manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palram
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Palram STOCKHOLM 3.4 x 3.7 User manual

Palram STOCKHOLM 3.4 x 3.7 User manual

This manual suits for next models

2

Other Palram Accessories manuals

Palram Feria 4x1.8 Extention Module User manual

Palram

Palram Feria 4x1.8 Extention Module User manual

Palram FERIA 3x3.05m/10 User manual

Palram

Palram FERIA 3x3.05m/10 User manual

Palram SanRemo 7290108130126 User manual

Palram

Palram SanRemo 7290108130126 User manual

Palram Canopia Nancy 4500 Administrator Guide

Palram

Palram Canopia Nancy 4500 Administrator Guide

Palram CANOPIA VITORIA 5000 User manual

Palram

Palram CANOPIA VITORIA 5000 User manual

Palram OLYMPIA 3x3.05m/10 User manual

Palram

Palram OLYMPIA 3x3.05m/10 User manual

Palram Aquila 2050 User manual

Palram

Palram Aquila 2050 User manual

Palram Vega 2000 User manual

Palram

Palram Vega 2000 User manual

Palram Sierra 2.3x2.3 User manual

Palram

Palram Sierra 2.3x2.3 User manual

Palram SIERRA 2.3x 2.3m/7'5" User manual

Palram

Palram SIERRA 2.3x 2.3m/7'5" User manual

Palram Neo 1350 User manual

Palram

Palram Neo 1350 User manual

Palram CANOPIA ARIZONA WAVE Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA ARIZONA WAVE Administrator Guide

Palram Patio Cover System 4200 User manual

Palram

Palram Patio Cover System 4200 User manual

Palram Feria 3x5.4 User manual

Palram

Palram Feria 3x5.4 User manual

Palram Aries 1350 User manual

Palram

Palram Aries 1350 User manual

Palram OLYMPIA 3x3.05m/10 User manual

Palram

Palram OLYMPIA 3x3.05m/10 User manual

Palram Vega 2000 Quick start guide

Palram

Palram Vega 2000 Quick start guide

Palram Bordeaux 2230 User manual

Palram

Palram Bordeaux 2230 User manual

Palram Venus 1350 User manual

Palram

Palram Venus 1350 User manual

Palram Sunscape User manual

Palram

Palram Sunscape User manual

Palram Aquila 1500 User manual

Palram

Palram Aquila 1500 User manual

Palram CANOPIA OLYMPIA Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA OLYMPIA Administrator Guide

Palram Neo 1350 User manual

Palram

Palram Neo 1350 User manual

Palram Lyra 1350 Twin Wall - Door Cover User manual

Palram

Palram Lyra 1350 Twin Wall - Door Cover User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Quincy lab 140AE-1 operating manual

Quincy lab

Quincy lab 140AE-1 operating manual

HomePro ZIR000 user manual

HomePro

HomePro ZIR000 user manual

DOL 20SCR Technical user guide

DOL

DOL 20SCR Technical user guide

RAB Smart Task installation manual

RAB

RAB Smart Task installation manual

Kemppi KMS 300 quick guide

Kemppi

Kemppi KMS 300 quick guide

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

Stearns

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

Adelaide Annexe & Canvas

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

OHAUS 5000 instruction manual

OHAUS

OHAUS 5000 instruction manual

HOME8 WLS1300 quick start guide

HOME8

HOME8 WLS1300 quick start guide

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

MAXBOTIX

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

ioSmart

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Focusrite

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Velleman ED38105 user manual

Velleman

Velleman ED38105 user manual

JumpSport SkyBounce user manual

JumpSport

JumpSport SkyBounce user manual

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Prima-Temp

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Tefcold

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Vaisala WMS302 user guide

Vaisala

Vaisala WMS302 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

rSTOCKHOLM' 3.4 x3.7
STOCKHOLM' 3.4 x2.2 12.9 Extension
L
IWIND RESISTANCE
120 km/hr
75 ml/hr
IFor I
Extension Kit Base
I2.2/2.9
L--.J
.L.11,.n LIGHT TRANSMISSION
100 ok
-W SNOW LOAD
120kg/m2
24.6 lbs/ft/
A x2 I1 0 m m
13/32"
13mm
1/2" 1/Caulk/
4/AI iIIaII k
743t
e/
..'491k
Silicon //
2
Extending the Patio Cover -3.4/11'3" Meters Depth
1
3.7m/12'2"
3.?
IL+
5.9m/19'4"
1.,
D.,
2.,
6.6m/21'8"
2.2
2.,
0.2
9.5m/31'2"
40
Index
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA
England
France
Germany
International
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
0 Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0 Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0 Base de cemento: CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0 Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0 Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament: CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0 Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0 Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0 Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0 Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0 Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton : CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0 Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0 Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0 Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0 Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zakladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
Duleiite! Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co
0 Fundering i beton:
Brug de skruer og murvaerksbolte, som leveres med patio-
overdaekningssaettet
® Fundering i trae:
Brug bolte som passer til trae, skru dem fast i traeet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0 Fundering i jord:
Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge,
hvilken dybde der kraeves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfore dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Paelenes position kan justeres under monteringen.
Placering af paelene er fleksibel, hvilket gor dig i stand til
at fastsaette deres afstand fra huset og mellem de forreste
paele.
0 Fundacao de Cimento:
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
® Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0 Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no ch5o e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superficie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixa45o adequados para o seu tipo de
fundac5o
Importante! A posi45o dos postes pode ser ajustada
durante a instala45o. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo-Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0 Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0 Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0 Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
*Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
0 Betongunderlag:
Anvand skruvarna och murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0 Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typer av harda ytor / underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Mamas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
0 Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0 Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0 Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten volt valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0 ITliptgri OE TOWEVTO: CD
xpnoiponoieloTE Tic 1316Ec KCIITC1 tayKics-rpa TOIXOTT011Qc TfOU
napixov-rai pcti pE TO TICIKiTO kaAuppa-roc auAnc.
® ITliptgri OE guAo:
XprioilionoujoTE Ka-raAriAouc ouv6E-MpEc Via 13166/GTE
TOUR OTO t".dko yia Eva evaxio-ro Baeoc 6 cm (2,4 in.)
® ITliptgri OE xwpa:
IKatIrrE TpurrEc pEykeouc 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO ki5WpOc, Kal y£1_11GETE TEc pE okupo6Epa, 6ErrE TO oxEriko
* riCt TraywpivEc TrEpioxic, napakaAo6pE va EAkyETE TO
anarroupEvo Baeoc TfOU xpEligEraiyia QUTic Tic TpunEc
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE itAAo rWTO OKAriplic Ern(pctvEtac:
flapakaAo6pE GUI_IPOUAEUTEITE &ay £161Ko GXETIKa 1_1£ TO TT0101
ouv6EMpEc that ka-roVv-Pkoi yia TOV TuTTO -uric ETTKpaVEICK TfOU
1111,1aVTIKo! H Akan TWV GTOAWV I_ITTOpE1 va puepio-rEi KCITa
Tn 61apkEia -uric EyKCITaGTC101-1c. H TOTTOOkTriG11 TWV GTOAWV
&CU EUtAIKTri, 61VOVTac OCK Tn 6UVCIToTrITC1 va puepioETE
TrIV CITToOTCIOrl TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kai TrIV TOUR
anoo-raon OTO prrpoo-rivo
0 Betongunderlag:
Bruk skruene og murforankringene som fulgte med
terrassesettet.
® Treunderlag:
Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i
treverket til en minimumsdybde pa 6 cm.)
0 Jordunderlag:
Gray hull i en storrelse pa 40/40/40 cm, og fyll dem med
betong (se relevant tegning).
*I ornra'cler med taele, ma du kontrollere hvilken dybde som
er nodvendig for hullene.
Andre typer hard overflate / hardt underlag:
Snakk med fagpersonell om hvilke festeanordninger som er
egnet for underlaget.
Viktig! Pelenes posisjon kan justeres under monteringen.
Posisjoneringen er fleksibel, slik at du kan angi aystanden fra
huset og mellom pelene foran.
Betonovy zaklad:
PouZite skrutky a 6chytky dodane v suprave s krytom
0 Dreveny zaklad:
PouZite vhodne upevnovacie prvky do dreva, naskrutkujte
ich do minimalna hlbky 6 cm (2,4 palca)
0 Zaklad v krajine:
Do krajiny vykopte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 / 15,8 palca) a vypinte je betonom, pozri
prislLgny nakres.
*V pripade zamrznutych oblasti skontrolujte hlbku
tychto dier.
V pripade akehokol'vek ineho typu tvrcieho povrchu /
zakladu:
Porad'te sa s odbornikom, ktore upevnovacie prvky su pre
vas typ zakladu vhodne
Doleiite! Poziciu polov moZno nastavit potas
Pozicia polov je flexibilna, umoZnuje yam nastavit
vzdialenost od domu a medzi polmi v prednej tasti.
0 Podtoie betonowe:
Mocowac za pomocg srub i kotew dolgczonych do kompletu
zadaszenia
0 Podtoie Drewniane:
Za pomocg odpowiednich srub do drewna, przykrcic do
powierzchni drewnianej na glOokok min. 6 cm (2,4 cala).
0 Podtoie glebowe:
W podfo2u wykopac otwory o wymiarach 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 cala.) i zalac betonem (patrz rysunek).
*V1/ przypadku gleby zamarznitej, sprawdzic wymagang
i*bokok otwor6w
Inny rodzaj powierzchni / podtoia:
Aby uzyskac informacje, ktore elementy mocujgce sq
odpowiednie dla danego typu podfo2a, skonsultuj sib z
ekspertem
Waine! Polo2enie slupow mo2na regulowac podczas
instalacji. Konstrukcja slupow umo2liwia elastyczne
pozycjonowanie, co pozwala na dobranie ich odlegloki od
budynku oraz odlegloki pomiOzy slupami z przodu.
:11v3 nrrnil
vuon ,117,3 nriv Dv cppollonn fl" nmv1 1T)111 vnnvn
ni-nril 0
pnlv5 yvn -pn5 orm ron ,yv5 Eporznn cp1onn2 vnnvn
('yyw 2.4) n'y 6 5v.) ,5nn,n
:vpip ni-nril 0
('ysw 15.8x15.8x15.8) n'y 40x40x40 5 -nn nn -non
Ann5-Imuiv.) nrn ,mD rz5n) ,nn-mn -in
vn-rrn nrin pnlvn nrz j7m MN xproop 17,111N '1)5 *
n5N n1-1125
rrnil \ nwp nywn 5w inx a1v 5313*
)17,5 Eporznn cp1onn15,N '2)5 nnnin Dv yv,,nn5
15v nrnmn
.n3prinn -15nn2 nnrznn5 inn nwv3153n imp,n !awn
,v,n) rein nwv3153n imp,n
I'm norm on5v) pmnn nrz -p-nn5 -15 -wormy nn
.nrrn1 mmon53n
Fundatie din beton:
A se utiliza suruburi si ancore pentru ziclArie furnizate cu
setul de copertina pentru curte interioara
0 Fundatie din lemn:
A se utiliza elemente de fixare adecvate pentru lemn care
trebuie Insurubate In lemn la o adancime minima de 6 cm
(2,4 in.)
0 Fundatie din sok
A se spa ga'uri de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 in.) In sol si a
se umple cu beton, a se vedea desenul relevant.
*Pentru zonele Inghe;ate, a se verifica adancimea necesara
pentru aceste ga'uri
Pentru orice alt tip de suprafata / fundatie dura:
A se consulta un expert referitor la tipul de elemente de
fixare adecvate pentru tipul de fundatie respectiv
Important! Pozi;ia stalpilor poate fi reglata In timpul
instala'rii. Poziflonarea stalpilor este flexibila, fapt care
permite stabilirea distan;ei fa0 de casa si dintre stalpii
frontali.
0 Betonalap:
Hasznalja a terasz fedel keszlethez mellekelt csavarokat es
falazott horgonyokat.
0 Faalap:
Hasznaljon megfeleI6 rogzito elemeket a fa szarnara, es
csavarja be azokat legalabb 6 cm (2,5 col) melysegig a faba.
Foldalap:
Asson 40x40x40 cm -es (15,8 x 15,8 x 15,8 col) merettli
godroket a foldbe, es toltse meg betonnal, a vonatkozo abra
szerint.
*Fagyott teruletek eseten, kerjuk ellenorizze a Odra
szukseges melyseget.
Minden mas tipusu kemeny ten:1kt / alap eseten:
Kerjuk, forduljon egy szakertohoz, aki segit megvalasztani az
On alapjahoz alkalmas rogzito elemeket.
Fontos! A pillerek pontos helyzete, az osszeszereles soran
allithato be. A pillerek elhelyezese valtortathato, lehetove
teve ezzel a fal es az elulso pillerek tavolsaganak pontos
beallitasat.
r_ -
Soil
40 cm
15.7"
40 cm -
15.7"
sir-0 cm I
15.7"
_
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Note: The snow must be removed from the structure's roof if the accumulated snow height
exceeds 40 cm (1'4").
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as
concrete, asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they
do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
Having purchased a long patio cover, make sure you received all boxes according
to the additional page (Extending your patio cover) on the instruction manual.
As soon as you are ready to assemble your patio cover (you can start with this
box), sort the parts and check against the content parts list.
Prior to enlarging the Patio Cover, several parts need to be dismantled,
it is recommended to keep them in a safe place for future use.
Note: Use only the parts registered in the content list, some parts may be surplus.
During Assembly
MWhen encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
When encountering these icons, you are requested to either keep the screws
slightly loose or to fully tighten the screws.
Attention
Use a soft platform below the parts to avoid scratches and damages.
Before inserting panels and locking in place, make sure you Remove
covering plastic film from both sides of the panel.
The product dimensions can be tailored to your specific needs,
refer to Step 18.
M Steps
Step 18: Refer to the dimension table in Step 17, which provides information on adjusting
the distance of the patio cover rods from the wall, Installation height range, roof angle and
gutter distance from the wall.
Wall mounting and distance from the wall determine the roof angle and the total depth
of the product (distance of gutter from the wall). Higher wall mounting and shorter distance
between wall and poles increase the roof angle and shorten the total depth.
Step 38: After peeling of the covering plastic film from both sides of the roof panel,
installing the roof should be followed by the below steps (in their order):
Panel 9420
Profile 9379/ 9380
Profile 9374
*Tighten all screws at the end of assembly.
Note:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
The wall anchoring kit supplied with this product is suitable for concrete or solid
brick walls only. Other wall types need an accordant wall fixation kit.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Verifiez qu'il n'y ai pas de tuyaux ou cables caches dans le mur avant le percage.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au moins deux
personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques. Veuillez manipuler les composants avec precaution. Portez
des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignes
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Remarque: La neige doit etre retiree du toit de la structure si la hauteur de neige accumulee
&passe 40 cm (1'4").
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer
les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle que comme
le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un
bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la construction du produit.
Apres l'achat du long abri de terrasse, assurez-vous d'avoir recu toutes les boites
a la page supplementaire (extension de votre abri de terrasse) sur le manuel d'instructions.
Des que vous etes pret a assembler votre abri de terrasse (vous pouvez commencer par cette boite),
triez les pieces et comparez les a la liste des pieces de contenu.
Avant d'agrandir l'abri de terrasse, plusieurs pieces doivent etre demontees, it est recommande
de les garder dans un endroit sur pour une utilisation future.
Remarque: Utilisez uniquement les pieces enregistrees dans la liste de contenu, certaines pieces
peuvent etre excedentaires.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape d'assemblage
pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Lorsque vous rencontrez ces icones, vous devez soit laisser les vis assez laches,
soit les serrer jusqu'au bout.
Atencion
.Servez-vous d'un support en matiere souple en dessous des pieces
afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages.
.Avant d'inserer les panneaux et de les verrouiller, assurez-vous de retirer le film
plastique couvrant des deux cotes du panneau.
Les dimensions du produit peuvent etre adaptees a vos besoins specifiques,
reportez-vous a l'etape 18 pour en savoir davantage.
Etapes
Etape 18 : referez-vous au tableau de dimensions indique a l'etape 17, dans lequel vous trouverez
des informations sur le reglage de la distance des tiges de couverture de la terrasse par rapport au mur,
la plage de hauteur de montage, ('angle du toit et la distance de la gouttiere par rapport au mur.
Le support mural et la distance par rapport au mur sont les facteurs qui determinent ('angle du
toit et la profondeur totale du produit (distance de la gouttiere par rapport au mur). Plus la fixation
murale est elevee et plus la distance entre le mur et les poteaux est courte, plus ('angle du toit est
important et plus la profondeur totale est reduite.
Etape 38 : Apres avoir decolle le film plastique de revetement des deux cotes du panneau de toit,
('installation du toit doit etre suivie des etapes ci-dessous (dans leur ordre):
Panneau 9420
Profil 9379 / 9380
Profil 9374
* Lors de l'assemblage, veillez a serrer toutes les vis.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite eta sa rigidite, elle est
de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Le kit de fixation murale fournit avec ce produit peut uniquement etre utilise avec des
murs en beton ou en briques. Les autres types de murs necessitent un kit de fixation
murale adapte.
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage
dieses Produktes beginnen. Bitte fuhren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser
Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur
spateren Gebrauch sicher auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgekihrten Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand keine versteckten Kabel oder Rohre befinden,
bevor Sie anfangen zu bohren.
Sortieren Sie die Teile und Liberprufen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie
nicht in Reichweite von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente
oder Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des
Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu kihren, dass es nicht
mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, urn hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Hinweis: Der Schnee muss vom Dach der Struktur entfernt werden, wenn sich die Schneehohe angesammelt
hat mehr als 40 cm (1'4").
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen
Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder
andere spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen Hach und eben sein und einen festen Untergrund haben,
wie Beton, Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile sollten in
I hrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen kir den Aufbau
gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, urn diesen Gartenschuppen.
Nachdem Kauf einer lange Terassenuberdachung, stellen Sie sicher, dass Sie alle Packungen empfangen
haben, die auf der zusatzlichen Seite (Erweiterung der Terassenuberdachung) in der Bedienungsanleitung
angefuhrt sind.
Sobald Sie bereit sind, Ihre Terassenuberdachung zu montieren (Sie konnen mit dieser Box beginnen),
sortieren Sie die Teile und vergleichen Sie diese mit der Inhaltsliste.
Vor der VergroBerung der Terassenuberdachung mussen mehrere Teile demontiert werden, bewahren Sie
diese Teilean einem sicheren Ort fur den zukunftigen Gebrauch auf.
Hinweis:Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste angekihrten Teile, es konnen eventuell LiberschussigeTeilefinden.
Wahrend des Aufbaus
Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
1Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
Wenn Sie auf diese Symbole stollen, mussen Sie die Schrauben entweder leicht locker lassen
oder vollstandig anziehen.
Achtung
Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen
zu vermeiden.
Stellen Sie vor dem Einsetzen der Verkleidungen und dem Einrasten sicher,
dass Sie die abdeckende Kunststofffolie von beiden Seiten der Verkleidung entfernen.
Die Produktabmessungen konnen auf Ihre spezifischen Anforderungen zugeschnitten
werden (siehe Schritt 18).
Schritt
Schritt 18: Beziehen Sie sich auf die MaBtabelle in Schritt 17, die Informationen zum Einstellen des
Abstands der Terrassenabdeckstangen von der Wand, des Einbauhohenbereichs, des Dachwinkels und
des Rinnenabstands von der Wand enthalt.
Die von der Wand gemessene Lange bestimmt den Dachwinkel und die Gesamttiefe des Produkts.
(Abstand der Dachrinne von der Wand). Eine ['Mere Wandmontage und eine kurzere Lange zwischen
der Wand und den Pfahlen vergroBern den Dachwinkel und verkurzen die Gesamttiefe.
Schritt 38: Nach dem Abziehen der abdeckenden Kunststofffolie von beiden Seiten der Dachplatte
sollten nach der Installation des Dachs die folgenden Schritte ausgekihrt werden (in der angegebenen
Reihenfolge):
Paneel 9420
Profil 9379/9380
Profil 9374
*Ziehen Sie alle Schrauben nach dem Abschluss der Montage an.
Note:
DieVerankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich kir seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie 9:Rig bleibt.
Der mit diesem Produkt gelieferte Wandverankerungssatz eignet sich nur fur Beton oder massive
Ziegelwande. Andere Wandtypen benotigen einen passenden Wandfixierungskit