Patterson Medical Rolyan A607-11 User manual

FRANÇAIS
Attelle de poignet D-Ring Rolyan®, attelle de poignet D-Ring Workhard®Rolyan®, attelle spica de poignet et de pouce D-Ring Rolyan®, et attelle spica de poignet
et de pouce D-Ring Workhard®Rolyan®
INDICATIONS
Les attelles de poignet D-ring soutiennent le poignet, alors
que les spicas de poignet et de pouce D-ring soutiennent le
poignet et le pouce.
• Soutienetprotectionfavorisantlaguérisond’unelésion
• Soulagementdeladouleurarthritique
• Atténuationdeladouleuretpréventiondel’aggravation
deslésionsduesàunmouvementrépétitif
CONTRE-INDICATIONS
• Traitementdesentorsesgraves
• Traitementimmédiatdesfractures
• Applicationsurdesplaiesouvertesetdesrégionsinfec-
tées
Attelles spicas de poignet et de pouce D-Ring
• Contre-indiquéeslorsquel’immobilisationdesinter-
phalangienness’impose
PRÉCAUTIONS
• Encasd’oedème,dedécolorationcutanéeou
d’inconfort,lepatientdoitcesserdeporterl’attelleet
consulterunprofessionneldelasanté.
• Onéviteradegênerlacirculationenserranttroples
sangles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attelle de poignet D-Ring Rolyan, attelle spica de poig-
net et de pouce D-Ring Rolyan
Retirerletuteuretattacherlessangles.Laverletissuà
lamainavecdel’eautièdeetdusavondoux.(L’attelle
depoignetD-RingRolyanetl’attellespicadepoignetet
depouceD-RingRolyanselaventaussiàlamachine.)
Nepasessorer.Laissersécheràlatempératureambi-
ante.S’assurerquel’attelleestbiensècheavantdela
remettreenplace.
Attelle de poignet D-Ring Workhard Rolyan et attelle
spica de poignet et de pouce D-Ring Workhard Rolyan
Nettoyerlasurfaceextérieuredel’attelleencuiravecun
savonadaptéautraitementdecuir.Nepaslaplonger
dansl’eau.
MISE EN PLACE
• Vérifierquelereborddufourreaurecouvrel’extrémitédu
tuteur.
• Nepasglisserlamainentrelescouchesdejerseyortho-
pédique.
• Appliquerlesattellesdepoignettelqu’ilestillustréenA.
Appliquerlesspicasdepoignetetdepoucesuivantl’ill
ustration B.
• Lerenfortpeutêtreajustécommeilconvient.
INDICATIONS
TheD-ringwristbracessupportthewrist;theD-ringwrist
andthumbspicasplintssupportthewristandthumb.
• Forsupportandprotectiontoallowhealingafterinjury
• Forhelpingrelievepaincausedbyarthritis
• Forhelpingdecreasepainandpreventfurtherinjury
causedbyrepetitiveactivity
CONTRAINDICATIONS
• Notfortreatmentofseveresprains
• Notforimmediatetreatmentfollowingfractures
• Notforusedirectlyoveropenwoundsandinfected
areas
D-ring wrist and thumb spica splints
• NotforusewhenIPimmobilizationisrequired
PRECAUTIONS
• Ifunusualswelling,skindiscolorationordiscomfort
occurs,discontinueuse.Ifpainordiscomfortper-
sists,consultahealthcareprofessional.
• Becarefulthatthestrapsarenotsotightthatthey
interferewithcirculation.
CARE AND CLEANING
Rolyan D-Ring Wrist Brace, Rolyan D-Ring Wrist and
Thumb Spica Splint
Removestayandfastenstraps.Handwashfabricin
warmwaterandmildsoap.(TheRolyanD-RingWrist
BraceandRolyanD-RingWristandThumbSpica
Splintcanalsobemachinewashed.)Donotwring.Dry
atroomtemperature.Besurethesplint/braceiscom-
pletelydrybeforereapplyingit.
Rolyan Workhard D-Ring Wrist Brace and Rolyan
Workhard D-Ring Wrist and Thumb Spica Splint
Surfacecleantheoutsideoftheleathersplint/braceus-
ingsaddlesoap.Donotimmerseinwater.
APPLICATION
• Besurethehemportionofthepocketisovertheendof
thestay.
• Donotinsertthehandbetweenthelayersofstockinette.
ApplythewristbraceasshowninA;applythewristand
thumbspicasplintasshowninB.
• Thestaycanbeadjustedforproperfit.
Rolyan®D-Ring Wrist Brace:
A607-11 through 30, A608-1 through 10, A609-1 through 10, A611-100 through 109 ,
A611-LXS through RXL, and A915-LXS through RXL
Rolyan®Workhard®D-Ring Wrist Brace:
A383-11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, and 52
Rolyan®D-Ring Wrist and Thumb Spica Splint:
A615-1 through 10
Rolyan®Workhard®D-Ring Wrist and Thumb Spica Splint:
A615-200 through 209
A
B
NEDERLANDS
Rolyan®polsspalk met D-ringen, Rolyan®Workhard®polsspalk met D-ringen, Rolyan®spica-splint voor pols en duim met D-ringen, en Rolyan®Workhard®
spica-splint voor pols en duim met D-ringen
INDICATIES
DepolsspalkenmetD-ringenondersteunendepols;de
spica-splintsvoorpolsenduimmetD-ringenondersteunen
depolsenduim.
• Voorsteunenbeschermingtijdensgenezingnaletsel
• Voorverlichtingvanpijnveroorzaaktdoorarthritis
• Voorverminderingvanpijnentervoorkomingvanverder
letselveroorzaaktdoorherhaaldelijkeactiviteiten
CONTRA-INDICATIES
• Nietvoorbehandelingvanernstigeverstuiking
• Nietvooronmiddellijkebehandelingnafractuur
• Nietvoorgebruikopopenwondenengeïnfecteerde
plaatsen
Spica-splints voor pols en duim met D-ringen
• NietgebruikenwanneerIPimmobilisatievereisti
VOORZORGSMAATREGELEN
• Ingevalvanongebruikelijkezwelling,verkleuring
vandehuidofindienongemakoptreedt,dienthet
gebruikgestaaktteworden.Indienpijnofongemak
aanhoudt,dienteenartsgeraadpleegdteworden.
• Zorgdatdebandennietzostrakzittendatzijde
bloedsomloopbelemmeren.
VERZORGING EN REINIGING
Rolyan polsspalk met D-ringen, Rolyan spica-splint
voor pols en duim met D-ringen
Verwijderdebaleinenmaakdeklittenbandenvast.Was
destofmetdehandinwarmwaterenzachtezeep.(De
RolyanpolsspalkmetD-ringenendeRolyanspica-
splintvoorpolsenduimmetD-ringenkunnenookinde
wasmachinewordengewassen.)Nietuitwringen.Op
kamertemperatuurlatendrogen.Zorgdatdesplintof
spalkvolledigdroogisvoordatudezeweeraanbrengt.
Rolyan Workhard polsspalk met D-ringen en Rolyan
Workhard spica-splint voor pols en duim met D-ringen
Maakdebuitenkantvandelerensplint/spalkschoon
metzeep.Nietinwateronderdompelen.
AANBRENGEN
• Zorgdatdeoverslagoverhetuiteindevandebaleinligt.
• Steekdehandniettussendelagenelastischestof.
• BrengdepolsspalkaanzoalsafgebeeldinA;brengde
spica-splintvoorpolsenduimaanzoalsafgebeeldinB.
• Debaleinenkunnenwordenbijgesteldvoordejuiste
pasvorm.

ITALIANO
Supporto Rolyan®con anelli a D per polso, supporto Rolyan®Workhard®con anelli a D per polso, supporto Rolyan®con anelli a D per polso e pollice, e supporto
Rolyan®Workhard®con anelli a D per polso e pollice
INDICAZIONI
IsupporticonanelliaDperpolsosostengonoilpolso,men-
tre i supporti con anelli a D per polso e pollice sostengono
polso e pollice.
• Peroffrireilsupportoelaprotezionechefavorisconola
guarigione a seguito di lesioni
• Peraiutareadalleviareildolorecausatodall’artrite
• Peraiutareadiminuireildoloreeprevenireulteriori
lesionicausatedamovimentiripetitivi
CONTROINDICAZIONI
• Nonindicatiperiltrattamentodidistorsionigravi
• Nonindicatiperiltrattamentoimmediatamentesucces-
sivoallefratture
• Nonindicatiperl’usosopraferiteaperteozoneinfette
Supporti con anelli a D per polso e pollice
• Nonindicatiperl’usoquandoèrichiesta
l’immobilizzazioneinterfalangea
PRECAUZIONI
• Incasodigonfioreinsolito,discromiacutaneaodisa-
gio,l’usodelsupportovainterrottoevaconsultato
unmedico.
• Fareattenzionechelefascettenonsianotroppo
stretteenonostacolinoquindilacircolazione.
CURA E PULIZIA
Supporto Rolyan con anelli a D per polso, e supporto
Rolyan con anelli a D per polso e pollice
Rimuovereilsupportoechiuderelefascette.Lavarea
manoconacquacaldaedetergenteneutro.(Ilsupporto
Rolyan con anelli a D e il supporto Rolyan con anelli a
Dperpolsoepollicepossonoesserelavatianchein
lavatrice.)Nonstrizzare.Fareasciugareatemperatura
ambiente.Assicurarsicheilsupportosiacompletamente
asciuttoprimadiriutilizzarlo.
Supporto Rolyan Workhard con anelli a D per polso e
supporto Rolyan Workhard con anelli a D per polso e
pollice
Pulirelasuperficieesternadelsupportoinpelleserven-
dosidisaponeperselle.Nonimmergereinacqua.
APPLICAZIONE
• Assicurarsichelaparteorlatadellatascasitrovisopra
l’estremitàdelsupporto.
• Noninserirelamanofraglistratideltessutoelastico.
• Applicareilsupportoperpolsocomeillustratonella
figuraA;applicareilsupportoperpolsoepollicecome
illustratonellafiguraB.
• Isostegnirigidipossonoessereregolatiperadattarsi
alleesigenzedelpaziente.
INDICACIONES
LosbrazaletesdemuñecaconanillosenDrefuerzanla
muñeca.Lasférulasdeespicaparamuñecaydedopulgar
conanillosenDrefuerzanlamuñecayeldedopulgar.
• Parareforzaryprotegerlazonaafectadadespuésde
sufrirunalesión
• Paraayudaraaliviareldolorcausadoporlaartritis
• Paraayudaradisminuireldoloryevitarlesionesmás
seriascausadasporactividadesrepetitivas
CONTRAINDICACIONES
• Noserecomiendaparaeltratamientodedislocaciones
serias
• Noserecomiendaparaeltratamientoinmediatoposte-
rioraunafractura
• Noserecomiendasuusosobreheridasabiertasyzonas
infectadas
Férulas de espica para muñeca y dedo pulgar con anil-
los en D
• Noserecomiendasuusocuandoserequiereinmovili-
zacióninterfalángica
PRECAUCIONES
• Siseproducealgunamolestia,inflamacióno
descoloramientocutáneoanómalos,deberásus-
penderseelusodelartículoysehabrádeconsultara
unprofesionalmédico.
• Asegurarsedequelascorreasnoesténdemasiado
tensas.Delocontrario,podríaninterferirenlacircu-
laciónsanguínea.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Brazalete para muñeca Rolyan con anillos en D, y
férula de espica para muñeca y dedo pulgar Rolyan con
anillos en D
Retirarelsoportemetálicoyadherirloscierres.Lavar
amanolatelaconaguacalienteyjabónsuave.(El
brazaletedemuñecaRolyanconanillosenDylaférula
deespicaparamuñecaydedopulgarRolyanconanillos
enDtambiénsepuedenlavaramáquina.)Escurrirsin
retorcer.Secaratemperaturaambiente.Asegurarsede
quelaférulaobrazaleteesténcompletamentesecos
antesdevolveracolocárselo.
Brazalete para muñeca Rolyan Workhard con anillos
en D y férula de espica para muñeca y dedo pulgar
Rolyan Workhard con anillos en D
Limpiarlasuperficieexteriordelaférulaobrazaletede
cueroconjabónespecialparacuero.Nosumergiren
agua.
COLOCACION
• Asegurarsedequeeldobladillodelacavidadcubrael
extremodeelfreno.
• Nointroducirlamanoentrelascapasdestockinette
(tejidointerno).
• ColocarelbrazaletesegúnseindicaenlafotografíaA.
Colocarlaféruladeespicaparamuñecaydedopulgar
segúnseindicaenlafotografíaB.
• Elsoportepuedeajustarse.
ESPAÑOL
Brazalete para muñeca Rolyan®con anillos en D, brazalete para muñeca Rolyan®Workhard®con anillos en D, férula de espica para muñeca y dedo pulgar
Rolyan®con anillos en D, y férula de espica para muñeca y dedo pulgar Rolyan®Workhard®con anillos en D
INDIKATIONEN
DieD-RingHandgelenkmanschettenstützendasHand-
gelenk;dieD-RingHandgelenk-undDaumen-Lagerungss-
chienestützenHandgelenkundDaumen.
• ZurStützeundzumSchutzfürbessereHeilungnach
einerVerletzung
• ZurSchmerzlinderungbeiArthritis
• ZurSchmerzlinderungundVerhinderungweitererVerlet-
zungendurchrepetitiveAktivitäten
KONTRAINDIKATIONEN
• NichtfürdieBehandlungschwererVerstauchungen
• NichtfürdieBehandlungunmittelbarnacheinerFraktur
• NichtfürdenGebrauchüberoffenenWundenoder
infiziertenBereichen
D-Ring Handgelenk- und Daumen-Lagerungsschienen
• NichtfürdenGebrauchbeieinererforderlichenIP-
Immobilisation
VORSICHTSMASSNAHMEN
• BeiungewöhnlicherSchwellung,Hautverfärbung
oderUnbequemlichkeitdieSchienenichtlänger
verwendenunddasKrankenpflegepersonalverstän-
digen.
• Daraufachten,daßdieBändernichtsofestangezo-
gensind,daßsiedieDurchblutungbeeinträchtigen.
PFLEGE UND REINIGUNG
Rolyan D-Ring Handgelenkmanschette, und Rolyan D-
Ring Handgelenk- und Daumen-Lagerungsschiene
DieStützeentfernenunddieBänderbefestigen.Den
StoffmitderHandmitwarmemWasserundmilderSeife
waschen.(DieRolyanD-RingHandgelenkmanschette
unddieRolyanD-RingHandgelenk-undDaumen-
LagerungsschienekönnenauchinderMaschine
gewaschenwerden.)Nichtauswringen.BeiRaum-
temperaturtrocknenlassen.VordemWiederanlegen
sicherstellen,daßdieSchiene/Manschettevollkommen
trockenist.
Rolyan Workhard D-Ring Handgelenkschiene und
Rolyan Workhard D-Ring Handgelenk- und Daumen-
Lagerungsschiene
DieAußenseitederSchiene/ManschetteausLedermit
Lederseifereinigen.NichtinWassereintauchen.
ANLEGUNG
• Sicherstellen,daßderSaumteilderTaschesichüber
demEndederStützebefindet.
• NichtdieHandzwischendieSchichtenderStockinette
bringen.
• DieHandgelenkmanschettewieinAgezeigtanlegen;
dieHandgelenk-undDaumen-Lagerungsschienewiein
Bgezeigtanlegen.
• DieStrebenkönnenangepaßtwerden.
DEUTSCH
Rolyan®D-Ring Handgelenkmanschette, Rolyan®Workhard®D-Ring Handgelenkmanschette, Rolyan®D-Ring Handgelenk- und Daumen-Lagerungsschiene,
und Rolyan®Workhard®D-Ring Handgelenk- und Daumen-Lagerungsschiene
Distributed by:
Patterson Medical
28100 Torch Parkway, Ste. 700
Warrenville, IL 60555, USA
Phone: 800-323-5547
Direct Phone: 630-393-6000
Fax: 800-547-4333
Direct Fax: 630-393-7600
Authorized European
Representative
Patterson Medical, Ltd.
Nunn Brook Road
Huthwaite, Sutton-in-Ashfield
Nottinghamshire, NG17 2HU, UK
Manufactured for:
Patterson Medical
W68 N158 Evergreen Blvd.
Cedarburg, WI 53012, USA
Phone: 800-323-5547
Fax: 800-547-4333
United Kingdom
Phone: 08444 124 330
Fax: 08448 730 100
International
Phone: +44 (0) 1623 448 706
Fax: +44 (0) 1623 448 784
Revision 16; Effective 6/14
Patterson Medical Products, Inc.
9104.224C
This manual suits for next models
25
Table of contents
Other Patterson Medical Medical Equipment manuals

Patterson Medical
Patterson Medical AA4666 User manual

Patterson Medical
Patterson Medical Metron Value 9235-23 User manual

Patterson Medical
Patterson Medical Rolyan A629-1 User manual

Patterson Medical
Patterson Medical Midland 4512E Operation manual

Patterson Medical
Patterson Medical metron VALUE 9235-25 User manual

Patterson Medical
Patterson Medical 09 153 7786 User manual

Patterson Medical
Patterson Medical Sammons Preston Rolyan KINETEC Performa User manual