Pantron ISG-A104 Series User manual

Bedienungsanleitung
1-Kanal Lichtschrankenverstärker
ISG-A104...
Operating Instructions
1-channel light barrier amplier
ISG-A104...
1/2OI140616DE/EN
Alle technischen Angaben beziehen sich auf den Stand 12/2015. Änderungen bleiben vorbehalten.
All technical specications refer to the state of the art 12/2015. They are subject to modications.
Sicherheitshinweise
Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern ISG-A104... ist nicht zulässig für Anwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage,
ist für die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften verantwortlich.
•Einleitung
Die Lichtschrankenverstärker werden zur Erkennung von Objekten in Maschinen oder
Produktionsanlagen eingesetzt. Sie bilden in Verbindung mit einem Infrarotsender IT...
und Infrarotempfänger IR... (nicht im Lieferumfang) eine leistungsstarke Lichtschranke
und sind einsetzbar in Bereichen mit hoher Reichweite oder Verschmutzung.
•Arbeitsweise
Die Geräte der Serie ISG-A104... sind 1-Kanal-Automatik-Verstärker bei denen kein
Einstellen oder Nachstellen erforderlich ist. Sie erkennen beim Einschalten den
Montageabstand, pegeln sich sekundenschnell optimal ein und regeln auf das System
einwirkende Störeinüsse permanent und zu 100 % aus.
Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit
gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur Signale
richtiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beeinussung
durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
•Montage
Die Verstärker sind für eine schnelle Montage und Demontage konzipiert und besitzen
daher einen Steckanschluß. Um eine sichere Funktion zu garantieren und eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, immer einen Stecksockel benutzen.
Safety instructions
TheoperationofinfraredamplierISG-A104...isnotauthorizedforapplications
where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation,
is responsible for complying with the national and international safety and
accidentpreventionregulationswhichapplytothespecicuse.
•Introduction
The light barrier ampliers are used for the detection of objects in machines or production
systems. They form, in conjunction with one infrared transmitter and receiver (not
included in delivery), a powerful light barrier and they are useable in areas with long
range or an extreme degree of pollution.
•Principle of operation
The devices of the series ISG-A104... are 1-channel automatic ampliers, which need no
adjustments. After switching on the voltage supply, the eyes detect the range between
them and adjust the transmit power to the optimum level.
The amplier works with modulated infrared light which provides high immunity to
ambient light. The electronic circuits are designed to detect only those signals with the
correct frequency and phase relation. This almost completely excludes interference
from other light barriers.
•Installation
The device includes a plug for simple installation. As a safe operating procedure and
to avoid damaging the device, use an 11-PIN socket.
•Betriebsspannung
Die Betriebsspannungsangabe ist in den letzten
zwei oder drei Nummern der Gerätebezeichnung
enthalten (siehe rückseitiges Typenschild).
Bei 24 V DC ein passend dimensioniertes UL Class
2 Netzteil verwenden.
•Funktionen
Die Funktionen sind mit dem DIP-Schalter auf der
Geräterückseite einzustellen. Die Schaltfunktion wird
über PIN 11 eingestellt (siehe Anschlußschema).
– Schaltfunktion
Die Schaltfunktion beschreibt das Verhalten des Schaltausganges beim Unterbrechen
des Infrarotstrahls. Bei Dunkelschaltung erfolgt bei unterbrochener Lichtstrecke ein
Ausgangssignal. In Hellschaltung erfolgt bei freier Lichtstrecke ein Ausgangssignal.
– Grundleistung
Die Grundleistung gibt an, wie der Verstärker die Leistung regelt.
Low 1: Der Sendestrom wird auf den optimalen Wert für die Strecke eingestellt
(empndlichste Einstellung).
Low 2: Wie Low 1, aber der Verstärker ist unempndlicher (benötigt eine höhere
Streckendämpfung, um eine Änderung am Schaltausgang zu erzeugen).
High 1: Der Sendestrom beträgt mindestens 50 % des Maximalwertes.
High 2: Der Sendestrom beträgt mindestens 90 % des Maximalwertes.
– Sendefrequenz
Bei der Montage mehrerer Sensoren dicht nebeneinander, ist ein Betrieb der Verstärker
bei verschiedenen Sendefrequenzen noch möglich. Jeder Verstärker wertet nur das
Signal mit der eigenen Sendefrequenz aus.
•DIP-Schaltereinstellung
1 2 3 4
Grundleistung Sendefrequenz
High 2 ON ON 4,10 kHz ON ON
High 1 ON OFF 3,97 kHz ON OFF
Low 2 OFF ON 3,85 kHz OFF ON
Low 1 OFF OFF 3,70 kHz OFF OFF
Werkseinstellung grau hinterlegt
•Supply voltage
The supply voltage is the last two or three numbers
of the part number. On the bottom of the amplier
is the type plate with the part number.
24V DC to be provided by a suitably rated UL Listed
Class 2 power supply.
•Functions
The functions are selectable by DIP-switches on
the bottom of the amplier. The switching mode is
selectable by PIN 11 (see wiring diagram).
– Switching mode
The switching mode determines the output behavior upon interruption of the infrared
beam. When the amplier is set to dark mode, there is a output signal as long as the
beam is broken. In light mode, there is an output signal when the beam is present.
– Basic transmit level
The basic transmit level is the minimum transmit power level on an infrared amplier
Low 1: The transmit power level is always set to the optimal value for constant high
switching sensitivity.
Low 2: The amplier works like Low 1 basic transmit level but the device is less
sensitive.
High 1: The transmit power is always at least 50 % of the maximum power level.
High 2: The transmit power is always at least 90 % of the maximum power level.
– Transmit frequency
The transmit frequency means the modulation frequency at which the amplier works.
If more than one sensor head is mounted side by side, the amplier must be set to
different frequencies.
•DIP switch setting
1 2 3 4
Basic transmit power Transmit frequency
High 2 ON ON 4,10 kHz ON ON
High 1 ON OFF 3,97 kHz ON OFF
Low 2 OFF ON 3,85 kHz OFF ON
Low 1 OFF OFF 3,70 kHz OFF OFF
Factory setting is marked in grey
Typenschild
Stecker
DIP-Schalter
ISG-A104/230VAC
IR-Amplifier
Automatic
Betriebsspannung
zumBeispiel: 230VAC
Type plate
Plug
DIP-switch
ISG-A104/230VAC
IR-Amplifier
Automatic
Supply voltage
for example: 230VAC
Offen/Open=dunkel/dark
0V=hell/light
Schaltfunktion
Switching mode
7
NO NCCOM
Relais
Relay
Betriebsspannung
Supply voltage
Empfänger
Receiver
Gelb/
Yellow Schirm/
Shield
7
Ground
Sender
Transmitter
Rot/
Red Schwarz/
Black
Alarmausgang
Alarm output
24 VDC
pnp
•Anschlußschema / Wiring diagram

2/2
Technische Daten bei 20 °C ISG-A104... Technical data at 20 °C (68 °F)
Betriebsspannung ...AC 230 V AC / 115 V AC / 24 V AC / ± 10% / 2,4 VA Supply power ...AC
Betriebsspannung ...DC 24 V DC / ± 20% / 2,2 W Supply power ...DC
Messverfahren moduliertes IR-Licht modulated IR-light Operating basis
Maximale Reichweite (Einweg) Empfänger / Receiver IRL-... Empfänger / Receiver IRH-..., IR-... Maximum range (through beam)
Sender ITL-..., IT-... 7 m (23 ft) 15 m (49 ft) Transmitter ITL-..., IT-...
Sender ITH-..., IT-... HP 10 m (33 ft) 25 m (82 ft) Transmitter ITH-..., IT-... HP
Sender ITA-... 20 m (66 ft) 50 m (165 ft) Transmitter ITA-...
Sendefrequenz 3,70 kHz / 3,85 kHz / 3,97 kHz / 4,10 kHz Transmit frequency
Sendeleistung automatisch automatic Transmit power
Schaltfunktion bzw. Schaltverhalten hell / dunkel light / dark Switching behavior
Schaltverzögerung ― Switching delay
Grundleistung high 2 / high 1 / low 2 / low 1 System power manual mode
Relaisausgang 1 Wechsler 1 changeover Relay output
Strombelastbarkeit maximal 5 A / 250 V AC (24 V DC) Maximum values
Schaltfrequenz 20 Hz (Low) / 11 Hz (High) Switching frequency
Transistorausgang ―Transistor output
Alarmausgang ...AC pnp: 5 mA / 24 V DC Alarm output ...AC
Alarmausgang ...DC pnp: 100 mA / 24 V DC Alarm output ...DC
Testeingang ― Test input
Gehäusewerkstoff Kunststoff Plastic Housing material
Schutzart IP 40 Protection class
Anschluß 11-PIN DIN-Stecksockel 11-PIN DIN socket Mounting
Maximale Kabellänge (Sensor-/Signalanschlüsse) 30 m Maximum cable length (sensor and signal connections)
Betriebstemperatur -25 °C ... + 60 °C (-13 °F ... +140 °F) Operating temperature
Lagertemperatur -40 °C ... + 80 °C (-40 °F ... +176 °F) Storage temperature
Prüfungen Approvals
•Anzeigen und Bedienelemente
siehe Bild 1
•Inbetriebnahme
Verstärker in den Sockel stecken und die
Betriebsspannung einschalten. Das Gerät
ist im Normalbetrieb. Aus dem Normalbetrieb
gelangt man durch Drücken des Tasters S1
in den Testbetrieb. Ein Drücken des Tasters
S1 für 2 Sekunden erzeugt einen Reset.
Sollte nach dem Einschalten die Anzeige H3
leuchten, ist die Sichtverbindung zwischen
Sender und Empfänger unterbrochen.
– Normalbetrieb
Bei Sichtverbindung zwischen Sender
und Empfänger leuchtet die LED H2. Die
Sendeleistung wird automatisch eingestellt. Verschmutzen die Sensoren langsam,
erhöht der Verstärker die Sendeleistung. Bei 95 % der max. Sendeleistung leuchtet
die Alarmanzeige H3 und der Alarmausgang ist aktiv (24 V DC). Wird der Infrarotstrahl
unterbrochen, erlischt die Anzeige H2 und die Sendeleistung bleibt konstant bis die
Unterbrechung beseitigt ist.
– Testbetrieb
Die Verstärker überprüfen im Testbetrieb die Sensoren und die Streckenqualität.
a) Streckenqualität (Signalstärke)
Die Anzeige H2 blinkt zwischen 1 und 10 mal. Je öfter die Anzeige blinkt, desto
besser ist das empfangene Signal.
b) Fehler
Die Anzeige H3 blinkt rot. Weitere Anzeigen beschreiben den Fehler genauer:
H1 blinkt - kein Signal
Sensoren sind in Ordnung. Die Sichtverbindung ist unterbrochen.
H4 blinkt - Fehler Sender
wie H3: Der elektrische Widerstand ist zu hoch (kein Sender).
schneller als H3: Der elektrische Widerstand ist zu niedrig (Kurzschluß).
H5 blinkt - Fehler Empfänger
wie H3: Der elektrische Widerstand ist zu hoch (kein Empfänger).
schneller als H3: Der elektrische Widerstand ist zu niedrig (Kurzschluß).
•Display contents and operating
elements
see picture 1
•Operating procedure
Place the amplier into the socket and switch
ON the power supply. The device is in the
normal operation mode. From the normal
mode, press S1 to enter the test mode.
Pressing S1 for 2 seconds will cause a reset. If
the display H3 lit after switching on the power
supply, the contact between the transmitter
and receiver is interrupted.
– Normal operation mode
If there is contact between transmitter and
receiver the LED H2 lights. The transmit power will be turned automatically to the
optimum. If the sensor heads are blocked slowly the amplier raises the transmit
power. At 95 % of the max. transmit power, the alarm display H3 lights and the alarm
output is active (24 V DC). If the infrared beam is interrupted, the display H2 is OFF
and the transmit power level will be constant until the infrared beam is clear again.
– Test mode
In the test mode the amplier checks the sensor heads and the signal quality.
a) Signal strength
The display H2 ashes between 1 and 10 times. The ashes are proportional to
the received signal.
b) Error
The display H3 ashes red. Another LED describes the error exactly:
H1 ashes - no signal
The Sensor heads are operational. The transmit signal can not be received.
H4 ashes - transmitter fail
like H3: The resistance is too high (no transmitter).
faster than H3: The resistance is too low (short circuit).
H5 ashes - receiver fail
like H3: The resistance is too high (no receiver).
faster than H3: The resistance is too low (short circuit).
•Schaltlogik / Switching logic
Sichtverbindung
Beam status
Schaltfunktion
Switching
mode
Zustands-
anzeige H1
Switching indi-
cator H1
Relaisausgang
Relay output
Sender
Transmitter
Empfänger
Receiver
hell
light
dunkel
dark
Sender
Transmitter
Empfänger
Receiver
hell
light
dunkel
dark
•Maßzeichnungen / Dimensions (in mm)
40
76,5
OUTPUT-
STATUS
AUTOMATIC-
FUNCTION
ALARM
TRANSMIT
POWER
TRANSMIT
CHANNEL
LEVEL
NO SIGNAL
ERROR
TRANSMITTER
FAIL
RECEIVER
FAIL
SIGNAL
STRENGTH
LOW
HIGH
RESET
TEST MODE
1-CHANNEL
INFRARED-AMPLIFIER
AUTOMATIC
Schaltzustand
H1-LED gelb
Regelung
H2-LED grün
Leistungsstufen
H6, H7-2x LED grün
Test/Reset
S1 -Ta
ster
Sendefrequenz
H4, H5-2x LED gelb
Alarm
H3-LED rot
OUTPUT-
STATUS
AUTOMATIC-
FUNCTION
ALARM
TRANSMIT
POWER
TRANSMIT
CHANNEL
LEVEL
NO SIGNAL
ERROR
TRANSMITTER
FAIL
RECEIVER
FAIL
SIGNAL
STRENGTH
LOW
HIGH
RESET
TEST MODE
1-CHANNEL
INFRARED-AMPLIFIER
AUTOMATIC
Output status
H1-LED yellow
Automatic function
H2-LED green
Basic transmit level
H6, H7-2x LED green
Test/Reset
S1-Button
Transmit frequency
H4, H5-2x LED yellow
Alarm
H3-LED red
Bild 1picture 1
Pantron Instruments GmbH
Süllbergstraße 3-5
D-31162 Bad Salzdetfurth
Tel. +49 (0) 5063 / 9591-0
Fax +49 (0) 5063 / 9591-55
E-mail [email protected]
Internet www.pantron.de
Other Pantron Amplifier manuals

Pantron
Pantron ISM-4800 User manual

Pantron
Pantron ISM-1200 User manual

Pantron
Pantron ISM-1220S User manual

Pantron
Pantron ISG-A101 User manual

Pantron
Pantron ISM-1000 Series User manual

Pantron
Pantron ISG-N124M User manual

Pantron
Pantron ISM-8000 Series User manual

Pantron
Pantron ISM-4000 User manual

Pantron
Pantron ISG-N1 Series User manual

Pantron
Pantron ISM-1800 User manual

Pantron
Pantron ISG-A1 Series User manual

Pantron
Pantron ISG-N Series User manual

Pantron
Pantron ISG-A1 Series User manual

Pantron
Pantron ILD-1000(S) User manual

Pantron
Pantron ISM-8800 User manual

Pantron
Pantron ISM-1500 User manual

Pantron
Pantron IMX-N Series User manual

Pantron
Pantron ISM-2000 User manual

Pantron
Pantron ISM-1000 User manual