OZU UM-007 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
PISTOLA DE MASAJE
UM-007
WELL-BEING SERIES

ES - 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de este producto. Por
favor antes de usar el producto lea este manual cuidadosamente y consérvelo para
futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un calentamiento
excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el cable como asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las
aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se administra
oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y no lo saque
cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar choque eléctrico golpes o
lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de un corte de
energía. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos e
incendios.
10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla, deje de usar
inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para evitar accidentes o lesiones
no lo repare usted mismo, comuníquese con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas sensibles al calor
deben prestar atención al usarlo para evitar quemaduras menores.
12. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad correspondiente
a lo marcado en el aparato.
13. El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación proporcionada con el
aparato.
14. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
15. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de desgaste y por favor
reemplace los componentes defectuosos inmediatamente y/o mantenga el equipo
fuera de uso hasta su reparación. ℃ de temperatura (fiebre).
12. Si presenta síntomas inflamatorios agudos, (cansancio, escalofríos, cambios en la
usos comerciales.
5. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso con las
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas o mientras
existen molestias tales como daño en la piel, enrojecimiento, inflamación,

ES - 2
10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla, deje de usar
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas sensibles al calor
16. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este manual.
17. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
18. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su
médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la salud.
No deben utilizar este producto:
1. Personas que son susceptibles a fallas electromagnéticas, como marcapasos
cardiacos y dispositivos electrónicos médicos implantables.
2. Personas que se supone que pierden el sentido de la temperatura.
3. Personas con tumores malignos.
4. Personas con enfermedades del corazón.
5. Una persona que se encuentre al principio del embarazo o poco después de dar a luz.
6. Alguien que tiene una columna anormal o curvada.
7. Una persona con una alteración de la percepción causada por un alto grado de falla en
la circulación periférica en la diabetes.
8. Alguien con una cicatriz en la piel.
9. Gente que necesita reposo y gente que está mal de salud.
10. Personas con osteoporosis, fracturas severas, esguinces y dolor muscular, etc., dolor
agudo (de cabeza).
11. Personas con 38 ℃ de temperatura (fiebre).
12. Si presenta síntomas inflamatorios agudos, (cansancio, escalofríos, cambios en la
presión arterial, etc.) o está pasando por un momento de estrés intenso y debilitante.
13. Personas con tendinitis.
14. Otros tratados en instalaciones médicas.
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no es un
sustituto de equipamiento médico, y no es apto para diagnóstico, tratamiento y otros
usos comerciales.
2. Antes de usar, remueva los accesorios del área del masajeador u otros objetos que
puedan afectar el masaje.
3. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el área del
masaje.
4. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta, apáguelo
inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de atención a clientes, y no
intente desmontar o reparar el producto.
5. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso con las
regulaciones de seguridad.
6. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con la salida del
voltaje del producto, preste atención a la seguridad del consumo eléctrico. Se
recomienda no conectar al mismo tomacorriente que otros dispositivos simultánea-
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas o mientras
existen molestias tales como daño en la piel, enrojecimiento, inflamación,

ES - 3
10. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Si el producto falla, deje de usar
11. Como la superficie de este producto puede calentarse, las personas sensibles al calor ℃ de temperatura (fiebre).
12. Si presenta síntomas inflamatorios agudos, (cansancio, escalofríos, cambios en la
usos comerciales.
5. Cuando se use en otros ambientes específicos, complemente su uso con las
mente.
7. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes corrosivos.
8. No use este producto en un solo lugar por mucho tiempo para prevenir daños en la
piel y dolor muscular debido a exceso de masaje.
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones específicas o mientras
conduce.
10. No use el producto en zonas que hayan sido sometidas a cirugía recientemente, o si
existen molestias tales como daño en la piel, enrojecimiento, inflamación,
congestión, etc.
11. El producto NO debe ser usado por pacientes con historial de problemas cardiacos,
enfermedades agudas, enfermedades de la piel, tumores malignos, enfermedades
sanguíneas tales como tendencias al sangrado, osteoporosis, enfermedades de
tejidos blandos, infartos y otras anormalidades físicas.
12. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento, malestar físico y/o
mental o discapacidades intelectuales.
13. No se recomienda el uso del masajeador durante el embarazo o menstruación. Si
necesita usarlo, por favor siga las recomendaciones del médico.
14. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños. Queda
prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12 años deben usar
el producto bajo supervisión de uno de sus padres o de la persona responsable.

ES - 4
Encendido y apagado
Encienda el dispositivo usando el interruptor de encendido en la parte inferior del
dispositivo en la posición "ON".
Presione el botón en el centro de la pantalla LCD para encender la 1ra marcha: la
pantalla mostrará "1".
Mantenga presionado el botón en el centro de la pantalla LCD para apagar.
Apague el dispositivo moviendo el interruptor de encendido en la parte inferior de la
batería a la posición “OFF".
Antes del uso inicial, cargue completamente su dispositivo.
Conecte el cable de carga USB al puerto de carga.
La pantalla LED en la parte inferior del dispositivo parpadeará mientras el dispositivo
se está recargando y después de un tiempo el dispositivo mostrará el nivel actual de la
batería
Después de que el dispositivo esté completamente cargado, la pantalla LED mostrará "100%".
El dispositivo se puede recargar en cualquier momento y con cualquier nivel de batería.
El nivel de carga de la batería se muestra en la parte inferior de la pantalla LCD y en la
pantalla LCD de la batería.
Cómo recargar tu dispositivo
Gracias por adquirir esta pistola de masaje OZU. Por favor lea cuidadosamente este
manual antes de usarlo y consérvelo para futuras referencias.
Seleccione el cabezal de masaje deseado e insértelo directamente en el cuerpo del
dispositivo. * No gire el cabezal de masaje.
Asegúrese de que el cabezal de masaje insertado esté firmemente insertado y
asegurado antes de usar la pistola de masaje.
Retire el cabezal de masaje tirando de él directamente. * No gire el cabezal de masaje.
Instalar y quitar los cabezales de masaje
ESPECIFICACIONES
Modelo: UM-007
Nombre del Producto: Pistola de Masaje
Características Eléctricas: 16.8V 0.5-8A
Adaptador de ca/cc
Entrada:110-220V ~ 0.6A
Salida: 16.8V 0.65A
Hecho en China
1 x Pistola de Masaje
1 x Adaptador de CA/CC
14 x Cabezales de masaje
1 x Estuche
1 x Manual de usuario
Contenido de la caja

ES - 5
Garantía OZU
OZU garantiza este producto por un período de 24 MESES posteriores a la fecha de
compra. Los defectos en materiales y mano de obra serán reparados o reemplazados por
OZU, siempre que se proporcione una prueba de compra válida dentro del período
determinado. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. El
usuario debe cumplir estrictamente todas las indicaciones del manual de instrucciones
y debe abstenerse de cualquier acción o uso que se considere inadecuado o que esté
advertido en el mismo. Si el producto se utiliza en un país donde no debería ser utilizado,
puede ser necesaria la conversión de voltaje. OZU no se hace responsable de las fallas de
alimentación debido a un suministro de voltaje incorrecto al dispositivo.
Condiciones de la garantía
La garantía comienza en la fecha de compra y vence al final del período indicado
anteriormente. Se requiere una prueba de compra válida. La garantía de OZU se aplica si
el producto se ha manejado adecuadamente para el uso previsto y se ha utilizado de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento en todo momento.
La garantía no cubre las pérdidas causadas por la naturaleza, incluidas, entre otras, la
pérdida de datos o la pérdida en negocios. Se aplican algunas exclusiones a la garantía.
Términos de la garantía
La garantía comienza el día de la compra y expira al final del periodo indicado arriba. En
caso de que el comercio donde se compró no sea un canal autorizado por OZU (por
ejemplo, en sitios de subastas online), el periodo de garantía se considera que comienza
tres meses después de la fecha de fabricación indicada en el producto o en el número de
serie o lote del mismo. Si llegase a ocurrir un defecto por causa de falla de fabricación o
de materiales dentro del periodo de garantía, OZU lo reparará sin costo. Cuando la
reparación no sea posible o se considere antieconómica OZU puede acordar reemplazar
el producto, dándose este a discreción de OZU. La garantía de OZU provista aplicará
siempre y cuando el producto haya sido utilizado correctamente acorde a las
instrucciones de uso provistas y para el fin para el que fue producido. Todo gasto
derivado de la transportación hacia y desde el centro de servicio correrá por cuenta del
cliente.
Exclusiones
La garantía no cubre las pérdidas por causas naturales, incluyendo, pero no limitándose a
la pérdida de información o de negocios.
Será causal de la anulación de la garantía si:
- El documento de compra fuera modificado o alterado en cualquier forma.
- Se modificara, alterara, removiera o se hiciera ilegible el número de serie, lote o el
modelo del producto.
- Se hubiese realizado una reparación, modificación o alteración por personal no
autorizado o un servicio técnico no autorizado.
- El producto fuera utilizado para fines comerciales o diferentes al uso doméstico.
- El defecto fuese causado por abuso o mal uso del producto o por condiciones
ambientales que no concuerden con lo recomendado para su operación.
- El defecto fuese causado por la conexión con un equipo periférico, un equipo adicional
o accesorios diferentes de los recomendados por OZU.

ES - 6
- La unidad haya sido dañada, incluyendo, pero no limitándose al daño producido por
mascotas, iluminación, voltaje anormal, agua o fuego, desastres naturales o
accidentes de transporte.
- Las partes no funcionales se consideran partes consumibles por su naturaleza y no se
incluyen en la garantía.
- El producto no funciona correctamente porque no fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado para el uso en el país donde se utilizó.
- Excesos o caídas de voltaje eléctrico que impliquen uso en condiciones anormales,
como también defectos de instalación eléctrica.
- Adulteración, ausencia o enmienda del número de serie o fecha de fabricación o de la
etiqueta que contenga el modelo, según corresponda.
- Daños causados por golpes, caídas, transporte y almacenaje inadecuado o trato
incorrecto, como también los daños a causa de temblor, terremoto, maremoto,
inundaciones, anegaciones, relámpagos, humedad, ambientes de polvo excesivos,
etc.
- La operación del producto en condiciones no prescritas en el manual de usuario.
- Defectos técnicos derivados de problemas en la instalación incorrecta del producto.
- De corresponder, el uso de productos, equipos, sistemas, repuestos, accesorios,
aplicaciones, conexiones externas, instalaciones o conectores no suministrados ni
recomendados en el manual de usuario.
- Productos de la marca OZU que no sean importados por Ventis SpA para el mercado
chileno, por Ventis Perú SAC para el mercado peruano, por Ventis Colombia SAS para el
mercado colombiano o por Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. para el mercado mexicano.
IMPORTANTE
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al utilizar productos eléctricos especialmente cuando haya niños presentes se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad incluidas en el instructivo anexo.
Servicio al Cliente
Le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de operación del producto
antes de contactar a OZU o a el comercio de compra. Para obtener servicio dentro del
periodo de garantía por favor contacte a los Servicios Técnicos Autorizados.
Para poder ayudarlo más eficientemente, por favor tenga a mano al contactarse con OZU
el recibo o factura de compra, indicando fecha de compra, comercio vendedor, modelo, y el
número de serie o fecha de producción como está indicado en el producto.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728

ES - 7
Perú
0800 56185
México
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Horario de atención telefónica: Lunes a viernes de 9:00 a 18:00 horas
www.ozulife.com
Hecho en China
IMPORTADOR Y DISTRIBUIDOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT 76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col. Crédito
Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de México. Tel: (55) 6826 9609, RFC:
VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel, Lima, Perú. RUC
20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº. 96 25 OF 612. NIT 901375385

USER MANUAL
WELL-BEING SERIES
MASSAGE GUN
UM-007

EN - 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Dear customer, we thank you deeply for your purchase of this device. Please read this
User Manual carefully and keep it for further reference. When using the product, all
instructions and basic precautions should always be followed, including the following:
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after use and before
cleaning.
WARNINGS:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injuries:
1. The product should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when the device is not use and before switching in or out parts.
2. Do not operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
3. Do not carry this product by its supply cord or use the cord as a handle.
4. Never operate the product with the air openings blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, or similar.
5. Do not drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
administered.
8. Be sure to pull the plug out of the socket when you reach in. And don't pull it out
when your hands are wet. That could cause electric shock and injury.
9. Remove the power plug from the socket immediately after a power failure. Otherwise,
it may cause electric shock, short circuit and fire.
10. Keep the cord away from heated surfaces. If a fault is found, stop using immediately
and cut off the power supply. Avoid accidents or injuries. Please do not repair it by
yourself, please contact the seller or manufacturer in time.
11. As the surface of this product may get hot, people who are sensitive to heat should
pay attention when using it to avoid minor burns.
12. The appliance must only be supplied at safe low voltage corresponding to the
marking on the appliance.
13. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the
appliance.
14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
15. Special attention must be paid to components most susceptible to wear and tear.

EN - 2
Replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until
repair.
16. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
*If you feel any abnormality during use, please stop using immediately and consult your
doctor. Otherwise may it be harmful to health.
The following must not use this product:
1. People who are susceptible to electromagnetic malfunctions such as cardiac
pacemakers and implantable medical electronic devices.
2. People who are susceptible to lose their sense of temperature.
3. People with malignant tumors.
4. People with heart disease.
5. A person who is early in pregnancy or shortly after giving birth.
6. A person who has an abnormal or curved spine.
7. A person with a disturbance of perception caused by a high degree of failure in the
peripheral circulation in diabetes.
8. Someone with a scar on their skin.
9. People who have been medically prescribed to rest and people who are in poor health.
10. People with osteoporosis, severe fractures, sprain, and muscle pain, etc., acute
headache.
11. People with 38 ℃temperature (fever).
12. Acute inflammatory symptoms, (tiredness, chills, changes in blood pressure, etc.) or
going through a time of intense, debilitating stress.
13. People with tendonitis.
14. Others treated at medical facilities.
Precautions
1. This product is a household electronic personal care product, not a substitute for
medical equipment, and not suitable for diagnosis, treatment and other commercial
purposes.
2. Before use, please remove the accessories on the massage part or other items that
may affect the massage.
3. Please stop using if there is pain or discomfort in the massage area when using the
product.
4. When using the product, if there is any abnormality in the product, please turn off the
product immediately, cut off the power supply and contact customer service, and do
not disassemble and repair it by yourself.
5. When using in other specific environments, please comply with safety regulations.
6. Please use the adapter that matches the input voltage of the product to connect the
product, and pay attention to the safety of the input electricity. It is recommended
not to connect at the same outlet simultaneuously with other devices.

EN - 3
7. Please keep this product away from water, fire and corrosive environments.
8. Do not use this product in one place for a long time to prevent skin damage and
muscle pain caused by excessive massage.
9. Do not use this product while focusing on precise operations or while driving.
10. Do not use it if the massage part has undergone surgery, or if there is discomfort
such as skin damage, redness, inflammation, congestion, etc.
11. Patients with heart disease or medical history, acute disease, skin disease,
malignant tumor, blood disease such as bleeding tendency, osteoporosis, soft tissue
disease, stroke and other physical abnormalities should not use this product.
12. People with slow movement, physical and mental discomfort or intellectual
disabilities should not use it. If you need to use it, please follow your doctor's advice.
13. It is not recommended to use the massager during pregnancy and menstruation. If
you need to use it, please follow your doctor's advice.
14. When storing the product, please place it out of the reach of children. Children under
the age of 6 are prohibited to use, and children aged 6-12 must use it under the
guidance and supervision of their parents or persons with the ability to supervise.

EN - 4
ESPECIFICACIONES/SPECIFICATIONS
1 x Massage gun
1 x AC/DC Adapter
14 x Massage head attachments
1 x Carrying case
1 x User manual
Box Contents
Model/Modelo: UM-007
Product Name: Massage Gun
Electric Specifications: 16.8V 0.5-8A
AC/DC Adapter
Input: 110-220V ~ 0.6A
Output/Salida: 16.8V 0.65A
Made in China. Hecho en China
Power On and Off
Tun on the device by using the power switch at the bottom of the device to the “ON”
position.
Press the button on the center of the LCD screen to power on to the 1st gear: the display
Will show “1”.
Press and hold the button on the center of the LCD screen to power off.
Power the device off by moving the power switch at the bottom of the battery to the
“OFF” position.
Before initial use, fully charge your device.
Connect the USB charging cable to the charging port.
The LED display on the bottom of the device will pulsate while the device is recharging
and after some time the device Will show the current battery level
After the device is fully charged the LED display will display “100%”.
The device can be recharged at any time and any battery level.
The battery charge level is displayed athe bottom of the LCD screen and the Battery LCD.
How to recharge your device
Congratulations on purchasing your OZU massage gun. Please read the instructions
before using the product and keep it for future reference.
Select the desired massage head and insert it directly into the device body *Do not
rotate the massage head.
Ensure the inserted massage head is firmly inserted and secured before using the
massage gun.
Remove the massage head by pulling it directly *Do not rotate the massage head.
Install and remove the massage heads

EN - 5
OZU Warranty
OZU guarantees this product for a period of 24 MONTHS from the date of purchase.
Defects in materials and workmanship will be repaired or replaced by OZU, provided valid
proof of purchase is presented within the specified period. The use of unauthorized
replacement parts will void this warranty. The user must strictly comply with all the
instructions in the instruction manual and must refrain from any action or use that is
considered inappropriate or that is warned in it. If the product is used in a country where
it should not be used, voltage conversion may be required. OZU is not responsible for
power failures due to incorrect voltage supply to the device.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase and expires at the end of the period
indicated above. A valid proof of purchase is required. OZU's warranty applies if the
product has been handled properly for its intended use and used in accordance with the
operating instructions at all times.
The warranty does not cover losses caused by nature, including but not limited to data
loss or business loss. Some warranty exclusions apply.
Warranty Terms
The warranty begins on the day of purchase and expires at the end of the period
indicated above. In the event that the merchant from which it was purchased is not an
authorized OZU channel (for example, on online auction sites), the warranty period is
considered to start three months after the date of manufacture indicated on the product
or on the batch or serial number. Should a defect occur due to faulty workmanship or
materials within the warranty period, OZU will repair it free of charge. Where repair is
impossible or deemed uneconomical, OZU may agree to replace the product, at OZU's
discretion. The OZU warranty will apply as long as the product has been used correctly
according to the user manual provided and the purpose it was produced for. All expenses
derived from transportation to and from the service center will be borne by the customer.
Exclusions
The warranty does not cover losses due to natural causes, including but not limited to
loss of data or business.
The causes of warranty cancellation are as follows:
- The purchase document was modified or altered in any way.
- The serial number, batch, or model of the product is modified, altered, removed, or
made illegible.
- A repair, modification, or alteration has been carried out by unauthorized personnel or
unauthorized technical service.
- The product was used for commercial purposes or other than domestic use.
- The defect was caused by abuse or misuse of the product or by environmental
conditions that do not agree with what is recommended for its operation.
- The defect was caused by connection to peripheral equipment, additional equipment,
or accessories other than those recommended by OZU.
- The unit has been damaged, including, but not limited to damage caused by pets,
lightning, abnormal voltage, water or fire, natural disasters, or transportation

accidents.
- Non-functional parts are considered consumable parts by their nature and are not
included in the warranty.
- The product does not work correctly because it was not designed, manufactured,
approved, and/or authorized for use in the country where it was used.
- Excesses or drops in electrical voltage that imply use in abnormal conditions, as well
as defects in the electrical installation.
- Adulteration, absence, or amendment of the serial number or date of manufacture or
of the label that contains the model, as appropriate.
- Damage caused by impacts, falls, improper transport and storage, or improper
treatment, as well as damage due to tremors, earthquakes, tidal waves, floods,
lightning, humidity, excessive dust environments, etc.
- The operation of the product in conditions not prescribed in the user manual.
- Technical defects resulting from problems in the incorrect installation of the product.
- If applicable, the use of products, equipment, systems, spare parts, accessories,
applications, external connections, installations, or connectors not supplied or
recommended in the user manual.
- OZU brand products that are not imported by Ventis SpA for the Chilean market, by
Ventis Perú SAC for the Peruvian market, by Ventis Colombia SAS for the Colombian
market, or by Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. for the Mexican market.
IMPORTANT
BEFORE USING THE PRODUCT, READ THE INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE
REFERENCE.
SAFETY MEASURES
When using electrical products, especially when children are present, basic safety
precautions in the manual should be followed.
Customer service
We recommend that you carefully read the product's operating instructions before
contacting OZU or the vendor. To obtain service within the warranty period, please
contact the corresponding Authorized Technical Service.
In order to assist you more efficiently, please have your purchase receipt or invoice ready
when contacting OZU, indicating the date of purchase, vendor, model, and serial number,
production batch, or production date as indicated on the product.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728
EN - 6

Peru
0800 56185
Mexico
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Telephone service hours: Monday to Friday from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
www.ozulife.com
Made in China
IMPORTER & DISTRIBUTOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT 76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col. Crédito
Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de México. Tel: (55) 6826 9609,
RFC: VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 oficina 302, San Miguel, Lima, Perú.
RUC 20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº96 25 OF 612. NIT 901375385
EN - 7
Table of contents
Languages:
Other OZU Massager manuals