manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Palram
  6. •
  7. Greenhouse Kit
  8. •
  9. Palram Hybrid 6'x14' User manual

Palram Hybrid 6'x14' User manual

This manual suits for next models

2

Other Palram Greenhouse Kit manuals

Palram CANOPIA HARMONY 6x8 / 2x2.5 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA HARMONY 6x8 / 2x2.5 Administrator Guide

Palram Glory 8'x8' User manual

Palram

Palram Glory 8'x8' User manual

Palram Octave 8x12 User manual

Palram

Palram Octave 8x12 User manual

Palram CANOPIA HARMONY 6x8 / 2x2.5 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA HARMONY 6x8 / 2x2.5 Administrator Guide

Palram Oasis Hex 12' Greenhouse User manual

Palram

Palram Oasis Hex 12' Greenhouse User manual

Palram Snap&Grow User manual

Palram

Palram Snap&Grow User manual

Palram Glory Standard User manual

Palram

Palram Glory Standard User manual

Palram HARMONY 2x2.5 Administrator Guide

Palram

Palram HARMONY 2x2.5 Administrator Guide

Palram Snap & Grow 6x8 + 4 Extension User manual

Palram

Palram Snap & Grow 6x8 + 4 Extension User manual

Palram Americana 12'x12' Hybrid Glazing User manual

Palram

Palram Americana 12'x12' Hybrid Glazing User manual

Palram Mythos 6x4 User manual

Palram

Palram Mythos 6x4 User manual

Palram Snap & Grow 8' Series User manual

Palram

Palram Snap & Grow 8' Series User manual

Palram Mythos 6x4 User manual

Palram

Palram Mythos 6x4 User manual

Palram CANOPIA RUBICON 6x10 / 2x3 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA RUBICON 6x10 / 2x3 Administrator Guide

Palram Canopia SKYLIGHT 6x5 Administrator Guide

Palram

Palram Canopia SKYLIGHT 6x5 Administrator Guide

Palram Bella Series User manual

Palram

Palram Bella Series User manual

Palram Hobby Gardener 8'x8' User manual

Palram

Palram Hobby Gardener 8'x8' User manual

Palram CANOPIA OASIS 12 3.2x3.6 Administrator Guide

Palram

Palram CANOPIA OASIS 12 3.2x3.6 Administrator Guide

Palram Plant Inn User manual

Palram

Palram Plant Inn User manual

Palram Lean To User manual

Palram

Palram Lean To User manual

Palram Balance 8'x12' Hybrid Glazing User manual

Palram

Palram Balance 8'x12' Hybrid Glazing User manual

Palram Mythos 6x14 TwinWall Glazing User manual

Palram

Palram Mythos 6x14 TwinWall Glazing User manual

Palram SNG 8' Series User manual

Palram

Palram SNG 8' Series User manual

Palram Glory Standard 8'x 8' User manual

Palram

Palram Glory Standard 8'x 8' User manual

Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Dancover TITAN Arch 196 manual

Dancover

Dancover TITAN Arch 196 manual

ACD PRESTIGE MR3 H manual

ACD PRESTIGE

ACD PRESTIGE MR3 H manual

Vitavia VA0040-TRP Assembly instructions

Vitavia

Vitavia VA0040-TRP Assembly instructions

VegTrug Nursery manual

VegTrug

VegTrug Nursery manual

Riverstone Networks Monticello 041315V Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks Monticello 041315V Assembly instructions

CLIMA POD Spirit V7 Series Assembly instructions

CLIMA POD

CLIMA POD Spirit V7 Series Assembly instructions

Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

Vitavia

Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

ClearSpan

ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

Sproutwell

Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

STC

STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions

Growhouse

Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions

Riverstone Networks Grower's 181010V Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks Grower's 181010V Assembly instructions

GrowSpan 500 Series manual

GrowSpan

GrowSpan 500 Series manual

Stocker 9641/2 manual

Stocker

Stocker 9641/2 manual

Outsunny 845-421V02 manual

Outsunny

Outsunny 845-421V02 manual

ACD Piccolo 03 manual

ACD

ACD Piccolo 03 manual

Riverstone Networks MONT-8 Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks MONT-8 Assembly instructions

oGrow OGAL-666A manual

oGrow

oGrow OGAL-666A manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

rApprox. Dim.
426L x 185W x 208Hcrn / 145.7"L x 72.8"W x 81.9"H
HarmonyTM MythosTM HybridTM 6'xl4'
Snow Load
75kg/.2
1 5lbse
IWind Resistant
1 00km/hr
62m1/hr
Harmony 6x14
\-:*;"---------
N., it.......----8,2----
- - - OilA -
0
1111--------- A.
1%111111%.00.000000.141
AD'
'Ilili
Mythos 6x14
"'"
44k
N1101%4k
1%1%1
l'1%1%111110
www.paIramapplications.com
Hybrid 6x14
411 ® Find After Sales Service Info inside package 1 of2
G Les informations sur le Service Apres-Ventes se trouvent dans I'emballage 1 de 2
Hinweise zum Kundendienst sind in Paket 1 von 2 zu finden.
0 Busque la informaciOn del Servicio Posventa dentro del paquete 1 de 2
www.palramapplications.com
82642
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS @
USA customer.ser[email protected] 877-627-8476
England customer.ser[email protected] 01302-380775
France customer.ser[email protected] 0169-791-094
Germany customer.ser[email protected] 0180-522-8778
International customer.ser[email protected] +972 4-848-6816
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this greenhouse.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Customer Service
For assistance with assembly orfor replacement parts - please log onto our website
or call our service line (number is on the title page).
Additional information can be found at our website: www.palramapplications.com
Safety Advice
It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions.
Do not skip any step.
We strongly recommend using work gloves during assembly.
Always wear shoes and safety goggles when working with extrudedaluminium.
If using a step ladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.
Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles.
Do not attempt to assemble the greenhouse in windy or wet conditions.
Dispose of all plastic bags. Keep them out of reach of small children.
Keep children away from the assembly area.
Do not lean against or push the greenhouse during construction.
Do not position your greenhouse in an area exposed to excessive wind.
Do not attempt to assemble this greenhouse if you are tired, have taken drugs or
alcohol or if you are prone to dizzy spells.
Hot items such as recently used grills, blowtorches etc. must not be stored in the
greenhouse. Ensure there are no hidden pipes or cables in the ground before
inserting the pegs.
This product is designed to be used mainly as a greenhouse.
Care & Maintenance
When your greenhouse needs to be cleaned, use a mild detergent solution and rinse with cold
clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to clean the clear
panels. It is recommended to check periodically that roof panels caps (plastic part 329 & profile
981) are set in place.
Tools & Equipment
Tape measure
Work gloves
Silicone spray / Lubricant
Phillips head screwdriver
Leveler
Rubber mallet
Adjustable Spanner /Wrench
T001 - Special tool for Screws 411 and nuts 412
0
Before Assembly
Selecting a site:
- The greenhouse must be positioned
and fixed on a flat level surface.
- Choose a sunny position away from
overhanging trees.
We strongly recommend this greenhouse
being secured directly to a solid concrete
foundation. When doing that use the pre
drilled holes in the metal base.
IR This is a multi-part assembly best achieved
by two people. Allow at least a half a day
for the assembly process.
Take all components & parts out of the
packages. Sort the parts and check against
the contents parts list.
Parts should be laid out close at hand.
IR Keep all small parts (screws etc.) in a bowl
so they do not get lost.
Please note multi-sided profiles are used in
this greenhouse. As a result some holes in
the profiles are not used during assembly.
Please review entire instructions before
starting. Carry out the assembly steps in
exact order.
» Notes During Assembly
Please note you install the
panels with the UV protected
side out (marked with "THIS
SIDE OUT") and peel the film
strip covering the panels.
You may use Silicon lubricant
spray in order to help you slide the panels
into the profiles.
Do not spray the Polycarbonate panels.
Use a rubber mallet if necessary.
Steps 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58,
62, 66, 71: Please Note! Each of the 3
greenhouses come with its compatible
panels kit as shown in the content list and
in the relevant assembly steps.
MDuring assembly you will encounter the
information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and
assistance.
Step 3: Make sure the base is square by measuring the
diagonals and level by using a spirit level.
Step 6: Part 994, 995 are in the back of the greenhouse.
Fixing them determines the front side of the
greenhouse.
Steps9, 12, 16:The oval hole in the crossbars 256 should
always be assembled to the base of the greenhouse.
Step 10 DoorAssembly: Determines door direction
door post 987 is where door hinges will be located.
Door can be installed as a left handdoor or right hand
door to your decision.These instructions show a right
hand doorassembly.
Steps 58-64: Door assembly should be done according
to this decision.
Window Assembly
Step 43: Decide on the window's location before
assembly. Windowcan be installed in one of the
indicated options.
Step 57 : In case the window is not closed properly,
please release the screws, adjust the profile and tighten
the screw.
Important Recommendations
Firmly connect the greenhouseto a level position
immediately after completion of the assembly.
In order to anchor the greenhouseuse the
designated manufacturer anchoring kit.
Anchoring the greenhousecan also be done by
drilling the base profiles and fastening it to the
ground using ground screws or spikes (screws and
spikes are not supplied).
Tighten all screws once assembly is completed.
Please note: Anchoring this product to the ground
is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your
warranty to be valid.
Screws 411 and nuts 412 are used thruoghout the assemblyprocess.
Screws 411 are to be assembled from the outside and nuts 412 from the inside of the greenhouse.
Do not fasten screws and nuts (411 & 412) more than 23- turns only. Do not tighten them
until completion ofthe panels' assembly, if not specified otherwise.
However, in some steps, temporarytightening of a few screws may be needed to prevent a
profile from falling.
IMPORTANT!
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer a monter votre serre.
Conservez ces instructions en lieu sur pour toute consultation ulterieure.
» Service clientele
Pour toute assistance concernant le montage de la serre ou ses pieces de rechange -
veuillez consulter notre site Internet ou appeler notre service technique (dont le numero
de telephone figure sur la couverture de la brochure).Pour en savoir plus,
n'hesitez pas a visiter notre site Internet : www.palramapplications.com
» Consignes de securite
Tres important !Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de cette brochure
et realiser les etapes dans l'ordre enonce.
Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous
travaillez des pieces en aluminium extrude.
Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les
consignes de securite du fabricant.
Veillez a ne pas toucher de cables aeriens avec les profiles en aluminium.
N'essayez pas de monter la serre s'il y a du vent ou s'il fait humide.
Jetez tous les sacs en plastique en appliquant les regles de securite et maintenez-les
hors de portee des jeunes enfants.
Eloignez les enfants de la zone d'assemblage.
Ne vous appuyez pas contre la serre et ne la poussez pas pendant le montage.
Ne positionnez pas la serre dans un endroit trop exposé au vent.
N'essayez pas de monter la serre si vous etes fatigue, si vous etes sous l'effet de drogues,
de medicaments ou d'alcool ou encore si vous etes sujet aux vertiges.
Les objets chauds tels qu'un barbecue, un chalumeau ou autre article ayant ete
recemment utilises, ne doivent pas etre ranges dans la serre.
Avant de planter les piquets, assurez-vousqu'aucun tuyau ni cable n'est enterre a
('endroit selectionne pour ('installation.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme serre.
» Entretien & Maintenance
Pour nettoyer votre serre, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire et
froide. NE PAS utiliser d'acetone ni de produits nettoyants ou autres detergents speciaux
pour nettoyer les panneaux clairs. II est recommande de verifier regulierement que les
couvre-joints des panneaux du toit sont bien en place (pieces en plastique 329 & profile 981).
Outils & Equipement (non fournis)
Metre (ruban)
Gants de travail
Spray silicone / Lubrifiant
Tournevis cruciforme (Philips)
Niveleur
Maillet en caoutchouc
Cle a molette/anglaise
T001 -outil special pour vis 411 et ecrous 412
» Avant le montage
Choisir un endroit :
- La serre doit etre positionnee et fixee sur
une surface plane et horizontale.
- Choisissez un endroit ensoleille loin des
arbres en saillie.
Nous vous recommandons fortement de
securiser cette serre directement a une
fondation en beton solide. Utilisez les trous
pre-percesdans la base metallique au
moment de le faire.
II s'agit d>un assemblage multi parties qu'il
vaut mieux realiser a deux. Comptez au
moins une demi journee pour le processus
de montage.
Retirez tous les composants des paquets.
Triez les elements et verifiez la liste. Les
elements doivent se trouver a portee de
main. Gardez touts les petits elements
(vis etc.) dans un bol pour ne pas
les perdre.
Veuillez noterque des coupes multi
faces sont utilisees dans cette serre. Cest
pourquoicertains trous dans les coupes ne
sont pas utilises pendant le montage.
Veuillez verifier toutes les instructions
avant de commencer. Procedez aux etapes
de montage dans hordre exact.
» Notes pendant le montage
Veuillez vous assurer d'avoir
installe les panneaux avec le cote
anti-UV vers l'exterieur (indique
par ('inscription «THIS SIDE OUT»)
et de decoller le film recouvrant
les panneaux.
Utilisez le spray lubrifiant silicone pour vous
alder a faire glisser les panneaux dans les coupes.
Ne pulverisez pas les panneaux en
polycarbonate.
Utilisez un maillet en caoutchouc si besoin.
Etapes 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58, 62, 66,
71 :veuillez noter !Chacune des 3 serres est
livree avec son propre kit de panneaux compatibles,
comme indique dans la liste de contenu et dans les
etapes d'assemblage correspondantes.
MPendant le montage, vous verrez l'icone
dinformation, veuillez-vous referer a la phase
de montage correspondante pendant des
commentaires et une assistance supplementaires.
Etape 3 : Assurez-vous que le chassis est bien carre
en mesurant les diagonales, et verifiez sa mise a
niveau a l'aide d'un niveau a bulle.
Etape 6 : Les parties 994, 995 sont a l'arriere de la
serre. Les attacher determine le devant de la serre.
Etape 9, 12, 16 : Le trou ovale dans les barres fixes
256 doit toujours etre monte a la base de la serre.
Etape 10 Montage de la porte : Determine la
direction de la porte. La partie 987 est le cote oil les
charnieres de porte seront situees. La porte peut etre
installee de maniere a s'ouvrir sur la droite ou sur
la gauche. Ces instructions montrent un montage
correct de la porte.
Etapes 58-64: Le montage de la porte doit etre realise
selon la decision prise a ce stade.
Montage de la fenetre
Etape 43 : Choisissez ('emplacement de la fenetre
avant le montage. La fenetre peut etre assemblee
dans l'une des options indiquees.
Etape 57 : Au cas oil la fenetre ne ferme pas
correctement, veuillez relacher les vis, ajustez la
coupe et serrez les vis.
Recommandations importantes
Immediatement awes avoir termine
('assemblage, fixez solidement la serre en
position finale, parfaitement horizontale.
Utilisez le kit de fixation du fabricant pour
fixer la serre.
Pour fixer la serre au sol, vous pouvez
egalement percerles profiles de la base puis
les fixer a l'aide de vis ou de clous pour
fondation (non fournis).
Serrez toutes les vis awes avoir achever
('assemblage.
Veuillez noter : cette etape chancrage du
produit au sol est essentielle a sa stabilite et
a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour
assurer la validite de votre garantie.
Les vis 411 et ecrous 412 servent tout au long de la procedure.
Les vis 411 se placent l'exterieur et les ecrous 412 a l'interieur de la serre.
Ne serrez les vis et ecrous (411 & 412) que de 2 a 3 tours, pas plus. Ne les serrez pas tant que
('assemblage n'est pas completement termine, sauf indication contraire.
Cependant, la realisation de certaines etapes peut necessiter le serrage provisoire de quelques vis
pour empecher un profile de tomber en attendant qu'il soit entierement integre a ('ensemble de la
structure dans les etapes suivantes.
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des
Gewachshauses beginnen.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, urn spater auf sie zuruckgreifen
zu konnen.
» Kundendienst
Fur Hilfe bei dem Aufbau oder kir Ersatzteile - konnen Sie sich entweder auf unserer Webseite einloggen
oder unseren Kundendienst anrufen (die Nummer steht auf der Titelseite).
www.palramapplications.com
» Sicherheitshinweise
Es ist von gr6sster Wichtigkeit, alleTeile genau gemass den Anweisungen zusammenzubauen.LassenSie
keinen Schritt aus.
Wir empfehlenwarmstens, wahrend des Aufbaus Arbeitshandschuhe zu tragen.
Tragen Sie immer Schuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie mitstranggepresstem Aluminium arbeiten.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeugebenutzen, achten Sie darauf,
die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Beruhren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen.
Versuchen Sie nicht, das Gewachshaus bei windigem oder regnerischem Wetter zusammenzubauen.
Entsorgen Sie alle Plastiktuten sicher und bewahren sie ausserhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf.
Halten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern.
Wahrend des Aufbaus sollten Sie sich nicht gegen das Gewachshaus lehnen oder es drucken.
Bauen Sie I hr Gewachshaus nicht an Orten mit hoher Windbelastung auf.
Versuchen Sie nicht, dieses Gewachshaus aufzubauen wenn Sie mude sind, unter dem
Einfluss von Drogen oder Alkohol stehen oder zu Schwindelanfallen neigen.
Heisse Gerate wie kurzlich benutzte Grills, Schneidbrenner usw. durfen nicht im Gewachshaus gelagert
werden.Vergewissern Sie sich vor Einsetzen der Pflocke, dass sich keine versteckten Rohre oder Kabel im
Boden befinden.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Gewachshaus benutzt zu werden.
Pflege und Wartung
Benutzen Sie eine milde Reinigungslosungfur die Reinigung Ihres Gewachshauses und
spulen es danach mit kaltem, sauberen Wasser ab. Benutzen Sie AUF KEINEN FALL Azeton,
Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel, um die klaren Platten zu reinigen.
» Werkzeuge &Ausrustung
MaBband
Arbeitshandschuhe
Schmiermittel / Silikonspray
Kreuzschitzschraubenzieher
Nivellierer
Grosser Hamme
Universalschraubenschlussel / Schraubenschlussel
Tool - Schlussel
» Vor dem Zusammenbau
Einen Aufstellungsort auswahlen:
- Das Gewachshaus mussauf einem flachen
Untergrund aufgestellt und befestigt werden.
- Wahlen Sie eine sonnige Position abseits von
6berhangenden Baumen.
Wir empfehlend dringend, dieses Gewachshaus
direktauf einem soliden Betonfundament
zu befestigen. Verwenden Sie dabei die
vorgebohrten Locher in der Metallbasis.
Dieser mehrteilige Bausatz sollte am besten
von zwei Personen aufgebaut werden. Nehmen
Sie sich fur den Zusammenbau mindestens
einen halben Tag Zeit.
Entpacken Sie alle Bauteile. Sortieren
Sie die Teile und vergleichen Sie sie mit der
Stuckliste. Die Teile sollten griffbereit ausgelegt
werden.
Bewahren Sie alle kleinen Teile (Schrauben
usw.) in einer Schussel, um zu verhindern, dass
sie verlorengehen.
Beachten Sie bitte, dass bei diesem
Gewachshaus mehrseitige Profile verwendet
werden.Wahrend des Zusammenbaus werden
daher einige Lacher in den Profilen nicht
verwendet.
Lesen Sie bitte vor dem Zusammenbau die
gesamte Anleitung durch. Befolgen Sie beim
Zusammenbau die genaue Reihenfolge.
Hinweise beim Zusammenbau
Bitte achten Sie darauf, die Panele
mit der UV-geschutzten Seite nach
auBen (Kennzeichnung «THIS SIDE
OUT») zu montieren und den
Schutzfilm von den Panelen
abzuziehen.
Sie konnen Silikonolspray verwenden, um
das Einschieben der Panele in die Profile zu
erleichtern.
Bespruhen Sie nicht die Polycarbonat-Platten.
Verwenden Sie bei Bedarf einen
Gummihammer.
Schritte 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58,
62, 66, 71: Bitte beachten! Jedes der 3
Gewachshauser wird mit einem dazu passenden, in der
In haltsliste und den entsprechenden Aufbauschritten
aufgefiihrten Paneelsatz geliefert.
MBeim Aufbau wird I hnen das Informations-symbol
begegnen. Fur zusatzliche Kommentare und Unterstutzung
beziehen Sie sich bitte auf die entsprechende Aufbaustufe.
Schritt 3: Vergewissern Sie sich, dass die Basis sowohl
quadratisch als auch waagrecht ist, indem Sie die Diagonalen
messen und die Basis mit einer Wasserwaage prufen.
Schritt 6: Teile 994, 995 befinden sich an der Ruckseitedes
Gewachshauses. Ihre Befestigung bestimmt die Vorderseite des
Gewachshauses.
Schritte 9,12, 16: Das ovate Loch in den Kreuzschienen 256
sollte immer mit dem Fundament des Gewachshauses verbunden
werden.
Schritt 10 Tiir-Zusammenbau: Bestimmt die Turrichtung. Teil
987 ist die Seite, an der dieTi_irscharniere befestigtwerden.
Die Ti_ir kann mit rechtem oder linken Turanschlageingebaut
werden. In dieser Anleitung wird ein Ti_ireinbau mit rechtem
Turanschlag dargestellt.
Schritte 58-64: Ti_irzusammenbau sollte gemaB dieser
Entscheidung folgen.
Fenstereinbau
Schritt 43: Bestimmen Sie vor dem Einbau die Fensterposition.
Fenster konnen auf eine der angegebenen Arten eingebaut
werden.
Schritt 57: Falls das Fenster nicht richtig schlieBen sollte, Ibsen Sie
bitte die Schrauben,passen Sie die Profile an und ziehen Sie die
Schrauben wieder fest.
A\ Wichtige Empfehlungen
Sorgen Sie direkt nach dem Zusammenbau daflir,dass das
Gewachshaus in ebener Position stabilisiert wird.
Verwenden Sie zurVerankerung des Gewachshauses den dafur
vom Herrsteller bestimmten Befestigungs-Kit.
Das Gewachshaus kann auch verankert werden, indemman
die Sockelprofile anbohrt und am Boden mit Bodenschrauben
und Krampen festmacht (Schrauben und Spikes werden nicht
mitgeliefert)
Alle Schrauben befestigen nach dem abschluss der Montage
Bitte beachtenSie: Die Verankerung dieses Produkts im
Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden,
damit Ihre Garantie gultig bleibt.
Les vis 411 et ecrous 412 servent tout au long de la procedure.
Les vis 411 se placent l'exterieur et les ecrous 412 a l'interieur de la serre.
S'il n'est pas specifie autrement, Ne serrez les vis et ecrous (411 & 412) que de 2 a 3 tours,
pas plus. Ne les serrez pas tant que ('assemblagen'est pas completement termine, sauf indication contraire.
Ces deux ic6nes indiquent si le serrage des vis est necessaire ou non.
Bei einigen Schritten mussen allerdings eventuell ein paar Schrauben vorubergehend angezogenwerden,
um zu vermeiden dass ein Profil fallt.
IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de empezara montar este
invernadero.
Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
» Seryicio de Ayuda al Cliente
Para obtener ayuda con el montaje o para las piezas de recambio - por favor entre a nuestro
sitio web o Ilame a nuestra linea de servicio (el numero esta en la pagina de t(tulo).
Informacion adicional se puede encontrar en nuestro sitio web: www.palramapplications.com
» Consejo de Seguridad
Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones.
No se salte ningun paso.
Recomendamos firmemente el use de guantes de trabajo durante el montaje.
Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido.
Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegurese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
No toque los cables electricos aereos con los perfiles de aluminio.
No intente montar el invernadero en dias de viento o dias con humedad.
Disponga todas las bolsas plasticas en lugar seguro- guardelas fuera del alcance de ninos.
Mantenga a los ninos fuera del area de montaje.
No se apoye ni empuje el invernadero durante la construccion.
No coloque su invernadero en un area expuesta al viento excesivo.
No intente montar este invernadero si usted esta cansado, ha tornado drogas o alcohol
o si usted es propenso a ataques de mareo.
Articulos calientes recientemente usados tales como parrillas, sopletes etc. no deben ser
almacenados en el invernadero. Asegurese de que no haya ninguna tuberia o cables
ocultos en la tierra antes de insertar las clavijas.
Este producto fue disenado para ser utilizado principalmente como un invernadero.
» Cuidados & Mantenimiento
Cuando su invernadero necesite limpieza, utilice una solucion detergente suave y enjuague
con agua limpia fria. NO UTILICE acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes especiales
para limpiar los paneles. Se recomienda comprobar periodicamente que los paneles del
techo>tapones (partede plastico 329 y perfil 981) estan colocados en el lugar.
» Herramientas & Equipos
Escalera plegable
Llave inglesa ajustable/Ilave inglesa
Cinta metrica
Nivelador
Guantes de trabajo
Martillo grande
Lubricante
Llave inglesa
T001 - Herramienta especial paraTornillos
411 yTuercas 412
1111
» Antes del Montaje
Seleccionar un lugar:
- El invernadero debe colocarse y fijarse en una
superficie plana y nivelada.
- Escoja una ubicacion soleada y apartada de
arboles que la cubran.
Recomendamos encarecidamente que
el invernadero se fije directamente sobre
cimientos de cemento solido. Para hacer esto,
utilice los agujeros previamente taladrados en
la base de metal.
IR Este montaje consta de varias partes y sera
optima que lo realizasen dos personas. El
proceso de montaje Ilevara alrededor de medio
dia.Extraiga todas las piezas de componentes de
sus embalajes. Ordene las piezas y compruebe
que estan todas usando la lista de contenidos.
Las piezas deberian colocarse cerca y tenerlas
a mano.
Ponga las piezas pequenas (p. ej. tornillos) en
un bol para no perderlas.
Porfavor, tenga en cuenta que este invernadero
incluye perfiles con multiples superficies.
Como resultado, algunos de los agujeros de los
perfiles no se utilizan durante el montaje.
Porfavor, revise todas las instrucciones antes de
empezar. Siga los pasos del montaje en el orden
exacto.
» Notas durante el montaje
Asegurese de que instala los paneles
con la cara que protege de los rayos
UV hacia afuera (marcado con "ESTE
LADO HACIA AFUERA")y tenga en
cuenta que tiene que guitar la cinta
que recubre los paneles.
Puede utilizar spray lubricante de silicona para
ayudarle a deslizar los paneles en los perfiles.
No aplique spraysobre los paneles de
policarbonato.
Utilice un mazo de goma si es necesario.
Pasos 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58, 62, 66, 71:
ipor favor, tenga esto en cuenta! Cada uno
de los 3 invernaderos viene con su conjunto de
paneles compatibles segun se muestra en la lista de
contenidos y en los pasos de montaje pertinentes.
Cuando yea el icono de informacion, por favor,
acuda al paso de montaje correspondiente
para ver comentarios y asistencia adicional.
Paso 3: Cerciorese de que la base sea
cuadrada midiendo las diagonales y el nivel usando
un nivel de burbuja.
Paso 6: Partes 994, 995 estan en la parte posterior
del invernadero. Fijandolas se determina la parte
delantera del invernadero.
Pasos9, 12,16: El agujero oval en las barras
transversales 256 debe ser siempre montado a la base
del invernadero.
Paso 10: Montaje de la puerta - Determina la
direccion de la puerta; lajamba 987 de la puerta es
donde las bisagras seran ubicadas. La puerta puede
ser instalada coma una puerta de mano izquierda o
derecha a su decision. Estas instrucciones muestran un
montaje de puerta de mano derecha.
Pasos 58-64: El montaje de la puerta debe ser
realizado segun esta decision.
Montaje de Ia ventana
Paso 43: Decida sobre la localizacion de la ventana
antes del montaje. La ventana puede ser instalada en
una de las opciones indicadas.
Paso 57: En caso de que la ventana no se cierra
correctamente, afloje los tornillos, ajustar el perfil y
apretar el tornillo.
A\Recomendaciones importantes
Ajuste firmemente el invernadero en una posicion
nivelada inmediatamente despues de completar
su montaje.
Para anclar el invernadero, utilice el kit de anclaje
indicado por el fabricante.
Tambien puede anclar el invernadero taladrando
los perfiles de Ia base y atandolo al suelo
mediante tornillos de tierra o estacas (tornillos y
estacas no incluidos).
Apriete todos los tornillos de montaje al completar.
Por favor, tenga en cuenta: Anclareste producto
al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su
garantia sea valida.
Los tornillos 411 y las tuercas 412 son usados durante todo el proceso de montaje.
Los tornillos411 deben ser montados desde el exterior y las tuercas 412 desde el interior del invernadero.
No apriete los tornillosy tuercas (411 y 412) mas de 23- vueltas. No los apriete hasta terminar el montaje de los
paneles, a menos queorientado de otra manera.
Sin embargo, en algun paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos para evitar que se
caiga un perfil.
TAHTIS
Palun lugege kasutusjuhised hoolikalt labi enne kui hakkate oma kasvuhoonet
kokku panema.
Hoidke need juhised turvalised kohas edaspidiseks kasutamiseks
» Klienditeenindus
Abiks kokkupanemisel Kokkupanekul abisaamiseks kirjutage tiitellehel naidatud emailile.
Lisainformatsiooni vaib leida veebilehelt: www.palramapplications.com
Ohutusjuhised
Soovitame tungivalt kasutada kokkupanekul tookindaid.
Kandke alati jalanausid ja kaitseprille kui tootate pressitud alumiiniumiga.
Kasutades redelit vai elektritooriistu, veenduge, et jargite tootjapoolseid
ohutusjuhiseid.
Arge Oritage kasvuhoonet kokku panna tuulistes \mai niisketes tingimustes.
Visake kaik plastikkotid Ohutuse eesmargil visake plastikkotid koheselt ara, need pole
sobilikud lastele mangimiseks- vaivad pahjustada lambumisohtu.
Hoidke lapsed kokkupanemisalast eemal.
Arge najatuge kasvuhoone vastu vai lukake seda kokkupanekul.
Arge asetage oma kasvuhoonet Arge paigaldage kasvuhoonet tuulisesse kohta.
Arge Oritage kasvuhoonet kokku panna kui olete vasinud, kasutate ravimeid, olete
tarbinud alkoholi vai olete uimane.
Kuumad esemed, nagu hiljuti kasutatud grill, leeklamp jm ei tohi hoida kasvuhoones.
Veenduge, et varjatud torusid vai kaablit poleks maapinnas enne vaiade sisestamist.
See toode on konstrueeritud kasutamiseks peamiselt kui kasvuhoonena.
» Hooldus ja korrashoid
Kui Teie kasvuhoone vajab puhastamist, kasutage pehmet puhastusvahenditja
loputage kalma, puhta veega. ARGE KASUTAGE atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid
vai teisi lahuseid paneelide puhastamiseks. On perioodiliselt soovitav kontrollida, et
katusepaneelide vahed (plastosad329 ja profiil 981) oleksid omal kohal.
» Tooriistad ja varustus
Maadulint
Tookindad
Maardeali
Ristpeaga kruvikeeraja
Load
Redel
Kummist vasar
Tellitav mutrivati
.T001 - abitooriist kruvi 411 ja mutri 411 kinnitamiseks
» Enne paigaldamist
Koha valimine:
- Kasvuhoone tuleb paigaldada ja kinnitada
tasasele pinnale.
- Vali paikseline asukoht, kus ei oleks
varjuheitvaid puid.
Soovitame kinnitada kasvuhoone kindlale
betoonist vundamendile. Selleks kasutage
metallpahjas olevaid eelnevalt valmis
puuritud auke.
IR See on mitmest osast koosnev struktuur,
mille paigaldamist on parim teha kahe
inimesega. Paigaldamine vatab aega
vahemalt pool paeva.
Vata kaik komponendid pakendistvalja.
Sorteeri detailid ning kontrolli detailide
nimekirjaalusel, kas kaikon olemas.
Soovitame asetada detailid kaeulatusse.
Hoia vaikeseid osi (kruvisid jms) kausis, et
need ara ei kaoks.
I Pea silmas, et selles kasvuhoones
kasutatakse mitme kuljega profiile.
Seetattu jaavad paigaldamisel maned
augud kasutamata.
Enne alustamist loe kaikjuhised labi.
Paigaldamist tee tapselt juhendist toodud
jarjekorras.
» Markused paigaldamiseks
Veenduge, et paigaldate
paneelid UV kaitsega pool
suunatud valja (markeeritud
«SEE POOL VALJA») ja eemaldate
paneele katva kileriba.
Paneelide profiilide vahele libistamiseks void
kasutada silikoonist maardepihustit.
Ara pihusta polukarbonaadist paneelidele.
Vajadusel kasuta kummist vasarat.
Kokkupanemise valtel markate informatsiooni
ikooni, vaadake taiendavaid kommentaareja
vihjeid vastava kokkupanemise sammu juurest.
Sammud 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58, 62, 66, 71:
Tahelepanu! Iga kasvuhoone 3-st tarnitakse vastava
paneelide komplektiga nagu on toodud detailide
loetelus ja naidatud vastavates koostesammudes.
Samm 3: Veenduge, et alus on ruudu kujuline.
Maatke selleks diagonaalid ja kasutage loodi
Samm 6: Osad 994 ja 995 asuvad kasvuhoone taga.
Nende kinnitamine maarab kindlaks kasvuhoone
esikulje.
Sammud 9,12,16: Risttugede 8549 ovaalsed avad
peavad olema kinnitatud kasvuhoone pahja kulge.
Samm 10 ukse paigaldamine: Maarab kindlaks
ukse suuna. Osa 987 on kulg, kus ukse hinged asuma
hakkavad. Ukse vaib paigaldada kas vasaku- vai
parempoolse uksena. Kaesolevates juhistes on toodu
ukse paigaldamine parempoolsena.
Sammud 58-64: Uks monteerida kokku vastavalt
eelnevalt otsustatud kaelisusele.
Akna paigaldamine
Samm 43: Otsusta akna asukoht enne paigaldamist.
Akna saab paigaldada Ohte viidatud kohtadest.
Samm 57: Kui aken ei sulgu korralikult, ladvenda
kruvisid, kohanda profiili ja keera kruvi uuesti kinni.
Olulised soovitused
Kinnita kasvuhoone kindlalt tasasele pinnale
kohe peale selle kokkupanemist.
Kasvuhooneankurdamiseks kasuta maaratud
tootja ankurduskomplekti.
Kasvuhoonet on voimalik ankurdada ka
alusprofiilidesse aukude puurimise ja nende
kruvidega kinnitamisega maasse
(kruvisid kaasas ei ole).
Pinguldage kruvid alles siis kui kasvuhoone on
komplekteeritud.
Tahelepanu: toote pinnasesse ankurdamine on
stabfilsuse ja jaikuse tagamiseks valtimatu.
Selle etapi teostamine on garantii kehtimiseks
kohustuslik.
Kruvisid 411 ja mutreid 412 kasutatakse labivalt kogu kokkupanemisprotsessi ajal.
Kruvid 411 tuleb monteerida kasvuhoone valjastpoolt ja mutrid 412 seestpoolt.
Mane sammu puhul vaib profiili kukkumise valtimiseks osutuda vajalikuks manede kruvide
ajutine kinnikruvimine.
SVARTG I
LOdzu, uzmanigi izlasietso instrukciju pirms siltumnicas uzstadganas.
Saglabajietso instrukciju droa vieta turpmakai nepieci8amibai.
» Klientu apkalpoSana
Lai sahemtu palidzibu saistiba ar monta2u vai sastavdalu mainu - ludzu, registrejieties
mCisu majaslapa vai zvaniet uz apkalpoanas liniju (talruha numurs noradits titullapa).
Papildus informaciju variet atrast mCisu majaslapa: www.palramapplications.com
» Padomi droSibai
Ir loti svarigi uzstaditvisas detalas pec noradijumiem. Neizlaidiet nevienu soli.
Mes dzili iesakam uzvilkt cimdus monta2as laika.
Vienmer nesajietapavus un droibas brilles, kad rikojieties ar presetu aluminiju.
Ja izmantojiet saliekamas kapnes vai ar elektribu darbinamus instrumentus
parliecinieties, ka ieverojat ra2otaja dotos padomus par drcAibu.
Neaizskariet virs galvas escAus elektribas vadus ar aluminija profiliem.
Nemeginiet uzstadit siltumnicu vejainos vai mitros laikapstaklos.
Atbrivojieties no visiem plastikata iesaihojumiem dhAi un glabajiet tos maziem
berniem nepieejamas vietas.
Nelaidiet bernus monta2as vieta.
Neatbalstieties un nestumiet siltumnicu monta2as laika.
Nenovietojiet siltumnicu vietas, kas paklautas parmerigi vejainiem laika apstakliem.
Nemeginiet uzstadit siltumnicu, ja esiet noguris, lietojis kadus medikamentus vai
alkoholu vai gadijuma, ja esiet ar tieksmi uz reibuma
Karsti prieldmeti, piemeram, nesen izmantoti grill, lodlampas u.tml. prieldmeti,
nedrikst tikt uzglabati siltumnica. Parliecinieties, ka zeme neatrodas apsleptas
caurulesvai elektribas vadi pirms ievietojiet tapas.
So izstradajumu ir paredzets lietot galvenokart ka siltumnica.
» KopSana un urtureSana
Kad siltumnicu nepieci8ams notirit, izmantojiet vieglu mazg8anas lidzekli un
noskalojiet ar vesu, tiru udeni. NEIZMANTOJIET acetonu, abrazivu tintaju vai citus
ip8us tirZanas lidzeklus, lai notiritu caurspidigos panelus. In ieteicams periodiski
parbaudit, vai jumta panel > uzmavas (plastmasas data 329 un profils 981) ir savas
vietas.
» Instrument' un aprikojums
Merlente
Darba cimdi
Silikona aerosols / smerviela
Phillips galvas skrOvgriezis
Nivelieris
Gumijas amurs
Regulejama uzgrie2hu atslega /
uzgrie2hatslega
T001 -ip8s instruments skrCivem 411 un
uzgrie2hiem 412w
c30 dean...
» Before Assembly
Vietas izvele:
- Siltumnicu janovieto unjanostiprina uz
plakanas gludas virsmas.
- lzvelieties saulains vietu, kurai pari
neparkaras koki.
Mes iesakam so siltumnicu nostiprinat
tiesi uz cieta betona pamata. To veicot,
izmantojiet ieprield izurbtos caurumus
metala pamatne.
IR so salildanu no daudzajam dalam labak
urticet diviem cilvekiem. Salildanas
procesam atveliet vismaz pusi dienas.
lnemiet visas dalas no iepakojumiem.
Sakartojiet dalas un parbaudiet pec dalu
saraksta. Dalas ir jaizklaj pa rokai.
Paturiet visas sikas detalas (skruves u.c.)
bloda, lai tas nepazustu.
Nemiet vera, karai siltumnicai izmanto
daudzpusejos profilus.Ta rezultata
salildanas laika da2i caurumi profilos
netiek izmantoti.
Parskatiet visas instrukcijas pirms
palaianas.Veiciet monta2as darbibas
preciza sedba.
» Piezimes salikSanas laika
Ludzu, nemiet vera, panelu
puse ar UV aizsardzibu jainstale
uz aru (atzimets ka «Si puse uz I
aru») un janonem paneliem
parklata pleve.
Lai palidzetu paneliem ieslidet
profilos, varat izmantot silikona smervielas
aerosolu.
Naedrikst apsmidzinat polikarbonata
panelus.
Izmantojiet gumijasamuru,ja nepieci8ams.
Darbibas 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58, 62, 66, 71:
Ludzu, nemiet vera! Ka noradits satura elementu
saraksta un attiecigas monta2as darbibas, katrai
no 3 siltumnicam lidzi nak tam piemerots panelu
komplekts.
Salildanas laika manisiet informacijas ikonu,
skatiet attiecigos salildanas solus
papildu komentariem un palidzibai.
3. solis: parliecinieties, ka ramis ir limeni un
kvadratveida, merot diagonales un limeni,
izmantojot spirta limenradi.
6. solis: A994, A995 detalas ir siltumnicas aizmugure.
To piestiprin8ana nosaka
siltumnicas prieldpusi.
9, 12, 16 3. solis: ovalais caurums "IcersstieniNr. 8549
japievieno siltumnicas pamatnei.
10. solis: Durvju montaia: Durvis var tikt uzstaditas,
lai tas vertos, gan uz labo, gan kreiso pusi. Si instrukcija
norada monta2u durvim, kas veras uz labo pusi.
58-64. solis: durvju salildana javeic saskana ar
lemumu.
Logu salikiana
43. solis: pirms salildanas nolemiet par loga atr8anas
vietu. Logu var uzstadit viena no noraditajam opcijam.
57. solis: gadijuma, ja logs nav aizverts pareizi,
atbrivojiet skruves, pielagojiet profilam un pievelciet
skruvi.
A\ Svarigi ieteikumi
Stingri piestipriniet siltumnicu limenstavoklim
talit pec salikganas pabeigganas.
Lai noenkurotu siltumnicu, izmantojiet raiotaja
noradito noenkuroganas komplektu.
Siltumnicas noenkuroganu var paveikt, izurbjot
pamata profilus un piestiprinot tos pie zemes,
izmantojot zemes skruves un tapas (skruves un
tapas nay ieklautas komplekta).
Pieskravejietvisas skruves, kad salikgana ir
pabeigta.
Ludzu ieverot: Si produkta piestiprinaganapie
pamatnes ir batiski svariga to stabilitatei un
izturibai. Lai preces garantija batu speka, gis solis
jaizpilda obligati.
. Skruves 411 un uzmavas 412 tiek izmantotas visa monta2as procesa laika.
. Skruves 411 ir jauzstada no siltumnicas amuses un uzmavas 412 - no ieldpuses.
. Nepievelciet skruves un uzmavas (411 un 412) ci8ak ka 23- apgriezieni. Nepievelciet tas lidz
panela monta2as pabeigsanai,ja nav noradits citadi.
Tomer da2os solos, da2u skruvju pagaidu pievilldana var but nepieci8ama, lai aizkavetu
profilu no krianas, lidz tas tiks pilniba pievienots nakamajos solos.
um)
IMPORTANTE
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare it montaggio della serra.
Conservare queste istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento.
» Servizio Assistenza Clienti:
Per assistenza nel montaggio o nelle parti di ricambio - si invita a visitare it nostro sito
web o a chiamare la nostra linea di servizio (il numero si trova sulla pagina principale).
Ulteriori informazioni sono reperibili sul nostro sito web: www.palramapplications.com
» Nota sulla sicurezza
E di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase.
Raccomandiamo caldamente I'uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio.
Indossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio estruso.
Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni
di sicurezza fornite dal produttore.
Non toccare cavi elettrici con i profili d'alluminio.
Non tentare di montare la serra in condizioni atmosferiche ventose o umide.
Eliminare in modo sicuro tutti i sacchetti di plastica -conservarli fuori della portata
dei bambini.
Tenere i bambini a distanza dall'area di montaggio.
Non appoggiarsi o spingere la serra durante la sua costruzione.
Non posizionare la serra in un'area troppo esposta al vento.
Non tentare di montare la serra in condizioni di stanchezza, dopo aver fatto
use di stupefacenti o alcolici o se si a soggetti ad avere capogiri.
Oggetti roventi quali griglie o bruciatori per saldature usati di recente ecc.,
non devono essere introdotti nella serra.Verificare che non vi siano tubi o cavi
elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti.
Prodotto progettato per use prevalente come serra.
Cura e manutenzione
Quando la serra deve essere pulita, usare una soluzione detergente neutra e sciacquare
con acqua fredda pulita. NON usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti special
per la pulizia dei pannelli trasparenti. E raccomandabile verificare periodicamente che i
coperchi dei pannelli del tetto (parti in plastica 329 e profilo 981) siano montati al loro posto.
» Utensili ed Attrezzature
Metro
Guanti da lavoro
Cacciavite con punta a croce
Livellatore
Spray al silicone/ Lubrificante
Martello di gomma
Chiave regolabile/Chiave inglese
T001 - Utensile speciale per viti 411 e dadi 412
» Prima del Montaggio
Seleziona un sito:
- La serra deve essere posizionata e
fissata su una superficie piana.
- Scegli una posizione soleggiata lontano
dagli alberi sovrastanti.
Si consiglia vivamente di fissare questa serra
direttamente ad una solida base di cemento.
Quando lo fai usa i fori
preforati presenti nella base in metallo.
Questo a un montaggio multi-parte che
pub essere eseguito meglio da due persone.
Bisogna utilizzare almeno una mezza
giornata per I>intero processo di montaggio.
Estrai tutte le parti dei componenti presenti
nei pacchetti. Ordina le parti e controllale
tramitekelenco che mostra tutte le parti. Le
parti devono essere a portata di mano.
Metti tutte le parti piccole (viti, ecc) in
una ciotola in modo che non si perdano.
Considera che in questa serra vengono
ultilizzati dei profili multi-lato. Per questo
motivo alcuni fori nei profili non vengono
utilizzati durante it montaggio.
Leggi tutte le istruzioni prima di iniziare.
Esegui le fasi di montaggio nell> ordine
esatto.
» Note durante it Montaggio
Ti preghiamo di notare che i
pannelli vanno installati con
it lato protezione raggi UV
verso l'esterno (segnato con la
scritta "LATO ESTERNO") e che
la pellicola che copre i pannelli
va tolta.
Puoi utilizzare lo spray lubrificante al
Silicone per aiutare i pannelli a scorrere
nei profili.
Non spruzzare sui pannelli in policarbonato.
Usa un martello di gomma, se necessario.
Passaggi 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58, 62, 66 e
71: Nota bene! Ognuna delle 3 serre e composta con it suo
kit di pannelli compatibili come indicato nell'elenco dei
componenti e nei relativi passaggi di assemblamento.
Durante it montaggio troverai l'icona delle
informazioni. Ti preghiamo di far riferimento al passp
di montaggio relativo per commenti e assistenza
aggiuntivi.
Fase 3: assicurarsi che la base sia quadrata, misurando le
diagonali e it livello utilizzando una livella a bolla.
Fase 6: i componenti 994, 995 sono nella parte posteriore
della serra. Collegandoli si crea it lato anteriore della serra.
Fase 9,12,16: it foro ovale nella barra trasversale 256 deve
sempre essere assemblato alla base della serra.
Fase 10 Assemblaggio della porta: determina la direzione
della porta. II componente 987 6 it lato in cui si trovano i
cardini della porta. La porta pub essere installata sia come
porta con mano sinistra che destra. Queste istruzioni mostrano
un assemblaggio porta con la mano destra.
Fase 58-64: ('assemblaggio della porta deve essere fatto
secondo la decisione.
Assemblaggio della finestra
Fase 43: decidere la posizione della finestra prima
dell'assemblaggio. La finestra pub essere installata in una delle
opzioni indicate.
Fase 57: nel caso in cui la finestra non si chiude
correttamente, svitare le viti, regolare it profilo e riavvitare le
viti.A\ Raccomandazioni importanti
Collega saldamente Ia serra ad una posizione
immediatamente dopo it completamento del montaggio.
Per ancorare Ia serra usa it kit di ancoraggio progettato
dal produttore.
L'ancoraggio della serra pub essere effettuato anche
mediante Ia foratura dei profili della base e poi fissandola
al suolo con delle viti (le viti non sono in dotazione).
serrare tutte le viti al momento di compilare it montaggio.
Nota bene: it fissaggio di questo prodotto a terra 6
essenziale per ottenere stability e rigidita. Affinche Ia
garanzia sia valida a necessario completare questo
passaggio.
Le viti 411 ed i dadi 412 sono usati in tutto it processo di montaggio.
Le viti 411 devono essere inserite dall'esterno ed i dadi 412 dall'interno della serra.
Non serrare le viti ed i dadi (411 e 412) pi0 di 2-3 girl. Non serrare fino a montaggio completato
dei pannelli, se non stabilito diversamente.
Considerache, in alcune fasi, pub essere necessario bloccare alcune viti per impedire
ad un profilo di cadere.
BH1/1MAH1/1E!
npe)Kge Liem npvicTynkb K c6opke napHviKa, no)KanyVicTa, eHvimaTenbHo
HaCTOFILLty10 inHci-pynunio. XpaHke 3Ty inHci-pynunio B HageNCHOM mecTe
MC11011b30BaHV1F1 B 6yRyLL4eM.
Cnri6a -rexilmyecKoln noggepikm
Af1FIT010, 4TO6b1 nonyt-wrrb nomoutb npvi c6opke, V1/1V1 Wig nonyt-leHvisi 3allaCHbIX NaCTeVI
no)Kanyinc-ra, 3apervic-rpvipyin-recb Ha Hawem cake vinyl no3eoHy1re Ha Hawy cny)K6y
TeXHviLiecKoiii noggepKKvi ( Homep yKa3aH Ha TV1Ty/lbHOM Flvicre).
ki,0110/1H1/1TeflbHp0 MFRI)opmayinFO Bbl moKeTe nonyi-wrrb Ha Hawem caVITe:
www.palramapplications.com
TeXHI4Ka 6e3011aCHOCTV1
KpainHe BaNcHO MOHTMIDOBaTb ece KOM1-10HeHTb1 B COOTBeTCTBV1Vl C yKa3aHMFIMM.
He nponycKake HI/1 ORM 1/13 3Ta11OB c6opm.
(lpvi c6opKe HaCTOFITeflbH0 peKomeHgyeTcA MC11011b30BaTb neptia-rm.
Bcerga Hagegake o6yBb 1 3aLL4MTHble OLIKM npvi pa6OTeC 3Ko-pygvip0BaHHb1M amommviem
EC/11/1 Bbl nonb3yeTecb nen-H[41464 1/1/11/13neKTpomo-pymekamm, 06F13aTeflbH0 cnegyke
vmo-pyKi..wwim 1/131-0TOBVITe/1F1 no TexHme 6e3011aCHOCTM.
He gonycKake C011131/1KOCHOBeHMA HappKHbIX 0/1/10BbIX Ka6enein C af1FOMMHMeBbIMM
npodwinAmin.
He flbITaTeCb MOHT1/1130BaTb napH1/1K B geTpeHpo norogy V1nVl npvi aflaNcHblX1101-ORHbIX
yC110131/IFIX.
Pa3metgake ece nnac-nnKoebie mew KM B 6e3onacHoM mecTe, xpaHvire MX B Hegoc-rynHom
J1 1 ge-re0 mecTe.
He nycKake ge-re0 Ha mokaKHyFo nnotgagKy.
He 11131/1010HFITOTeCb vi He gagke Ha flapHMKOBble KoHn-pyKi..wm BO epemA c6opm.
He pa3metgake Baw napH1/1K B mecTax, nogeepKeHHbix go3geinc-remo 0/1/1bH01-0 BeTpa.
He flbITaTeCb co6vipaTb flapHMK, ecnvi Bbl yo-anvi, npviHF1/11/1neKapc-reo 1/1/11/1 af1K01-0/1b,
vinyl ecrun Bbl nogeepKeHbi npvic-rynam ronogoKpyKeHm.
ropFmne npegmemi, TaKMe KaK HegaeHo Malailb30BaHHble rpvinvl, flaF1/1bHbie flaMilbl 1 TA.,
He ROTINcHbl XpaHMTbCFI B napHme. FlpeNcge, tiem B61/113aTb Kailb1WKM, y6egvn-ecb B TOM,
LITO B 3emne HeT CKI3b1TbIX Tpy6 1/1/11/1Ka6enein.
napHviKa
Yxog V1 o6cnynneaHme
KorRa BaweMy napHviKy no-rpe6yeTcA tivic-rKa, gocnonb3ykecb cna6bim pacTeopom moFotgero
cpegc-rea , a noTom npomoke ero xonogHoin" 4vic-ro0 gogoin". HEV10-1011b3OBATb age-roH,
a6pa3vigHbie tivic-mt.wne cpegc-rea 1/1111/1gpynne cneignanbHbie moFoLgvie cpegc-rea gnA OLIVICTKM
naHene0. PeKomeHgyeTcA nepviopywiecKvi npogepwrb, Lim KI3b1WKM KpogenbHbix naHene0
(11/1aCTMKOBaA LlaCTb 329 vi npoctwinb 981) yCMHOB/leHbl Ha mecTax.
V1Hcrpymewrbi vi o6opygoeaHvie
PyneTKa
Pa6o4nne neptia-rmn
0/1/11/1KOHOBb10 cripeO/cma3Ka
KpecToo6pa3HaA OTBepTKa
YO0BeHb
Pe3MHOBb10 M0110TOK
Pa3gogHo0 /raet-Hbun"
Tool -ClieL11/1ailbHbliA MHCTOyMeHT griFi
BMHTOB 411 BMHTOB N raeK 412
» BbI6epMTe mecro:
Vietas izvele:
- Tennnny HylKHO pacnonomwrb
341/1KCITOBaTb Ha nnocvon pomon
nompxHOCTVI.
- Bbi6epv1Te conHeHHoe mecro B cropoHe OT
HaBvicaloignx gepeBbeB.
Mbl HaCTOFITeIlbH0 pevomemyem npmvpenvirb
3Ty renrinny HenocpegaBeHHo K MOHOIWTHOMy
6eTOHHOMy 41yH,EtaMeHTy.1-1p1/1 3TOM
cnegye-r mcnonb3oBarb npegBapwrenbHo
npoo3epneHHbie crn3epow B MeTaIII1VI4ecKom
OCHOBaH1/11/1.
C6OpKy 3Ty MHOIOKOM110HeHTH014 KOHCTpyKLI1/11/1
npouie Bb111011HATb BgBoem. BblRerwTe no
vpanHen mepe noncenHy gml Ha BbinonHeHme
c6opvv:
)IOCTaHbTe Bce KOHCTpyKTI/IBHbleLlaCTI/I I/13
ynavomm. arcoprvipyWre HaCTVI 1 a3epure CO
CIWCKOM Hacren B vomnnewre. L1aCTI/1 HylKHO
pa3I101KVITbTaKVIM o6pa3om, 4T06610H1/1 6binn
no pyvon. Cnomwre BCe menvne ge-rann (BVIHTb1
TA.) B mvicvy, 4T06610F11/1 He ncirepuncb.
06paTI/ITe BHI/IMa Hine, LITO B 3T014 Tem-wipe
incnonb3y[orcF: MHOIOCTOpOHHI/le npo4nunn. B
pe3ynbTaTe, Hevcrropbie crn3epow B npoOrmx
He incnonb3y[orcF: BO BpemF: c6opvw
1-101KaIlyIkTa, 03HaKOMbTeCb CO Bcemin
nHc-rpyvnvmmv: nepeg HaLianom c6opvw
Bbinonvivrre Bce genc-n3V1A no c6opve B TOLIHOM
nopmve.
lipmmeyaHmq no c6opke
O6pamTe BHVIMaHl/le, LITO
Bbl yc-raHaHnnHae-re naHenn
C HapymcHail 3aLLAVITOn OT
yfIbTpa.1)1/1011eTOB010 vi3nyHeHvifi
(C nomervon «3TA HAPY1KHFIFI
CTOPOHA») w cHvimae-re nneHvy,
novpboa(outy(o 3TH naHenn.
Bbl momere VICnar11330BaTb 0/1111/1KOHOBy[0
cma3vy-cnpen, 4TO6b1661110 npoute BCTa1311FITb
naHenn B nporlmnn.
He pacnbinfike cnpen Ha nonvivap6oHambie
naHenn.
Flpvi Heo6xopmmoun vicnonb3yWre pe3VIHOBbln
MOTIOTOK.
Warp] 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58,62, 66
II 71: 06paTliTe BI-110/131-111e! Kamnbin1/13 3-x napHvmoH
noc-raHnfie-rcHco coHmeammum Ha6opoM naHenen, vav
nOKa3dHO B cnvicve conepmvimoro w B COOTBeTCTB)401.11 VIX
3Tanax c6opm.
EOM BO Hpemfi c6opvvi Bbl Ha-pew-re 31-1a4OK
v-i)opmaumn, nomanync-ra, o3Havomb-recbC onvicaHmem
cooTHerc-rHy(outero Ward c6opm. B HeM 6ypyr
npvH3ekteHbi nononHvrrenbHbie vommewrapm, voropue
nomoryr BaM.
War 3. Y6enwrecb, wro OCHOBaHvie [weer npfimoyronbHy(o
.1)opmy, nrem vi3mepeHm pmaroHanen vir0101/130HTallbHOCTVI C
nOMOLItE40 cnviproHoro yp0BHH.
War 6. LlaCTVI 994 in 995 HaxonfircH B 34tHen LlaCTVITennnubi.
Flocne VlX 3avpenneHHH 6yp,e-r nOHFITHO, rAe HaxonwrcH
nnueHafi CT0p0Ha Tennnubi.
War 9, 12, 16. OBarlbH0e crrHepavie B pvirenfix 256 Hcerna
ktarlAcHbl 6bITb HanpaBneHo npvi C6opKe K OCHOBaH1/110
Tenni/H.1bl.
War 10 C6opKa gieepia: Onpenenfier HanpaBneHme wepn.
L-laCTb 987 -3TO CT0p0Hd, rkte 6ypyr pacnonararbot nernm.
LIHepb MOlKeT 6bITb 3aKpenneHa KaK C fleB0n, TaK w npaHon
CT0p0Hbl. 3-rvi vivic-rpriumn nOKa3b1Ba(OT C6opKy ktHepn,
3aispenneHHyv3C npaHon CT0p0Hbl.
War 58-64. C6opKa ktHepvi ktarIlKHa 6b1Tb BbIn0J1HeHa no
Bbl6opy.
C6opKa OKHa
War 43. ,go c6opvvi Hb16epwre mecro Al1A OKHd. OKHO MOlKHO
yCTaH0B1/1Tb COrnaCHO op,Homy1/13 yKa3aHHbIX BapHaHTOB.
War 57. ECTIVIOKHO He 3avpboaercH ktarlAcHbIM O6pa3OM,
nomanyncra, ornycrwre BVIHTbl, orperynnpyWre npocimnb
3aTFIHv1Te BVIHTbl.
! Bamuibie peKomeHilawan:
11/10THO 3aKperuire Tenni/14y B 10131130HTaBbHOM
nOnOMeHVII,I cpa3y?Re nocne 3aBepwei-nin c6opm.
grin Kpennemin Tenni/Ham Hcnonb301-re Komnnewr
Kpennemin, yKa3aHHblA npow3Bown-enem.
Kpenneme Tenni/Lib! TaK1Ke M01KHO BbIBOTIFILITb ny-rem
caepnemin npoilminefi OCHOB31-1101 w 11X npLiKpennemin
K 3emne C nomouwo BIIHTOB w wHnoa ATIFI Kpennemin K
3emne (BVIIHTbl w mum He BKOWIT B Komnnewr).
Flocne 3aaepwemin c6opKH 33TAFRITe ace
KpenneFme 3TOT0 npoAywra K nony FIBTIFIBTCA
06F133TeribHbIM AAA ero yCTOALIVIBOCTVII w BpOLIHOCTII.
He06X0,1111M0 33BepliniTb 3Ty CT3,111110, 4TO6b1 BaWa
TapaHTVIA 6b1/13 Ael'ACTIMITeflbH01)1.
BVIHTbI411 Vl raki,' 412 mcnonb3y[orcfl BO Bpemfl Bcero nponecca c6opvw
BVIHTbI411 ROTIMHbl 6bITb B c6opve C HapymHon CT0p0Hblnapvinva, a raki,' pacnonararbu BO my-rpeHHen HaCTVI
He 3aKpenrmke131/1HTbIn raki,' (411 n 412) 6onee Hem Ha 23- o6opora. He 3a-mrnBan-re mx A0 3aBepwevivm
c6opvm naHenen, ecnn HeTV1H6IX yKa3aHl/1iA.
ORHaKO, Ha HeKOT0p6IX 3TallaX, BpemeHHoe nonHoe 3aTFIDIBaHl/le HeCK01-16KVIX131/1HTOB MOXceT 6bITb Heo6xognmo
grifl npegompageHvm nageHvm nportmnfl, 3TO Heo6xognmo goTex nop, nova OH He 6yRer nonHoubio coegmHevi
K vovic-rpyvnvmm B CflegyFOLIVIX 3TandX. *AD