Cabezal con forma plana
Adecuado para masajear músculos abdominales y músculos
en áreas sensibles
Cabezal con forma de pulgar
Adecuado para masajear tejido profundo como meridianos
articulaciones, palmas, plantas de los pies
Cabezal con forma de bala
Adecuado para masajear tejido profundo como meridianos
articulaciones, palmas, plantas de los pies
ES - 5
Instalación de cabezales de masaje
Apague el dispositivo, apunte a la ranura de la boquilla de masaje como
se indica en la "figura 1"
Inserte lentamente el cabezal de masaje.
Empuje en esta dirección
Sentido correcto de instalación Instalación completada

Limpie el dispositivo con una toalla o una toalla de papel y luego
séquelo.
Para almacenamiento o viaje, colóquelo en el paquete.
Debe almacenarse en un lugar seco y bien ventilado.
Si no usa el dispositivo durante mucho tiempo, asegúrese de
recargarlo cada 6 meses para prolongar la duración de la batería.
Precauciones
Especificaciones
-
-
-
-
Modelo: UM-006
Nombre del Producto: Mini Pistola de Masaje
Características Eléctricas: 5V 2A
Battería: 1500 mAh
Potencia: 40W
Tiempo de trabajo: 1-3H
Peso: 359g
1 x Pistola de masaje
6 x Cabezales de masaje
1 x Bolsa de almacenamiento
1 x Cable USB
1 x Manual de usuario
Contenido de la caja
ES - 6

Garantía OZU
OZU garantiza este producto por un período de 24 MESES posteriores a la
fecha de compra. Los defectos en materiales y mano de obra serán
reparados o reemplazados por OZU, siempre que se proporcione una
prueba de compra válida dentro del período determinado. El uso de piezas
de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. El usuario debe cumplir
estrictamente todas las indicaciones del manual de instrucciones y debe
abstenerse de cualquier acción o uso que se considere inadecuado o que
esté advertido en el mismo. Si el producto se utiliza en un país donde no
debería ser utilizado, puede ser necesaria la conversión de voltaje. OZU no
se hace responsable de las fallas de alimentación debido a un suministro
de voltaje incorrecto al dispositivo.
Condiciones de la garantía
La garantía comienza en la fecha de compra y vence al final del período
indicado anteriormente. Se requiere una prueba de compra válida. La
garantía de OZU se aplica si el producto se ha manejado adecuadamente
para el uso previsto y se ha utilizado de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento en todo momento.
La garantía no cubre las pérdidas causadas por la naturaleza, incluidas,
entre otras, la pérdida de datos o la pérdida en negocios. Se aplican
algunas exclusiones a la garantía.
Términos de la garantía
La garantía comienza el día de la compra y expira al final del periodo
indicado arriba. En caso de que el comercio donde se compró no sea un
canal autorizado por OZU (por ejemplo, en sitios de subastas online), el
periodo de garantía se considera que comienza tres meses después de la
fecha de fabricación indicada en el producto o en el número de serie o lote
del mismo. Si llegase a ocurrir un defecto por causa de falla de fabricación
o de materiales dentro del periodo de garantía, OZU lo reparará sin costo.
Cuando la reparación no sea posible o se considere antieconómica OZU
puede acordar reemplazar el producto, dándose este a discreción de OZU.
La garantía de OZU provista aplicará siempre y cuando el producto haya
sido utilizado correctamente acorde a las instrucciones de uso provistas y
para el fin para el que fue producido. Todo gasto derivado de la
transportación hacia y desde el centro de servicio correrá por cuenta del
cliente.
Exclusiones
La garantía no cubre las pérdidas por causas naturales, incluyendo, pero no
limitándose a la pérdida de información o de negocios.
Será causal de la anulación de la garantía si:
- El documento de compra fuera modificado o alterado en cualquier
forma.
- Se modificara, alterara, removiera o se hiciera ilegible el número de
serie, lote o el modelo del producto.
ES - 7

- Se hubiese realizado una reparación, modificación o alteración por
personal no autorizado o un servicio técnico no autorizado.
- El producto fuera utilizado para fines comerciales o diferentes al uso
doméstico.
- El defecto fuese causado por abuso o mal uso del producto o por
condiciones ambientales que no concuerden con lo recomendado para
su operación.
- El defecto fuese causado por la conexión con un equipo periférico, un
equipo adicional o accesorios diferentes de los recomendados por OZU.
- La unidad haya sido dañada, incluyendo, pero no limitándose al daño
producido por mascotas, iluminación, voltaje anormal, agua o fuego,
desastres naturales o accidentes de transporte.
- Las partes no funcionales se consideran partes consumibles por su
naturaleza y no se incluyen en la garantía.
- El producto no funciona correctamente porque no fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado para el uso en el país donde se
utilizó.
- Excesos o caídas de voltaje eléctrico que impliquen uso en condiciones
anormales, como también defectos de instalación eléctrica.
- Adulteración, ausencia o enmienda del número de serie o fecha de
fabricación o de la etiqueta que contenga el modelo, según
corresponda.
- Daños causados por golpes, caídas, transporte y almacenaje
inadecuado o trato incorrecto, como también los daños a causa de
temblor, terremoto, maremoto, inundaciones, anegaciones,
relámpagos, humedad, ambientes de polvo excesivos, etc.
- La operación del producto en condiciones no prescritas en el manual de
usuario.
- Defectos técnicos derivados de problemas en la instalación incorrecta
del producto.
- De corresponder, el uso de productos, equipos, sistemas, repuestos,
accesorios, aplicaciones, conexiones externas, instalaciones o
conectores no suministrados ni recomendados en el manual de
usuario.
- Productos de la marca OZU que no sean importados por Ventis SpA
para el mercado chileno, por Ventis Perú SAC para el mercado peruano,
por Ventis Colombia SAS para el mercado colombiano o por Ventis
Retail S.A.P.I. de C.V. para el mercado mexicano.
IMPORTANTE
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSÉRVELO PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al utilizar productos eléctricos especialmente cuando haya niños
presentes se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluidas
en el instructivo anexo.
ES - 8

Servicio al Cliente
Le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de operación
del producto antes de contactar a OZU o a el comercio de compra. Para
obtener servicio dentro del periodo de garantía por favor contacte a los
Servicios Técnicos Autorizados.
Para poder ayudarlo más eficientemente, por favor tenga a mano al
contactarse con OZU el recibo o factura de compra, indicando fecha de
compra, comercio vendedor, modelo, y el número de serie o fecha de
producción como está indicado en el producto.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728
Perú
0800 56185
México
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Horario de atención telefónica: Lunes a viernes de 9:00 a 18:00 horas
www.ozulife.com
Hecho en China
IMPORTADOR Y DISTRIBUIDOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT
76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col.
Crédito Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de México.
Tel: (55) 6826 9609, RFC: VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel,
Lima, Perú. RUC 20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº. 96 25 OF 612. NIT 901375385
ES - 9

WELL-BEING SERIES
USER MANUAL
PORTABLE MASSAGE GUN
UM-006

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer, we thank you deeply for your purchase of this device.
Please read this User Manual carefully and keep it for further reference.
When using the product, all instructions and basic precautions should
always be followed, including the following:
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after use and
before cleaning.
WARNINGS:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injuries:
1. The product should never be left unattended when plugged in. Unplug
from outlet when the device is not use and before switching in or out
parts.
2. Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur
and cause fire, electric shock, or injury to persons.
3. Do not carry this product by its supply cord or use the cord as a handle.
4. Never operate the product with the air openings blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, or similar.
5. Do not drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is administered.
8. Be sure to pull the plug out of the socket when you reach in. And don't
pull it out when your hands are wet. That could cause electric shock
and injury.
9. Remove the power plug from the socket immediately after a power
failure. Otherwise, it may cause electric shock, short circuit and fire.
10. Keep the cord away from heated surfaces. If a fault is found, stop using
immediately and cut off the power supply. Avoid accidents or injuries.
Please do not repair it by yourself, please contact the seller or
manufacturer in time.
11. As the surface of this product may get hot, people who are sensitive to
heat should pay attention when using it to avoid minor burns.
12. The appliance must only be supplied the safe low voltage
corresponding to the marking on the appliance.
13. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
14. Special attention must be paid to components most susceptible to
wear and tear. Replace defective components immediately and/or
EN - 1

keep the equipment out of use until repair.
15. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual.
16. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
17. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
18. The appliance is only to be used with the power supply unit provided or
recomended by the manufacturer.
*If you feel any abnormality during use, please stop using immediately
and consult your doctor. Otherwise may it be harmful to health.
The following must not use this product:
1. People who are susceptible to electromagnetic malfunctions such as
cardiac pacemakers and implantable medical electronic devices.
2. People who are susceptible to lose their sense of temperature.
3. People with malignant tumors.
4. People with heart disease.
5. A person who is early in pregnancy or shortly after giving birth.
6. A person who has an abnormal or curved spine.
7. A person with a disturbance of perception caused by a high degree of
failure in the peripheral circulation in diabetes.
8. Someone with a scar on their skin.
9. People who have been medically prescribed to rest and people who are
in poor health.
10. People with osteoporosis, severe fractures, sprain, and muscle pain,
etc., acute headache.
11. People with 38 ℃temperature (fever).
12. Acute inflammatory symptoms, (tiredness, chills, changes in blood
pressure, etc.) or going through a time of intense, debilitating stress.
13. People with tendonitis.
14. Others treated at medical facilities.
Precautions
1. This product is a household electronic personal care product, not a
substitute for medical equipment, and not suitable for diagnosis,
treatment and other commercial purposes.
2. Before use, please remove the accessories on the massage part or other
items that may affect the massage.
3. Please stop using if there is pain or discomfort in the massage area
when using the product.
4. When using the product, if there is any abnormality in the product,
please turn off the product immediately, cut off the power supply and
contact customer service, and do not disassemble and repair it by
EN - 2

yourself.
5. When using in other specific environments, please comply with safety
regulations.
6. Please use the adapter that matches the input voltage of the product to
connect the product, and pay attention to the safety of the input
electricity. It is recommended not to connect at the same outlet
simultaneuously with other devices.
7. Please keep this product away from water, fire and corrosive
environments.
8. Do not use this product in one place for a long time to prevent skin
damage and muscle pain caused by excessive massage.
9. Do not use this product while focusing on precise operations or while
driving.
10. Do not use it if the massage part has undergone surgery, or if there is
discomfort such as skin damage, redness, inflammation, congestion,
etc.
11. Patients with heart disease or medical history, acute disease, skin
disease, malignant tumor, blood disease such as bleeding tendency,
osteoporosis, soft tissue disease, stroke and other physical
abnormalities should not use this product.
12. People with slow movement, physical and mental discomfort or
intellectual disabilities should not use it. If you need to use it, please
follow your doctor's advice.
13. It is not recommended to use the massager during pregnancy and
menstruation. If you need to use it, please follow your doctor's advice.
14. When storing the product, please place it out of the reach of children.
Children under the age of 6 are prohibited to use, and children aged
6-12 must use it under the guidance and supervision of their parents or
persons with the ability to supervise.
EN - 3

EN - 4
Dear customer, Thank you for purchasing our Portable Massage Gun. We
recommend that you read this user manual carefully and keep it for future
reference.
Press and hold for 1.5 seconds to turn on the machine and enter the
first gear, the gear will increase by one gear until you reach the fourth
gear. When the device is on fourth gear press again the button to enter
standby mode
In any gear press for 3 seconds to enter the turn off the device.
Spherical head
Suitable for massaging arms, waist and back,Large
muscle groups such, as buttocks and thighs.
*The last operation will shut down the device automatically after 15 minutes.
On/Off Button/Gear
Led indicator light Power indicator light
Charing
interfaces
Diagrama del producto
Use operation
Cabezales de masaje
-
-

EN - 5
U-shaped head
Suitable for neck massage. At the spine.
Shovel head
Suitable for relaxation of all parts. And shaping massage, etc.
Flat head
Suitable for abdomina muscles. And muscle groups in
sensitive areas.
Thumb head
Suitable for impacting deep tissue. Such as meridians, joints,
palms, soles.
bullet head
Suitable for impacting deep tissue.Such as meridians, joints,
palms, soles.
Installation of massage heads
Power off the device, aim at the groove of the massage nozzle as
indicated in “figure 1”
Slowly insert the massage head.
Push
Figure 1. Correct installation direction installation complete

1 x Massage gun
6 x Massage head attachments
1 x Storage bag
1 x USB cable
1 x User manual
Box Contents
Model: UM-006
Product Name: Mini Massage Gun
Electric Specifications: 5V 2A
Battery capacity: 1500 mAh
Power: 40W
Working time: 1-3H
Weight: 359g
Clean the device with a towel or paper towel, then wipe dry.
For storage or travel, place in the package.
It should be stored in a dry, well-ventilated place.
If you are not using the device for a long time, please make sure to
recharge your device every 6 months to prolong the battery life.
Cautions
Especificaciones
-
-
-
-
EN - 6

OZU Warranty
OZU guarantees this product for a period of 24 MONTHS from the date of
purchase. Defects in materials and workmanship will be repaired or
replaced by OZU, provided valid proof of purchase is presented within the
specified period. The use of unauthorized replacement parts will void this
warranty. The user must strictly comply with all the instructions in the
instruction manual and must refrain from any action or use that is
considered inappropriate or that is warned in it. If the product is used in a
country where it should not be used, voltage conversion may be required.
OZU is not responsible for power failures due to incorrect voltage supply to
the device.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase and expires at the end of the
period indicated above. A valid proof of purchase is required. OZU's
warranty applies if the product has been handled properly for its intended
use and used in accordance with the operating instructions at all times.
The warranty does not cover losses caused by nature, including but not
limited to data loss or business loss. Some warranty exclusions apply.
Warranty Terms
The warranty begins on the day of purchase and expires at the end of the
period indicated above. In the event that the merchant from which it was
purchased is not an authorized OZU channel (for example, on online
auction sites), the warranty period is considered to start three months
after the date of manufacture indicated on the product or on the batch or
serial number. Should a defect occur due to faulty workmanship or
materials within the warranty period, OZU will repair it free of charge.
Where repair is impossible or deemed uneconomical, OZU may agree to
replace the product, at OZU's discretion. The OZU warranty will apply as
long as the product has been used correctly according to the user manual
provided and the purpose it was produced for. All expenses derived from
transportation to and from the service center will be borne by the
customer.
Exclusions
The warranty does not cover losses due to natural causes, including but
not limited to loss of data or business.
The causes of warranty cancellation are as follows:
- The purchase document was modified or altered in any way.
- The serial number, batch, or model of the product is modified, altered,
removed, or made illegible.
- A repair, modification, or alteration has been carried out by
unauthorized personnel or unauthorized technical service.
- The product was used for commercial purposes or other than domestic
use.
- The defect was caused by abuse or misuse of the product or by
EN - 7

environmental conditions that do not agree with what is recommended for
its operation.
- The defect was caused by connection to peripheral equipment,
additional equipment, or accessories other than those recommended
by OZU.
- The unit has been damaged, including, but not limited to damage
caused by pets, lightning, abnormal voltage, water or fire, natural
disasters, or transportation accidents.
- Non-functional parts are considered consumable parts by their nature
and are not included in the warranty.
- The product does not work correctly because it was not designed,
manufactured, approved, and/or authorized for use in the country
where it was used.
- Excesses or drops in electrical voltage that imply use in abnormal
conditions, as well as defects in the electrical installation.
- Adulteration, absence, or amendment of the serial number or date of
manufacture or of the label that contains the model, as appropriate.
- Damage caused by impacts, falls, improper transport and storage, or
improper treatment, as well as damage due to tremors, earthquakes,
tidal waves, floods, lightning, humidity, excessive dust environments,
etc.
- The operation of the product in conditions not prescribed in the user
manual.
- Technical defects resulting from problems in the incorrect installation
of the product.
- If applicable, the use of products, equipment, systems, spare parts,
accessories, applications, external connections, installations, or
connectors not supplied or recommended in the user manual.
- OZU brand products that are not imported by Ventis SpA for the Chilean
market, by Ventis Perú SAC for the Peruvian market, by Ventis Colombia
SAS for the Colombian market, or by Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. for the
Mexican market.
IMPORTANT
BEFORE USING THE PRODUCT, READ THE INSTRUCTIONS AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY MEASURES
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions in the manual should be followed.
Customer service
We recommend that you carefully read the product's operating
instructions before contacting OZU or the vendor. To obtain service within
the warranty period, please contact the corresponding Authorized
Technical Service.
In order to assist you more efficiently, please have your purchase receipt
EN - 8

or invoice ready when contacting OZU, indicating the date of purchase,
vendor, model, and serial number, production batch, or production date as
indicated on the product.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728
Peru
0800 56185
Mexico
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Telephone service hours: Monday to Friday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
www.ozulife.com
Made in China
IMPORTER & DISTRIBUTOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT
76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504
Col. Crédito Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de
México. Tel: (55) 6826 9609, RFC: VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel,
Lima, Perú. RUC 20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº96 25 OF 612. NIT 901375385
EN - 9
Table of contents
Languages:
Other OZU Massager manuals