Peach PS500-40 User manual

Cross Cut Shredder
PS500-40
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi

DE AT CH
GB
FR
IT
ES
PT
NL
SE
NO
CZ
SK
PL
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere condenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens /
maskinens funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Przed przeczytaniem proszęrozłożyćstronęz ilustracjami, a następnie proszęzapoznaćsięz wszystkimi funkcjami
u rządzenia.
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Seite
Page
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Sidan
Side
Strana
Strana
Strona
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
DE / AT / CH
GB
FR
IT
ES
PT
NL
SE
NO
CZ
SK
PL

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
The following pictograms are used in these instructions for
use / on the device:
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent
mode d‘emploi / sur l‘appareil :
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti
pittogrammi:
En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los
siguientes pictogramas:
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os
seguintes símbolos:
In deze gebruiksaanwijzing / op het apparaat
worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Följande piktogram används i denna bruksanvisning
/ på denna maskin:
I denne bruksanvisningen / på apparatet blir
følgende piktrogrammer brukt:
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou
použity následující piktogramy:
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú
použité nasledujúce piktogramy:
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia
zastosowano następujące piktogramy:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Sicherheitshinweise beachten!
Observe safety instructions!
Respectez les consignes de sécurité !
Rispettare le indicazioni di sicurezza!
¡Respetar indicaciones de seguridad!
Siga as indicações de segurança!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Veiligheidsinstructies in acht nemen!
Beakta säkerhetsinformationen!
Overhold sikkerhetsanvisningene!
Dbejte na bezpečnostní pokyny!
Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Anweisungen lesen!
Read the instructions!
Lisez les instructions !
Leggere le istruzioni!
¡Leer las instrucciones!
Ler as instruções!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Instructies lezen!
Läs anvisningarna!
Les bruksanvisningen!
Přečtěte si pokyny!
Prečítajte si pokyny!
Należy przeczytać instrukcję!
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Kinder vom Gerät fernhalten.
Keep children away from the device.
Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Mantener a los niños alejados del aparato.
Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Kinderen bij het apparaat vandaan houden.
Håll maskinen utom räckhåll för barn.
Hold barn unna apparatet.
Chraňte přístroj před dětmi!
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Do not reach into the paper feed.
Ne pas toucher la fente d‘insertion.
Non toccare le lame.
No agarrar por la ranura de alimentación.
Não coloque as mãos na abertura.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Steek uw hand(en) niet in de invoeropening.
Ta inte i mataröppningen.
Ikke grip ned i åpningen på dokumentinnrykket.
Nesahat do vstupního otvoru.
Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.
Nie chwytać za otwór wlotowy.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät
fernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten.
Keep ties and other loose garments away from the
device to prevent them getting into the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cravates et autres vêtements
pendants, afin qu‘ils se prennent pas dans le mécanisme
de coupe.
Tenere cravatte e altri tessuti pendenti lontani
dall‘apparecchio per evitare che vengano tagliati.
Las corbatas y demás prendas sueltas de vestir deben
mantenerse alejadas del dispositivo para que no se
enganchen en la herramienta de corte.
Gravatas e outras peças de roupas soltas devem ser
mantidas longe do aparelho
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Stropdassen en andere losse kledingstukken bij het
apparaat vandaan houden, zodat deze niet in de
shredder terechtkomen.
Håll slipsar och andra löst sittande klädesplagg borta
från maskinen, så att de inte hamnar i skärverket.
Hold slips og andre løse klesplagg unna apparatet,
slik at de ikke kommer oppi knivverket.
Držte kravaty i ostatní volné části oblečení mimo
dosah řezacího ústrojí přístroje.
Držte kravaty a iné voľné časti oblečenia vzdialené
od prístroja, aby sa nedostali do rezného mechanizmu.
Trzymać krawaty i inne luźne części odzieży z dala
od urządzenia, ay nie dostały się do mechanizmu
tnącego.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Lange Haare vom Gerät fernhalten, damit sie
nicht in das Schneidwerk geraten.
Keep long hair away from the device to prevent
them getting into the cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cheveux longs, afin
qu‘ils se prennent pas dans le mécanisme de
coupe.
Tenere i capelli lontani dall‘apparecchio per
evitare che finiscano tra le lame.
Mantener el cabello largo alejado del aparato
para que no se enganche en este.
Mantenha cabelos longos longe do aparelho
para que não entrem no mecanismo de corte.
Lange haren bij het apparaat vandaan houden,
zodat deze niet in de shredder terechtkomen.
Håll långt hår borta från maskinen, så att det inte
hamnar i skärverket.
Hold langt hår unna apparatet, slik at det ikke
kommer oppi knivverket.
Dávejte pozor na dlouhé vlasy, aby se
nedostaly do řezacího ústrojí.
Držte dlhé vlasy vzdialené od prístroja, aby sa
nedostali do rezného mechanizmu.
Trzymać długie włosy z dala od urządzenia,
aby nie dostały się do mechanizmu tnącego.
Keine Sprühmittel verwenden.
Do not use sprays.
Ne pas utiliser de bombe aérosol.
Non utilizzare spray.
No utilizar ningún producto pulverizador.
Não utilize sprays.
Geen sproeimiddelen gebruiken.
Använd inget spray.
Ikke bruk sprøytemiddel.
Nepoužívat prostředky ve sprejích.
Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.
Nie stosować środków w sprayu.

B
A

Deutsch
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und
benutzen Sie das Gerät entsprechend.
Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachlesen auf.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
verschieben, reinigen oder eine andere
Arbeit vornehmen,die nicht dem normalen
Gebrauch entspricht. Andernfalls könnten
schwerwiegende Verletzungen die Folge
sein. Reinigen Sie den Aktenvernichter
mit einem feuchten Tuch, einer milden
Seife und Wasser.
Verwenden Sie keine scheuernden oder
auf Lösungsmittel basierenden Reiniger.
Vor dem Leeren des Papierkorbs
sollten Sie das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät sollte nie in der Nähe eines
Heizkörpers oder einer anderen
Wärmequelle aufgestellt werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel. Achten Sie darauf, dass
niemand auf das Kabel tritt.
Versuchen Sie keinesfalls das Gerät
selbst zu öffnen oder Abdeckungen zu
entfernen. Dies kann zu schwerwiegen-
den Verletzungen führen. Zudem
wird die Geräte-Garantie verfallen.
Ziehen Sie den Netzstecker und setzen
Sie sich mit dem technischen Support in
Verbindung, falls folgende Ereignisse
eintreten:
– Das Netzkabel oder der Stecker
sind beschädigt.
– Es wurde Flüssigkeit über dem
Gerät verschüttet.
– Das Gerät wurde durch Regen
beschädigt.
– Das Gerät funktioniert nicht normal,
obwohl die Bedienungsanleitung
befolgt wurde.
– Das Gerät wurde fallen gelassen
oder das Gehäuse wurde sonst wie
beschädigt.
Der Aktenvernichter sollte nur in Anwe-
senheit einer Bedienungsperson betrie-
ben werden.
Teilebeschreibung
Schalter AUTO / OFF / REV
Power-Signalleuchte
Overheat Signalleuchte
Schneidöffnung für CD
Griff
Papierkorb
Durchsichtiges Fenster
Behälter für CD/CC
Netzstecker
Aktenvernichter einrichten
Setzen Sie den Aktenvernichter so auf
den Papierkorb , dass dieser sicher auf
dem Rand aufsitzt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(230 V, 50 Hz).
Bei den ersten Anwendungen kann es
vorkommen, dass noch vorhandene
Reste von Schmiermitteln verdampfen.
Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen
leichten Brandgeruch oder kleine
Rauchschwaden feststellen, so kann
normal weitergearbeitet werden. Sollte
dies auch nach längerem Gebrauch
immer noch passieren, so wenden Sie
sich bitte an den technischen Support.
Normalbetrieb
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf
die Position „AUTO“, die LED „POWER“
leuchtet.
Beim Einführen von Papier startet das
Gerät automatisch und stoppt, sobald
alles Papier durchgelaufen ist.
Die Schneidkapazität beträgt 10 Blatt
(80g / m
2
) oder 1 CD bzw. Kreditkarte.
Sie sollten aber jeweils nur Papier oder
CD / Kreditkarten vernichten, da es sonst
zu einer Überlastung des Gerätes
kommen kann.
Versuchen Sie niemals, verschlossene
Umschläge zu zerkleinern. Dies kann zu
Schäden im Schneidwerk führen. Leeren
Sie Briefumschläge und entfalten Sie den
Inhalt komplett, bevor Sie ihn zerkleinern.
Gummierte Umschläge, Etiketten oder
5

Deutsch
DE
andere mit Klebstoff versehene Produkte
dürfen NIEMALS zerkleinert werden, da
dies zu Papierstaus führen kann.
Zerkleinern Sie kein nasses Papier,
Kohlepapier oder Plastiktaschen. Die
Reste verklemmen das Schneidwerk,
was zu Staus und verminderter Leistung
des Gerätes führen kann.
Obwohl der Aktenvernichter in der Lage
ist, Heft- und Büroklammern zu zerklein-
ern, sollten Sie diese wenn möglich
entfernen. Industrie-Heftklammern
müssen entfernt werden.
CD / Kreditkarte vernichten
Vernichten Sie CDs, indem Sie diese in
die separate Schneidöffnung 4 einführen.
Papierstau
Wenn zu viel Papier eingelegt wurde, so
kann dies zu einem Papierstau führen.
Um den Stau zu beheben, leeren Sie
zunächst den Papierkorb .
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf
Position „REV“ (rückwärts) und entfernen
Sie so Papier, welches nicht ordnungs-
gemäss durchgelaufen ist.
Falls nicht alles Papier entfernt werden
kann, stellen Sie den Funktionsschalter 1
auf Position „AUTO“ (vorwärts), um das
restliche Papier durchlaufen zu lassen.
Bei Bedarf kann dieser Vorgang mehr-
mals wiederholt werden
Überhitzungsschutz
Der Aktenvernichter ist auf Kurzzeitbe-
trieb ausgelegt. Halten Sie nach einem
Dauerbetrieb von 3 Minuten eine
Ruhezeit von 60 Minuten ein.
Bei Dauerbetrieb von mehr als 3 Minuten
schaltet sich das Gerät ab und die rote
LED „OVERHEAT" 3 leuchtet. In diesem
Fall stellen Sie den Schalter 1 auf die
Position "OFF". Der Aktenvernichter wird
seine normale Funktion erst wieder
aufnehmen, wenn sich der Motor
genügend abgekühlt hat. Dies kann 60
Minuten dauern.
Pege
Es wird empfohlen, die Schneidmesser
von Zeit zu Zeit mit Peach Ölpapier
PS100-00 oder Peach Shredder Öl
PS100-05 zu schmieren. Die Lebensdau-
er des Schneidwerks wird dadurch
erhöht.
Leeren Sie den Papierkorb 6. Stellen Sie
den Funktionsschalter 1 auf Position
„AUTO“.
Lassen Sie das Ölpapier (Achtung: Beutel
nicht öffnen) durch das Schneidwerk
durchlaufen. Anschliessend lassen Sie
das Gerät für ca. 10 Sekunden rückwärts
laufen (Funktionsschalter 1 in Position
„REV“).
Peach Ölpapier PS100-00 und Peach
Shredder Öl PS100-05 sind im Fachhan-
del und in diversen Online Shops
erhältlich.
6

English
GB Safety Instructions
Read and follow all instructions carefully.
Keep these instructions for future reference.
Always turn off and unplug the machine
before moving, cleaning or anything other
than normal operation. Otherwise serious
injury may result. Clean shredder with a
damp cloth, using a mild soap and water
solution.
Do not use abrasives or solvent-based
cleaners.
Turn the power switch off before removing
the waste bin 6 . It is advisable to discon-
nect the power cord before opening the
shredder.
This product should never be placed near
a radiator or other heat source.
Do not allow anything to rest on the power
cord. Do not place the power cord
where people may walk on it.
Do not attempt to service this product
yourself, as opening or removing covers
may expose you to the risk of injury. Also,
doing this will void the shredder’s warranty.
Unplug this product and contact technical
support if:
– The power cord or plug is damaged
or frayed.
– Liquid has been spilled on the product.
– The product has been exposed to rain.
– The product does not operate normally,
even when the operating instructions
are followed.
– The product has been dropped, or the
casing has been damaged.
This shredder should be operated only
with an operator in attendance.
Description of parts
AUTO / OFF / REV switch
LED “POWER”
LED “OVERHEAT”
Cutter opening for CD
Handle
Waste bin
Transparent window
Bin for CD
Mains plug
Paper shredder setup
Mount the shredder correctly on the basket
6 .
Connect the power cord any standard
230 volt AC outlet.
It is normal for residual lubricant in the
motor to burn off during the rst several
extended uses of your shredder. Should
you notice a slight burning odor or the
presence of small wisps of smoke during
the rst several extended uses, you may
continue using the shredder. If either
symptom continues to occur after repeated
use, please contact technical support for
assistance.
Normal Operation
Move the switch 1 to the “AUTO” position,
the green LED “POWER” will light up.
Insert paper to activate. The shredder
starts automatically and will stop as soon
as all the paper has gone through.
The shredding capacity is 10 sheets
(80g/m2) or 1 CD / credit card. However,
you should shred only one type of these
items at a time to avoid causing an
overload.
Never attempt to shred sealed envelopes.
Doing so may damage the shredder.
Always remove and unfold envelope
contents completely before attempting to
shred. NEVER shred envelopes, labels or
anything with glue or any sticky substance
as this will lead to paper jams.
Do not shred any wet paper, carbon paper,
or vinyl bags. The waste will stick in the
cutter and may lower the shredding
performance.
Although the shredder can safely shred
staples and paper-clips, you should remove
them if possible. Industrial staples must be
removed.
7

English
GB Shredding CD / credit card
Shred CD’s by adding them to the separate
cutting opening 4 .
Paper Jam
If too much paper has been inserted, a jam
may result.
To clear the jam, empty the waste basket 6
rst and mount the shredder on the basket
again
Move the switch 1 to the “REV” (rewind)
position to clear the shredder of paper that
has not passed through properly.
If not all the paper can be cleared, set the
switch 1 to the “FWD” (forward) position to
help the remaining paper to pass through.
This procedure may be repeated several
times until the jam is cleared.
Overheat
The shredder is built for short periods of
use only. Continuous shredding should not
last more than 3 minutes, after which the
shredder should be allowed to cool down
for 60 minutes before continuing.
If the shredder is used continuously for
more than 3 minutes it will stop operating
and the red LED “OVERHEAT” 3 will light
up. In this case, set the switch 1 to the
“OFF” position. The shredder will not
resume its normal operation until the motor
has cooled down to a safe temperature.
This may take 60 minutes
Maintenance
It is recommended to lubricate the cutting
blade from time to time with Peach oil
paper PS100-00 or Peach Shredder oil
PS100-05. This will increase the working
life of the cutting unit.
Empty the waste bin Set the switch 1 to
“AUTO“.
Run the oil paper (Caution: Do not open
the bag) through the shredder. Then let the
unit run backwards (switch 1 to “REV“) for
about 10 seconds.
Peach oil paper PS100-00 and Peach
Shredder oil PS100-05 are available from
your dealer and in various online shops.
8

de les détruire. NE détruisez JAMAIS des
enveloppes, étiquettes ou autres supports
enduits de colle ou de toute autre
substance collante, sous peine de
provoquer un bourrage papier.
Ne détruisez pas de papier humide, de
papier carbone ou de sacs en vinyle. Ces
supports pourraient s'agglutiner aux lames
et diminuer les performances du destruc-
teur.
Bien que le destructeur soit conçu pour
supporter les agrafes ou les trombones, il
est recommandé de les retirer dans la
mesure du possible. Toutes les agrafes
industrielles doivent être retirées.
Détruire les CD / carte de crédit
Détruisez les CD en les introduisant dans
l'ouverture de coupe 4 séparée.
Bourrage papier
L'insertion d'une trop grande quantité de
papier peut conduire à un bourrage papier.
Pour dégager le papier en cas de
bourrage, videz la corbeille à papier 6 .
Déplacez l'interrupteur 1 en position « REV
» (marche arrière) an de libérer le papier
des lames du destructeur.
Si vous ne parvenez pas à dégager
complètement le papier coincé dans les
lames du destructeur, déplacez l'interrupt-
eur 1 en position « AUTO » (marche avant)
an de terminer la destruction du papier.
Répétez la procédure autant de fois que
nécessaire pour dégager tout le papier.
Surchauffe
Le destructeur est conçu pour de courtes
périodes d'utilisation. Il ne doit pas être en
marche pendant plus de 3 minutes en
continu. Le cas échéant, laissez-lui 60
minutes pour refroidir avant de poursuivre
la destruction de documents.
L'utilisation du destructeur en continu
pendant plus de 3 minutes entraînera l'arrêt
de l'appareil et l'allumage du voyant rouge
3 « OVERHEAT » (surchauffe). Le cas
échéant, placez l'interrupteur 1 en position
« OFF ». Le destructeur ne retrouvera son
fonctionnement normal qu'après que le
moteur ait refroidi et retrouvé une tempéra-
ture de fonctionnement sécurisé. Le
refroidissement du moteur peut requérir
jusqu'à 60 minutes.
Maintenance
Il est recommandé de lubrier les lames de
coupe de temps en temps avec papier
d'huile Peach PS100-00 ou d’huile pour
destructeur PS100-05 d'huile. Cela
augmentera la durée de vie de l'unité de
coupe.
Vider la corbeille de papier 6 . Déplacez
l'interrupteur 1 en position «AUTO».
Inserrez le papier d’huile (Attention: Ne pas
ouvrir le sac) à travers du destructeur. Puis
laissez l'appareil fonctionner en arrière
(interrupteur 1 sur «REV») pendant environ
10 secondes.
Papier d’huile Peach PS100-00 et l’huile
pour destructeur PS100-05 sont
disponibles chez votre revendeur et dans
diverses boutiques en ligne.
être supervisé à tout moment.
Descriptif des pièces
Interrupteur AUTO / OFF / REV
Voyant «POWER»
Voyant «OVERHEAT»
Ouverture de coupe pour CD
Poignée
Corbeille
Fenêtre transparente
Corbeille CD/CC
Fiche secteur
Installation
Montez le destructeur correctement sur la
corbeille à papier 6 .
Branchez le cordon d'alimentation 9 à
n'importe quelle prise secteur standard 230
V CA.
Lors des premières utilisations prolongées
du destructeur, le lubriant résiduel du
moteur se consume. Ceci est un
phénomène normal. Il peut ainsi se
dégager une légère odeur de brûlé ou
quelques volutes de fumée lors des
premières utilisations de l'appareil. Vous
pouvez continuer à utiliser l'appareil
normalement. Si le phénomène persiste
après plusieurs utilisations, contactez le
service d'assistance technique.
Fonctionnement normal
Placez l'interrupteur 1 en position « AUTO
», le voyant vert 2 « POWER » s'allume.
Insérez du papier pour activer le destruc-
teur. L'appareil démarre automatiquement
et s'arrête une fois le papier détruit.
La capacité de destruction est de 10
feuilles de papier (80 g/m2) ou 1 CD / carte
de crédit. Veillez cependant à ne traiter
qu'un type de support (papier ou carte) à la
fois, an de ne pas surcharger l'appareil.
N'essayez jamais de détruire des envelop-
pes encore fermées. Vous pourriez
endommager l'appareil. Sortez et dépliez
toujours le contenu des enveloppes avant
Français
FR Consignes de sécurité
Lisez et suivez toutes les consignes de
sécurité avant toute utilisation. Conservez
ces consignes de sécurité à des ns de
consultation ultérieure.
Éteignez et débranchez toujours l'appareil
avant de le déplacer, de le nettoyer
ou pour toute procédure intervenant en
dehors du fonctionnement normal prévu.
Le non-respect de cette consigne entraîne
un risque de blessure grave. Nettoyez le
destructeur de documents à l'aide d'un
chiffon humide, de savon et d'eau.
N'utilisez pas d'agents abrasifs ou de
nettoyants à base de solvants.
Éteignez l'appareil (interrupteur en position
OFF) avant de retirer la corbeille à
papier 6 . Il est recommandé de débranch-
er le cordon d'alimentation avant d'ouvrir
le destructeur de documents.
Ne placez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'un radiateur ou de toute
autre source de chaleur.
Veillez à ne rien poser sur le cordon
d'alimentation. Ne placez pas le cordon
d'alimentation dans un lieu de passage.
Ne tentez pas de réparer l'appareil par
vos propres soins. L'ouverture de l'appareil
et le retrait des capots de protection
peuvent entraîner des risques de blessure.
Tout accès non autorisé entraîne l'annula-
tion de la garantie.
Débranchez l'appareil et contactez le
service d'assistance technique dans les
cas suivants :
– Le cordon ou la prise d'alimentation
sont endommagés ou usés.
– Des liquides ont été renversés sur
l'appareil.
– L'appareil a été exposé à la pluie.
– L'appareil ne fonctionne pas correcte
ment, même en respectant les
instruc tions du mode d'emploi.
– L'appareil a chuté ou le boîtier est
endommagé.
Le destructeur en fonctionnement doit
9

de les détruire. NE détruisez JAMAIS des
enveloppes, étiquettes ou autres supports
enduits de colle ou de toute autre
substance collante, sous peine de
provoquer un bourrage papier.
Ne détruisez pas de papier humide, de
papier carbone ou de sacs en vinyle. Ces
supports pourraient s'agglutiner aux lames
et diminuer les performances du destruc-
teur.
Bien que le destructeur soit conçu pour
supporter les agrafes ou les trombones, il
est recommandé de les retirer dans la
mesure du possible. Toutes les agrafes
industrielles doivent être retirées.
Détruire les CD / carte de crédit
Détruisez les CD en les introduisant dans
l'ouverture de coupe 4 séparée.
Bourrage papier
L'insertion d'une trop grande quantité de
papier peut conduire à un bourrage papier.
Pour dégager le papier en cas de
bourrage, videz la corbeille à papier 6 .
Déplacez l'interrupteur 1 en position « REV
» (marche arrière) an de libérer le papier
des lames du destructeur.
Si vous ne parvenez pas à dégager
complètement le papier coincé dans les
lames du destructeur, déplacez l'interrupt-
eur 1 en position « AUTO » (marche avant)
an de terminer la destruction du papier.
Répétez la procédure autant de fois que
nécessaire pour dégager tout le papier.
Surchauffe
Le destructeur est conçu pour de courtes
périodes d'utilisation. Il ne doit pas être en
marche pendant plus de 3 minutes en
continu. Le cas échéant, laissez-lui 60
minutes pour refroidir avant de poursuivre
la destruction de documents.
L'utilisation du destructeur en continu
pendant plus de 3 minutes entraînera l'arrêt
de l'appareil et l'allumage du voyant rouge
3 « OVERHEAT » (surchauffe). Le cas
échéant, placez l'interrupteur 1 en position
« OFF ». Le destructeur ne retrouvera son
fonctionnement normal qu'après que le
moteur ait refroidi et retrouvé une tempéra-
ture de fonctionnement sécurisé. Le
refroidissement du moteur peut requérir
jusqu'à 60 minutes.
Maintenance
Il est recommandé de lubrier les lames de
coupe de temps en temps avec papier
d'huile Peach PS100-00 ou d’huile pour
destructeur PS100-05 d'huile. Cela
augmentera la durée de vie de l'unité de
coupe.
Vider la corbeille de papier 6 . Déplacez
l'interrupteur 1 en position «AUTO».
Inserrez le papier d’huile (Attention: Ne pas
ouvrir le sac) à travers du destructeur. Puis
laissez l'appareil fonctionner en arrière
(interrupteur 1 sur «REV») pendant environ
10 secondes.
Papier d’huile Peach PS100-00 et l’huile
pour destructeur PS100-05 sont
disponibles chez votre revendeur et dans
diverses boutiques en ligne.
être supervisé à tout moment.
Descriptif des pièces
Interrupteur AUTO / OFF / REV
Voyant «POWER»
Voyant «OVERHEAT»
Ouverture de coupe pour CD
Poignée
Corbeille
Fenêtre transparente
Corbeille CD/CC
Fiche secteur
Installation
Montez le destructeur correctement sur la
corbeille à papier 6 .
Branchez le cordon d'alimentation 9 à
n'importe quelle prise secteur standard 230
V CA.
Lors des premières utilisations prolongées
du destructeur, le lubriant résiduel du
moteur se consume. Ceci est un
phénomène normal. Il peut ainsi se
dégager une légère odeur de brûlé ou
quelques volutes de fumée lors des
premières utilisations de l'appareil. Vous
pouvez continuer à utiliser l'appareil
normalement. Si le phénomène persiste
après plusieurs utilisations, contactez le
service d'assistance technique.
Fonctionnement normal
Placez l'interrupteur 1 en position « AUTO
», le voyant vert 2 « POWER » s'allume.
Insérez du papier pour activer le destruc-
teur. L'appareil démarre automatiquement
et s'arrête une fois le papier détruit.
La capacité de destruction est de 10
feuilles de papier (80 g/m2) ou 1 CD / carte
de crédit. Veillez cependant à ne traiter
qu'un type de support (papier ou carte) à la
fois, an de ne pas surcharger l'appareil.
N'essayez jamais de détruire des envelop-
pes encore fermées. Vous pourriez
endommager l'appareil. Sortez et dépliez
toujours le contenu des enveloppes avant
Consignes de sécurité
Lisez et suivez toutes les consignes de
sécurité avant toute utilisation. Conservez
ces consignes de sécurité à des ns de
consultation ultérieure.
Éteignez et débranchez toujours l'appareil
avant de le déplacer, de le nettoyer
ou pour toute procédure intervenant en
dehors du fonctionnement normal prévu.
Le non-respect de cette consigne entraîne
un risque de blessure grave. Nettoyez le
destructeur de documents à l'aide d'un
chiffon humide, de savon et d'eau.
N'utilisez pas d'agents abrasifs ou de
nettoyants à base de solvants.
Éteignez l'appareil (interrupteur en position
OFF) avant de retirer la corbeille à
papier 6 . Il est recommandé de débranch-
er le cordon d'alimentation avant d'ouvrir
le destructeur de documents.
Ne placez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'un radiateur ou de toute
autre source de chaleur.
Veillez à ne rien poser sur le cordon
d'alimentation. Ne placez pas le cordon
d'alimentation dans un lieu de passage.
Ne tentez pas de réparer l'appareil par
vos propres soins. L'ouverture de l'appareil
et le retrait des capots de protection
peuvent entraîner des risques de blessure.
Tout accès non autorisé entraîne l'annula-
tion de la garantie.
Débranchez l'appareil et contactez le
service d'assistance technique dans les
cas suivants :
– Le cordon ou la prise d'alimentation
sont endommagés ou usés.
– Des liquides ont été renversés sur
l'appareil.
– L'appareil a été exposé à la pluie.
– L'appareil ne fonctionne pas correcte
ment, même en respectant les
instruc tions du mode d'emploi.
– L'appareil a chuté ou le boîtier est
endommagé.
Le destructeur en fonctionnement doit
Français
FR
10

colla o altra sostanza adesiva, poiché ciò
potrebbe essere causa di inceppamenti.
Non distruggere fogli di carta bagnata,
carta carbone o buste in plastica. I
frammenti rimarrebbero attaccati alle lame
e ridurrebbero le prestazioni del distruggi
documenti.
Sebbene il distruggi documenti sia in grado
di distruggere punti metallici e le graffette,
essi dovrebbero essere rimossi, se
possibile. Punti metallici industriali devono
essere rimossi.
Distruzione dei CD
Potete distruggere i CD introducendoli nella
fessura di triturazione separata 4 .
Inceppamento
Se si sono inseriti troppi fogli di carta, il
distruggi documenti potrebbe incepparsi.
Per rimuovere l'inceppamento, svuotare
prima il cestino 6 .
Spostare l'interruttore 1 in posizione "REV"
(rewind) per rimuovere dal distruggi
documenti la carta che non l'ha attraversa-
to completamente.
Se non fosse possibile rimuovere tutta la
carta, spostare l'interruttore 1 su "AUTO"
(forward) afnché la carta restante passi
attraverso l'apparecchio.
Questa procedura può essere ripetuta più
volte sino a quando l'inceppamento è stato
rimosso completamente.
Surriscaldamento
Il distruggi documenti è concepito soltanto
per un funzionamento di breve durata. Non
far funzionare il distruggi documenti per più
di 3 minuti consecutivi. Dopodiché, prima
di riprenderne l’uso, farlo raffreddare per 60
minuti.
Se il distruggi documenti viene utilizzato per
più di 3 minuti consecutivi, si arresterà e si
illuminerà il LED rosso 3 "OVERHEAT". In
questo caso, spostare l'interruttore 1 in
posizione "OFF". Il distruggi documenti
riprenderà il normale funzionamento solo
dopo che il motore ha raggiunto una
temperatura adeguata. Il raffreddamento
del motore può richiedere almeno 60
minuti.
Manutenzione
Si consiglia di lubricare la lama di taglio di
volta in volta con carta olio Peach
PS100-00 o olio per distruggi documenti
Peach PS100-05. Questo aumenta la vita
di lavoro del gruppo di taglio.
Svuotare il cestino 6. Impostare l'interrut-
tore 1 su “AUTO“.
Eseguire la carta olio (Attenzione: Non
aprire la borsa). Poi lasciare l'unità di
funzionare all'indietro (interruttore 1 su
“REV“) per circa 10 secondi.
Carte olio Peach PS100-00 e olio per
distruggi documenti PS100-05 l'olio sono
disponibili presso i rivenditori e in vari
negozi online.
Descrizione dei componenti
Interruttore AUTO / OFF / REV
LED “POWER”
LED “OVERHEAT”
Fessura di triturazione per CD
Impugnatura
Cestino
Finestra trasparente
Cestino CD/CC
Spina
Installazione / Messa in funzione
Montare correttamente il distruggi
documenti sul cestino.
Collegare il cavo di alimentazione 9 a una
qualsiasi presa standard di 230 Volt c.a.
Le prime volte che si utilizza il distruggi
documenti potrebbero uscire vapori di
lubricante ancora presente nel motore.
Ciò è del tutto normale. Anche se si sente
un leggero odore di bruciato o si nota un
sottile lo di fumo, si può continuare ad
usare il distruggi documenti. Se questi
sintomi persistono anche dopo un uso
ripetuto, contattare il servizio assistenza.
Funzionamento normale
Spostare l'interruttore 1 in posizione
"AUTO"; si illuminerà il LED "POWER" 2 .
Inserire i fogli di carta per attivare l'apparec-
chio. Il distruggi documenti si avvia
automaticamente e si arresta non appena i
fogli hanno attraversato completamente
l'apparecchio.
La capacità di distruzione è di 10 fogli (80
g/m2) o 1 carta di credito. Tuttavia, in
un'operazione, si dovrebbero distruggere
soltanto fogli di carta o carte di credito per
evitare di sovraccaricare l'apparecchio.
Non tentare mai di distruggere buste
sigillate. Ciò potrebbe danneggiare il
distruggi documenti. Estrarre sempre il
contenuto dalla busta e distenderlo
completamente prima di introdurlo nel
distruggi documenti. NON distruggere MAI
buste, etichette o altri prodotti provvisti di
Italiano
IT Istruzioni di sicurezza
Leggere queste istruzioni prima dell'uso e
seguirle attentamente. Conservare queste
istruzioni per poterle consultare in seguito.
Prima di spostare,pulire o eseguire qualsiasi
altra operazione al di fuori del normale
utilizzo, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina. In caso contrario si
potrebbero subire gravi lesioni. Pulire il
distruggi documenti con un panno umido,
usando una soluzione di acqua e sapone
delicato.
Non usare sostanze abrasive o detergenti
a base di solventi.
Spegnere l'apparecchio prima di svuotare
il cestino 6 . È consigliabile separare
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica
prima di aprire il distruggi documenti.
Questo prodotto non dovrebbe essere mai
collocato vicino a un calorifero o altra
fonte di calore.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimen-
tazione. Posizionare il cavo in modo che
non possa essere calpestato.
Non cercare mai di aprire l'apparecchio
o di rimuovere i coperchi, poiché ciò
comporterebbe il rischio di gravi lesioni.
Inoltre, decadrebbe la garanzia dell'appare-
cchio.
Staccare questo prodotto dall'alimentazi-
one elettrica e contattare il servizio
assistenza se:
– il cavo o la spina elettrica sono danneg-
giati o usurati;
– è caduto del liquido sull'apparecchio;
– il prodotto è stato esposto alla pioggia;
– il prodotto non funziona correttamente
anche se sono state osservate le
istruzioni per l'uso;
– il prodotto è caduto e l'involucro esterno
è danneggiato.
Questo distruggi documenti dovrebbe
essere utilizzato solo in presenza di un
operatore.
11

colla o altra sostanza adesiva, poiché ciò
potrebbe essere causa di inceppamenti.
Non distruggere fogli di carta bagnata,
carta carbone o buste in plastica. I
frammenti rimarrebbero attaccati alle lame
e ridurrebbero le prestazioni del distruggi
documenti.
Sebbene il distruggi documenti sia in grado
di distruggere punti metallici e le graffette,
essi dovrebbero essere rimossi, se
possibile. Punti metallici industriali devono
essere rimossi.
Distruzione dei CD
Potete distruggere i CD introducendoli nella
fessura di triturazione separata 4 .
Inceppamento
Se si sono inseriti troppi fogli di carta, il
distruggi documenti potrebbe incepparsi.
Per rimuovere l'inceppamento, svuotare
prima il cestino 6 .
Spostare l'interruttore 1 in posizione "REV"
(rewind) per rimuovere dal distruggi
documenti la carta che non l'ha attraversa-
to completamente.
Se non fosse possibile rimuovere tutta la
carta, spostare l'interruttore 1 su "AUTO"
(forward) afnché la carta restante passi
attraverso l'apparecchio.
Questa procedura può essere ripetuta più
volte sino a quando l'inceppamento è stato
rimosso completamente.
Surriscaldamento
Il distruggi documenti è concepito soltanto
per un funzionamento di breve durata. Non
far funzionare il distruggi documenti per più
di 3 minuti consecutivi. Dopodiché, prima
di riprenderne l’uso, farlo raffreddare per 60
minuti.
Se il distruggi documenti viene utilizzato per
più di 3 minuti consecutivi, si arresterà e si
illuminerà il LED rosso 3 "OVERHEAT". In
questo caso, spostare l'interruttore 1 in
posizione "OFF". Il distruggi documenti
riprenderà il normale funzionamento solo
dopo che il motore ha raggiunto una
temperatura adeguata. Il raffreddamento
del motore può richiedere almeno 60
minuti.
Manutenzione
Si consiglia di lubricare la lama di taglio di
volta in volta con carta olio Peach
PS100-00 o olio per distruggi documenti
Peach PS100-05. Questo aumenta la vita
di lavoro del gruppo di taglio.
Svuotare il cestino 6. Impostare l'interrut-
tore 1 su “AUTO“.
Eseguire la carta olio (Attenzione: Non
aprire la borsa). Poi lasciare l'unità di
funzionare all'indietro (interruttore 1 su
“REV“) per circa 10 secondi.
Carte olio Peach PS100-00 e olio per
distruggi documenti PS100-05 l'olio sono
disponibili presso i rivenditori e in vari
negozi online.
Descrizione dei componenti
Interruttore AUTO / OFF / REV
LED “POWER”
LED “OVERHEAT”
Fessura di triturazione per CD
Impugnatura
Cestino
Finestra trasparente
Cestino CD/CC
Spina
Installazione / Messa in funzione
Montare correttamente il distruggi
documenti sul cestino.
Collegare il cavo di alimentazione 9 a una
qualsiasi presa standard di 230 Volt c.a.
Le prime volte che si utilizza il distruggi
documenti potrebbero uscire vapori di
lubricante ancora presente nel motore.
Ciò è del tutto normale. Anche se si sente
un leggero odore di bruciato o si nota un
sottile lo di fumo, si può continuare ad
usare il distruggi documenti. Se questi
sintomi persistono anche dopo un uso
ripetuto, contattare il servizio assistenza.
Funzionamento normale
Spostare l'interruttore 1 in posizione
"AUTO"; si illuminerà il LED "POWER" 2 .
Inserire i fogli di carta per attivare l'apparec-
chio. Il distruggi documenti si avvia
automaticamente e si arresta non appena i
fogli hanno attraversato completamente
l'apparecchio.
La capacità di distruzione è di 10 fogli (80
g/m2) o 1 carta di credito. Tuttavia, in
un'operazione, si dovrebbero distruggere
soltanto fogli di carta o carte di credito per
evitare di sovraccaricare l'apparecchio.
Non tentare mai di distruggere buste
sigillate. Ciò potrebbe danneggiare il
distruggi documenti. Estrarre sempre il
contenuto dalla busta e distenderlo
completamente prima di introdurlo nel
distruggi documenti. NON distruggere MAI
buste, etichette o altri prodotti provvisti di
Istruzioni di sicurezza
Leggere queste istruzioni prima dell'uso e
seguirle attentamente. Conservare queste
istruzioni per poterle consultare in seguito.
Prima di spostare,pulire o eseguire qualsiasi
altra operazione al di fuori del normale
utilizzo, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina. In caso contrario si
potrebbero subire gravi lesioni. Pulire il
distruggi documenti con un panno umido,
usando una soluzione di acqua e sapone
delicato.
Non usare sostanze abrasive o detergenti
a base di solventi.
Spegnere l'apparecchio prima di svuotare
il cestino 6 . È consigliabile separare
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica
prima di aprire il distruggi documenti.
Questo prodotto non dovrebbe essere mai
collocato vicino a un calorifero o altra
fonte di calore.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimen-
tazione. Posizionare il cavo in modo che
non possa essere calpestato.
Non cercare mai di aprire l'apparecchio
o di rimuovere i coperchi, poiché ciò
comporterebbe il rischio di gravi lesioni.
Inoltre, decadrebbe la garanzia dell'appare-
cchio.
Staccare questo prodotto dall'alimentazi-
one elettrica e contattare il servizio
assistenza se:
– il cavo o la spina elettrica sono danneg-
giati o usurati;
– è caduto del liquido sull'apparecchio;
– il prodotto è stato esposto alla pioggia;
– il prodotto non funziona correttamente
anche se sono state osservate le
istruzioni per l'uso;
– il prodotto è caduto e l'involucro esterno
è danneggiato.
Questo distruggi documenti dovrebbe
essere utilizzato solo in presenza di un
operatore.
Italiano
IT
12

etiquetas o cualquier artículo con adhesivo
o sustancia engomada, ya que provocaría
atascos de papel.
No triture papel mojado, papel carbón ni
bolsas de vinilo. Los residuos se quedarían
pegados en la cuchilla y podrían disminuir
el rendimiento de la destructora.
Aunque la trituradora está preparada para
triturar grapas y clips, intente quitarlos
siempre que sea posible. Retire siempre las
grapas industriales.
Atasco de papel
En caso de que se haya introducido
demasiado papel, puede producirse un
atasco.
Para solucionar el atasco, primero vacíe la
papelera 6 .
Desplace el interruptor 1 a la posición
“REV” (rebobinar) para limpiar la destructo-
ra del papel que no se ha triturado
correctamente.
En caso de que no pueda retirarse todo el
papel, ajuste el interruptor 1 en la posición
“AUTO” (hacia delante) para que el papel
que ha quedado atascado acabe de pasar.
Es posible que este proceso deba repetirse
varias veces hasta que se solucione el
atasco.
Sobrecalentamiento
Esta destructora solo se ha diseñado para
un uso de corta duración. El triturado
continuo no deberá durar más de 3
minutos, tras los cuales la destructora
deberá dejarse enfriar durante 60 minutos
para poder seguir triturando.
Si la destructora se utiliza de forma
continúa durante más de 3 minutos, esta
detendrá su funcionamiento y se iluminará
el LED 3 rojo “OVERHEAT”. En este caso,
je el interruptor 1 en la posición “OFF”. La
destructora no reanudará su funcionamien-
to normal hasta que el motor se haya
refrigerado a una temperatura segura. Este
proceso puede durar como mínimo 60
minutos.
Cuidados
Cada cierto tiempo se recomienda lubricar
la cuchilla de corte con papel engrasado
Peach PS100-00 o con aceite de triturado-
ra Peach PS100-05. De este modo
aumentará la vida útil de la trituradora.
Vacíe la papelera 6 Coloque el interruptor
de función 1 en posición "AUTO".
Pase el papel engrasado (atención: no abrir
la bolsa) por la trituradora. A continuación
encienda el aparato en retroceso durante
aprox. 10 segundos (interruptor de función
1 en posición "REV").
Puede encontrar el papel engrasado Peach
PS100-00 y el aceite de trituradora Peach
PS100-05 en tiendas especializadas y en
tiendas online.
Descripción de las piezas
Interruptor de función AUTO / OFF / REV
LED "POWER"
LED "OVERHEAT"
Abertura de corte para CD
Asa
Papelera
Ventana transparente
Papelera CD/CC
Enchufe
Instalación / Puesta en servicio
Monte la destructora correctamente la
papelera 6 .
Conecte el cable 9 de red a cualquier
salida CA estándar de 230 voltios.
Durante las primeras aplicaciones prolon-
gadas es posible que los restos de
lubricante del motor se quemen. En caso
de que perciba un ligero olor a quemado o
la presencia de pequeñas volutas de humo
durante las primeras aplicaciones prolon-
gadas, puede seguir utilizando la destruc-
tora. Si alguno de estos dos síntomas
persiste tras un uso repetido, le rogamos
se ponga en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Funcionamiento normal
Desplace el interruptor 1 a la posición
“AUTO”, el LED verde 2 “POWER” se
iluminará.
Introduzca papel para la activación. La
destructora arranca automáticamente y se
para en cuanto el papel pasa a través de la
misma.
La capacidad de corte es de 10 hojas (80
g/m2) o 1 CD/tarjeta de crédito. Sin
embargo, se recomienda triturar solo un
tipo de estos artículos a la vez para evitar
una sobrecarga.
Nunca intente triturar sobres sellados. Al
hacerlo podría dañar la destructora. Quite y
despliegue siempre el contenido de los
sobres completamente antes de proceder
al triturado. NUNCA triture sobres,
Español
ES Indicaciones de seguridad
Lea atentamente el manual y utilice el
aparato como corresponde. Conserve
el manual para futuras consultas.
Apague el aparato y desconecte el cable
de red antes de moverlo, limpiarlo
o realizar cualquier otra tarea que no
coincida con un uso normal. De lo
contrario podrían producirse lesiones
graves. Limpie la trituradora de papel
con un paño húmedo, un jabón suave
y agua.
No utilice limpiadores abrasivos o con
base disolvente.
Antes de vaciar la papelera 6 deberá
apagar el aparato y desconectar el
cable de red.
No debe colocar el aparato cerca de
radiadores ni demás fuentes de calor.
No ponga objetos encima del cable de
red. Tenga cuidado de que nadie pise el
cable.
Nunca intente abrir el aparato usted
mismo ni retirar cubiertas. Esto puede
provocar lesiones graves. Además, la
garantía del producto quedaría anulada.
Desconecte el cable de red y póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica en caso de producirse los
siguientes eventos:
– El cable de red o la clavija de
enchufe están dañados.
– Se ha derramado un líquido por
encima del aparato.
– El aparato se ha estropeado por la
lluvia.
– El aparato no funciona a pesar de
haber seguido las indicaciones del
manual de instrucciones.
– El aparato se ha caído o la carcasa
se ha dañado de algún otro modo.
La trituradora de papel solo debe
ponerse en funcionamiento en
presencia de un operario.
13

etiquetas o cualquier artículo con adhesivo
o sustancia engomada, ya que provocaría
atascos de papel.
No triture papel mojado, papel carbón ni
bolsas de vinilo. Los residuos se quedarían
pegados en la cuchilla y podrían disminuir
el rendimiento de la destructora.
Aunque la trituradora está preparada para
triturar grapas y clips, intente quitarlos
siempre que sea posible. Retire siempre las
grapas industriales.
Atasco de papel
En caso de que se haya introducido
demasiado papel, puede producirse un
atasco.
Para solucionar el atasco, primero vacíe la
papelera 6 .
Desplace el interruptor 1 a la posición
“REV” (rebobinar) para limpiar la destructo-
ra del papel que no se ha triturado
correctamente.
En caso de que no pueda retirarse todo el
papel, ajuste el interruptor 1 en la posición
“AUTO” (hacia delante) para que el papel
que ha quedado atascado acabe de pasar.
Es posible que este proceso deba repetirse
varias veces hasta que se solucione el
atasco.
Sobrecalentamiento
Esta destructora solo se ha diseñado para
un uso de corta duración. El triturado
continuo no deberá durar más de 3
minutos, tras los cuales la destructora
deberá dejarse enfriar durante 60 minutos
para poder seguir triturando.
Si la destructora se utiliza de forma
continúa durante más de 3 minutos, esta
detendrá su funcionamiento y se iluminará
el LED 3 rojo “OVERHEAT”. En este caso,
je el interruptor 1 en la posición “OFF”. La
destructora no reanudará su funcionamien-
to normal hasta que el motor se haya
refrigerado a una temperatura segura. Este
proceso puede durar como mínimo 60
minutos.
Cuidados
Cada cierto tiempo se recomienda lubricar
la cuchilla de corte con papel engrasado
Peach PS100-00 o con aceite de triturado-
ra Peach PS100-05. De este modo
aumentará la vida útil de la trituradora.
Vacíe la papelera 6 Coloque el interruptor
de función 1 en posición "AUTO".
Pase el papel engrasado (atención: no abrir
la bolsa) por la trituradora. A continuación
encienda el aparato en retroceso durante
aprox. 10 segundos (interruptor de función
1 en posición "REV").
Puede encontrar el papel engrasado Peach
PS100-00 y el aceite de trituradora Peach
PS100-05 en tiendas especializadas y en
tiendas online.
Descripción de las piezas
Interruptor de función AUTO / OFF / REV
LED "POWER"
LED "OVERHEAT"
Abertura de corte para CD
Asa
Papelera
Ventana transparente
Papelera CD/CC
Enchufe
Instalación / Puesta en servicio
Monte la destructora correctamente la
papelera 6 .
Conecte el cable 9 de red a cualquier
salida CA estándar de 230 voltios.
Durante las primeras aplicaciones prolon-
gadas es posible que los restos de
lubricante del motor se quemen. En caso
de que perciba un ligero olor a quemado o
la presencia de pequeñas volutas de humo
durante las primeras aplicaciones prolon-
gadas, puede seguir utilizando la destruc-
tora. Si alguno de estos dos síntomas
persiste tras un uso repetido, le rogamos
se ponga en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Funcionamiento normal
Desplace el interruptor 1 a la posición
“AUTO”, el LED verde 2 “POWER” se
iluminará.
Introduzca papel para la activación. La
destructora arranca automáticamente y se
para en cuanto el papel pasa a través de la
misma.
La capacidad de corte es de 10 hojas (80
g/m2) o 1 CD/tarjeta de crédito. Sin
embargo, se recomienda triturar solo un
tipo de estos artículos a la vez para evitar
una sobrecarga.
Nunca intente triturar sobres sellados. Al
hacerlo podría dañar la destructora. Quite y
despliegue siempre el contenido de los
sobres completamente antes de proceder
al triturado. NUNCA triture sobres,
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente el manual y utilice el
aparato como corresponde. Conserve
el manual para futuras consultas.
Apague el aparato y desconecte el cable
de red antes de moverlo, limpiarlo
o realizar cualquier otra tarea que no
coincida con un uso normal. De lo
contrario podrían producirse lesiones
graves. Limpie la trituradora de papel
con un paño húmedo, un jabón suave
y agua.
No utilice limpiadores abrasivos o con
base disolvente.
Antes de vaciar la papelera 6 deberá
apagar el aparato y desconectar el
cable de red.
No debe colocar el aparato cerca de
radiadores ni demás fuentes de calor.
No ponga objetos encima del cable de
red. Tenga cuidado de que nadie pise el
cable.
Nunca intente abrir el aparato usted
mismo ni retirar cubiertas. Esto puede
provocar lesiones graves. Además, la
garantía del producto quedaría anulada.
Desconecte el cable de red y póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica en caso de producirse los
siguientes eventos:
– El cable de red o la clavija de
enchufe están dañados.
– Se ha derramado un líquido por
encima del aparato.
– El aparato se ha estropeado por la
lluvia.
– El aparato no funciona a pesar de
haber seguido las indicaciones del
manual de instrucciones.
– El aparato se ha caído o la carcasa
se ha dañado de algún otro modo.
La trituradora de papel solo debe
ponerse en funcionamiento en
presencia de un operario.
Español
ES
14

aparelho.
Mesmo se o destruidor de documentos é
capaz de cortar grampos e clipes, estes
devem ser removidos, se possível.
Grampos industriais devem ser removidos.
Eliminar CDs
Elimine os CDs inserindo-os na abertura de
corte 4 separada.
Papel retido
Se colocar demasiado papel, isso pode
provocar um encravamento de papel.
Para eliminar o encravamento, esvazie
primeiro o cesto 6 dos papéis.
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „REV“ (para trás) e remova assim o
papel que não passou corretamente.
Caso não possa remover todos os papéis,
coloque o interruptor 1 de função na
posição „AUTO“ (para frente) para que o
papel residual possa passar. Em caso de
necessidade, este processo pode ser
repetido várias vezes.
Proteção contra sobreaquecimento
O destruidora é construído por curtos
períodos de uso apenas. Trituração
contínua não deve durar mais de 3
minutos, após o que o destruidora devem
ser autorizados a arrefecer durante 60
minutos antes de continuar.
Se o destruidora é usado continuamente
por mais de 3 minutos, ele irá parar de
funcionar eo LED vermelho "SUPERA-
QUECIMENTO" 3 acende-se. Neste caso,
coloque o interruptor 1 para a posição
"OFF". O destruidora não vai retomar o seu
funcionamento normal até que o motor
tenha arrefecido a uma temperatura
segura. Isso pode demorar 60 minutos
Conservação
é recomendado de lubricar de tempos a
tempos os lâminas de corte com papel
encerado Peach PS100-00 ou oleo Peach
Shredder PS100-05. Assim, a vida útil do
mecanismo de corte sera aumentada.
Esvazie o cesto dos papéis 6 . Coloque o
interruptor de função 1 na posição
„AUTO“.
Deixe passar o papel encerado (Atenção:
não abrir o saco) pelo mecanismo de
corte. Deixe depois correr o aparelho para
trás durante cerca de 10 segundos
(interruptor de função 1 em posição
„REV“).
O papel encerado Peach PS100-00 e o
óleo Peach Shredder PS100-05 são
disponíveis no comércio e em diferentes
lojas online.
LED „POWER“
LED „OVERHEAT“
Abertura de corte para CD/CC
Pega
Cesto dos papéis
Janela transparente
Cesto para CD
Ficha de rede
Instalação / Colocação em
funcionamento
Ligue o cabo de alimentação 9 a uma
tomada normal de 230 Volts.
Nas primeiras utilizações pode acontecer
de que existentes restos de lubricantes
evaporam. Se num novo aparelho detetar
um ligeiro odor de fumo pode continuar a
trabalhar normalmente. Mas se detetar
ainda um odor de fumo depois de um uso
mais prolongado, então entre em contacto
com a assistência técnica.
Funcionamento normal
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „AUTO“, o LED „POWER“ 2
acende.
Na introdução do papel inicia o aparelho
automaticamente e para assim que todo o
papel seja passado.
A capacidade de corte é de 10 folhas (80 g
/ m2) ou 1 CD ou um cartão de crédito.
Mas destrói apenas respetivamente papel
ou CD/cartão de crédito porque senão o
aparelho pode assinalar uma sobrecarga.
Tente nunca cortar envelopes fechados.
Isto pode provocar danos no mecanismo
de corte. Esvazie os envelopes e desdobre
completamente o conteúdo antes de os
cortar. Envelopes em borracha, etiquetas
ou outros produtos com cola NUNCA
podem ser cortados. Isso provoca um
encravamento de papel.
Corte nunca papel molhado, papel químico
ou bolsas plásticas. Os restos encravam o
mecanismo de corte o que pode provocar
encravamentos e reduzir a potência do
Português
PT Indicações de segurança
Leia bem o manual e utilize o aparelho
correspondentemente. Guarde o
manual para uma futura consulta.
Desligue o aparelho e retire a cha
antes de deslocar e limpar o aparelho
ou antes de efetuar um outro trabalho
que não corresponde ao uso normal.
Caso contrário, ferimentos muito graves
podem surgir. Limpe o destruidor de
documentos com um pano húmido,
sabão suave e água.
Não utilize detergentes agressivos ou
solventes.
Antes de esvaziar o cesto dos papéis 6
deve desligar o aparelho e retirar a cha.
O aparelho nunca deve ser instalado
perto de radiadores ou de uma fonte de
calor.
Não coloque objetos em cima do cabo
de alimentação. Preste atenção para
que ninguém pise o cabo.
Tente nunca abrir arbitrariamente o
aparelho ou de remover as coberturas.
Isto pode causar ferimentos muito graves.
Além disso, a garantia do aparelho
será anulada.
Retire a cha e entre em contacto com
a assistência técnica, caso surgirem os
seguintes eventos:
– O cabo de alimentação ou a cha
está danicada.
– Foi derramado líquido por cima do
aparelho.
– O aparelho foi danicado pela chuva.
– O aparelho não funciona normalmente,
apesar ter respeitado o manual de
instruções.
– O aparelho caiu ou a carcaça foi
danicada.
O destruidor de documentos só deve
ser utilizado em presença de um
operador.
Descrição das peças
Interruptor de função AUTO / OFF / REV
15

aparelho.
Mesmo se o destruidor de documentos é
capaz de cortar grampos e clipes, estes
devem ser removidos, se possível.
Grampos industriais devem ser removidos.
Eliminar CDs
Elimine os CDs inserindo-os na abertura de
corte 4 separada.
Papel retido
Se colocar demasiado papel, isso pode
provocar um encravamento de papel.
Para eliminar o encravamento, esvazie
primeiro o cesto 6 dos papéis.
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „REV“ (para trás) e remova assim o
papel que não passou corretamente.
Caso não possa remover todos os papéis,
coloque o interruptor 1 de função na
posição „AUTO“ (para frente) para que o
papel residual possa passar. Em caso de
necessidade, este processo pode ser
repetido várias vezes.
Proteção contra sobreaquecimento
O destruidora é construído por curtos
períodos de uso apenas. Trituração
contínua não deve durar mais de 3
minutos, após o que o destruidora devem
ser autorizados a arrefecer durante 60
minutos antes de continuar.
Se o destruidora é usado continuamente
por mais de 3 minutos, ele irá parar de
funcionar eo LED vermelho "SUPERA-
QUECIMENTO" 3 acende-se. Neste caso,
coloque o interruptor 1 para a posição
"OFF". O destruidora não vai retomar o seu
funcionamento normal até que o motor
tenha arrefecido a uma temperatura
segura. Isso pode demorar 60 minutos
Conservação
é recomendado de lubricar de tempos a
tempos os lâminas de corte com papel
encerado Peach PS100-00 ou oleo Peach
Shredder PS100-05. Assim, a vida útil do
mecanismo de corte sera aumentada.
Esvazie o cesto dos papéis 6 . Coloque o
interruptor de função 1 na posição
„AUTO“.
Deixe passar o papel encerado (Atenção:
não abrir o saco) pelo mecanismo de
corte. Deixe depois correr o aparelho para
trás durante cerca de 10 segundos
(interruptor de função 1 em posição
„REV“).
O papel encerado Peach PS100-00 e o
óleo Peach Shredder PS100-05 são
disponíveis no comércio e em diferentes
lojas online.
LED „POWER“
LED „OVERHEAT“
Abertura de corte para CD/CC
Pega
Cesto dos papéis
Janela transparente
Cesto para CD
Ficha de rede
Instalação / Colocação em
funcionamento
Ligue o cabo de alimentação 9 a uma
tomada normal de 230 Volts.
Nas primeiras utilizações pode acontecer
de que existentes restos de lubricantes
evaporam. Se num novo aparelho detetar
um ligeiro odor de fumo pode continuar a
trabalhar normalmente. Mas se detetar
ainda um odor de fumo depois de um uso
mais prolongado, então entre em contacto
com a assistência técnica.
Funcionamento normal
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „AUTO“, o LED „POWER“ 2
acende.
Na introdução do papel inicia o aparelho
automaticamente e para assim que todo o
papel seja passado.
A capacidade de corte é de 10 folhas (80 g
/ m2) ou 1 CD ou um cartão de crédito.
Mas destrói apenas respetivamente papel
ou CD/cartão de crédito porque senão o
aparelho pode assinalar uma sobrecarga.
Tente nunca cortar envelopes fechados.
Isto pode provocar danos no mecanismo
de corte. Esvazie os envelopes e desdobre
completamente o conteúdo antes de os
cortar. Envelopes em borracha, etiquetas
ou outros produtos com cola NUNCA
podem ser cortados. Isso provoca um
encravamento de papel.
Corte nunca papel molhado, papel químico
ou bolsas plásticas. Os restos encravam o
mecanismo de corte o que pode provocar
encravamentos e reduzir a potência do
Indicações de segurança
Leia bem o manual e utilize o aparelho
correspondentemente. Guarde o
manual para uma futura consulta.
Desligue o aparelho e retire a cha
antes de deslocar e limpar o aparelho
ou antes de efetuar um outro trabalho
que não corresponde ao uso normal.
Caso contrário, ferimentos muito graves
podem surgir. Limpe o destruidor de
documentos com um pano húmido,
sabão suave e água.
Não utilize detergentes agressivos ou
solventes.
Antes de esvaziar o cesto dos papéis 6
deve desligar o aparelho e retirar a cha.
O aparelho nunca deve ser instalado
perto de radiadores ou de uma fonte de
calor.
Não coloque objetos em cima do cabo
de alimentação. Preste atenção para
que ninguém pise o cabo.
Tente nunca abrir arbitrariamente o
aparelho ou de remover as coberturas.
Isto pode causar ferimentos muito graves.
Além disso, a garantia do aparelho
será anulada.
Retire a cha e entre em contacto com
a assistência técnica, caso surgirem os
seguintes eventos:
– O cabo de alimentação ou a cha
está danicada.
– Foi derramado líquido por cima do
aparelho.
– O aparelho foi danicado pela chuva.
– O aparelho não funciona normalmente,
apesar ter respeitado o manual de
instruções.
– O aparelho caiu ou a carcaça foi
danicada.
O destruidor de documentos só deve
ser utilizado em presença de um
operador.
Descrição das peças
Interruptor de função AUTO / OFF / REV
Português
PT
16

volledig voordat u deze vernietigt. Probeer
NOOIT gegomde enveloppen, labels of
andere producten die lijm of een kleverige
substantie bevatten te vernietigen, omdat
hierdoor papierstoringen ontstaan.
Vernietig geen nat papier, carbonpapier of
plastic zakjes. De restanten hiervan kleven
aan het snijmechanisme van de papierver-
nietiger, waardoor de prestaties kunnen
verminderen.
Hoewel de papiervernietiger incidenteel
nietjes kan vernietigen, is het beter deze te
verwijderen indien mogelijk. Verwijder ook
alle industriële of niet-standaard nieten van
groot formaat. Paperclips mogen absoluut
niet vernietigd worden, want deze vermin-
deren de levensduur van de papiervernieti-
ger aanmerkelijk. Verwijder industriële
nietjes en paperclips voor het vernietigen
van het papier.
CD's vernietigen
Vernietig CD's door ze in de separate
Snijopening 4 te steken.
Papieropstopping
Doet u teveel papier tegelijk in de vernieti-
ger, dan kan het apparaat vastlopen.
Leeg eerst de mand 6 om de storing te
verhelpen.
Zet de schakelaar 1 op "REV" (terug) om
het papier te verwijderen dat er niet correct
is doorgegaan.
Mocht niet al het papier verwijderd kunnen
worden, zet de schakelaar 1 dan op
"FWD" (voorwaarts) om het resterende
papier er door te laten gaan.
Herhaal deze procedure meermaals tot de
storing is verholpen.
Oververhittingsbeveiliging
De papiervernietiger is alleen ontworpen
voor kortstondig gebruik. Gebruik de
papiervernietiger niet langer dan 3 minuten
achtereen. Laat hem daarna eerst 60
minuten afkoelen, voordat u weer verder
gaat met het vernietigen.
Is de papiervernietiger langer dan 3
minuten ononderbroken in gebruik, dan
stopt het bedrijf en brandt de rode LED 3
"OVERHEAT". Zet de schakelaar 1 in dat
geval op "OFF". De papiervernietiger zal zijn
normale bedrijf niet voortzetten zolang de
motor niet tot een veilige temperatuur is
afgekoeld. Dit kan minstens 60 minuten
duren.
Onderhoud
Wij raden u aan, de shredder regelmatig
met Peach oliepapier PS100-00 of Peach
shredderolie PS100-05 te smeren. De
levensduur van de shredder zal hierdoor
toenemen.
De papiermand 6 leeg maken. Zet de
functionele schakelaar 1 op "AUTO".
Laat het oliepapier (waarschuwing: het
zakje niet openen) door de shredder lopen.
Vervolgens laat u het apparaat gedurende
ca. 10 seconden terug lopen (functionele
schakelaar 1 op "REV").
Peach oliepapier PS100-00 en Peach
shredderolie PS100-05 zijn verkrijgbaar in
de speciaalzaak en in diverse online
winkels.
De papierversnipperaar mag alleen onder
toezicht van een bediener worden
gebruikt.
Beschrijving van de onderdelen
Functionele schakelaar AUTO / OFF / REV
LED "POWER"
LED "OVERHEAT"
Snij-opening voor CD
Greep
Papiermand
Doorzichtig venster
Houder voor CD
Stekker
Installatie / ingebruikname
Bevestig de papiervernietiger correct aan
de mand.
Steek de stekker 9 in een normaal
stopcontact van 230 volt AC.
Het is normaal dat overgebleven smeer-
middel in de motor verbrandt tijdens de
eerste keren wanneer uw papiervernietiger
wordt gebruikt. Ruikt u een lichte brand-
geur of ziet u kleine sliertjes rook tijdens het
eerste gebruik, dan kunt u het gebruik van
de papiervernietiger voortzetten. Blijven
deze symptomen ook na herhaaldelijk
gebruik optreden, neem dan contact op
met de technische service voor hulp.
Normaal bedrijf
Zet de schakelaar 1 op "AUTO", zodat de
groene LED "POWER" 2 brandt.
Doe er papier in om hem te activeren. De
papiervernietiger start automatisch en stopt
zodra al het papier erdoor is gelopen.
De maximale capaciteit is 10 vel papier
(80g/m2) of 1 CD / creditcard. Probeer
deze twee producten echter steeds
afzonderlijk te vernietigen om overbelasting
te voorkomen.
Probeer nooit gesloten enveloppen te
vernietigen. Dit kan de papiervernietiger
beschadigen. Maak de enveloppen
helemaal leeg en ontvouw de inhoud ervan
Nederlands
NL Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door en gebruik het apparaat zoals
vermeld. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor later gebruik.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat verschuift, reinigt of andere
werkzaamheden uitvoert, die niet tot het
normale gebruik behoren. Anders kan
zwaar letsel het gevolg zijn. Reinig de
papierversnipperaar met een vochtig
doekje, een milde zeep en een beetje
water.
Gebruik geen schurende of op oplosmiddel
baserende schoonmaakmiddelen.
Voordat u de papiermand 6 leeg
maakt, dient u het apparaat uit te schakel-
en en de stekker uit het stopcontact
te trekken.
Het apparaat mag nooit in de buurt van
een radiator of andere warmtebron
worden geplaatst.
Plaats geen voorwerpen op de stroomka-
bel. Let erop, dat niemand op de
kabel gaat staan.
Probeer in geen geval het apparaat zelf
te openen of de afdekkingen te verwij-
deren. Dit kan leiden tot ernstig letsel.
Bovendien komt de garantie van het
apparaat te vervallen.
Trek de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de technische
helpdeks, indien er sprake is van de
volgende gebeurtenissen:
– De stroomkabel of de stekker is
beschadigd.
– Er is vloeistof terecht gekomen in het
apparaat.
– Het apparaat werd beschadigd door
regen.
– Het apparaat werkt niet naar behoren,
terwijl de gebruiksaanwijzing in acht
werd genomen.
– Het apparaat is gevallen of de behuizing
is op een andere manier beschadigd.
17

volledig voordat u deze vernietigt. Probeer
NOOIT gegomde enveloppen, labels of
andere producten die lijm of een kleverige
substantie bevatten te vernietigen, omdat
hierdoor papierstoringen ontstaan.
Vernietig geen nat papier, carbonpapier of
plastic zakjes. De restanten hiervan kleven
aan het snijmechanisme van de papierver-
nietiger, waardoor de prestaties kunnen
verminderen.
Hoewel de papiervernietiger incidenteel
nietjes kan vernietigen, is het beter deze te
verwijderen indien mogelijk. Verwijder ook
alle industriële of niet-standaard nieten van
groot formaat. Paperclips mogen absoluut
niet vernietigd worden, want deze vermin-
deren de levensduur van de papiervernieti-
ger aanmerkelijk. Verwijder industriële
nietjes en paperclips voor het vernietigen
van het papier.
CD's vernietigen
Vernietig CD's door ze in de separate
Snijopening 4 te steken.
Papieropstopping
Doet u teveel papier tegelijk in de vernieti-
ger, dan kan het apparaat vastlopen.
Leeg eerst de mand 6 om de storing te
verhelpen.
Zet de schakelaar 1 op "REV" (terug) om
het papier te verwijderen dat er niet correct
is doorgegaan.
Mocht niet al het papier verwijderd kunnen
worden, zet de schakelaar 1 dan op
"FWD" (voorwaarts) om het resterende
papier er door te laten gaan.
Herhaal deze procedure meermaals tot de
storing is verholpen.
Oververhittingsbeveiliging
De papiervernietiger is alleen ontworpen
voor kortstondig gebruik. Gebruik de
papiervernietiger niet langer dan 3 minuten
achtereen. Laat hem daarna eerst 60
minuten afkoelen, voordat u weer verder
gaat met het vernietigen.
Is de papiervernietiger langer dan 3
minuten ononderbroken in gebruik, dan
stopt het bedrijf en brandt de rode LED 3
"OVERHEAT". Zet de schakelaar 1 in dat
geval op "OFF". De papiervernietiger zal zijn
normale bedrijf niet voortzetten zolang de
motor niet tot een veilige temperatuur is
afgekoeld. Dit kan minstens 60 minuten
duren.
Onderhoud
Wij raden u aan, de shredder regelmatig
met Peach oliepapier PS100-00 of Peach
shredderolie PS100-05 te smeren. De
levensduur van de shredder zal hierdoor
toenemen.
De papiermand 6 leeg maken. Zet de
functionele schakelaar 1 op "AUTO".
Laat het oliepapier (waarschuwing: het
zakje niet openen) door de shredder lopen.
Vervolgens laat u het apparaat gedurende
ca. 10 seconden terug lopen (functionele
schakelaar 1 op "REV").
Peach oliepapier PS100-00 en Peach
shredderolie PS100-05 zijn verkrijgbaar in
de speciaalzaak en in diverse online
winkels.
De papierversnipperaar mag alleen onder
toezicht van een bediener worden
gebruikt.
Beschrijving van de onderdelen
Functionele schakelaar AUTO / OFF / REV
LED "POWER"
LED "OVERHEAT"
Snij-opening voor CD
Greep
Papiermand
Doorzichtig venster
Houder voor CD
Stekker
Installatie / ingebruikname
Bevestig de papiervernietiger correct aan
de mand.
Steek de stekker 9 in een normaal
stopcontact van 230 volt AC.
Het is normaal dat overgebleven smeer-
middel in de motor verbrandt tijdens de
eerste keren wanneer uw papiervernietiger
wordt gebruikt. Ruikt u een lichte brand-
geur of ziet u kleine sliertjes rook tijdens het
eerste gebruik, dan kunt u het gebruik van
de papiervernietiger voortzetten. Blijven
deze symptomen ook na herhaaldelijk
gebruik optreden, neem dan contact op
met de technische service voor hulp.
Normaal bedrijf
Zet de schakelaar 1 op "AUTO", zodat de
groene LED "POWER" 2 brandt.
Doe er papier in om hem te activeren. De
papiervernietiger start automatisch en stopt
zodra al het papier erdoor is gelopen.
De maximale capaciteit is 10 vel papier
(80g/m2) of 1 CD / creditcard. Probeer
deze twee producten echter steeds
afzonderlijk te vernietigen om overbelasting
te voorkomen.
Probeer nooit gesloten enveloppen te
vernietigen. Dit kan de papiervernietiger
beschadigen. Maak de enveloppen
helemaal leeg en ontvouw de inhoud ervan
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door en gebruik het apparaat zoals
vermeld. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor later gebruik.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat verschuift, reinigt of andere
werkzaamheden uitvoert, die niet tot het
normale gebruik behoren. Anders kan
zwaar letsel het gevolg zijn. Reinig de
papierversnipperaar met een vochtig
doekje, een milde zeep en een beetje
water.
Gebruik geen schurende of op oplosmiddel
baserende schoonmaakmiddelen.
Voordat u de papiermand 6 leeg
maakt, dient u het apparaat uit te schakel-
en en de stekker uit het stopcontact
te trekken.
Het apparaat mag nooit in de buurt van
een radiator of andere warmtebron
worden geplaatst.
Plaats geen voorwerpen op de stroomka-
bel. Let erop, dat niemand op de
kabel gaat staan.
Probeer in geen geval het apparaat zelf
te openen of de afdekkingen te verwij-
deren. Dit kan leiden tot ernstig letsel.
Bovendien komt de garantie van het
apparaat te vervallen.
Trek de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de technische
helpdeks, indien er sprake is van de
volgende gebeurtenissen:
– De stroomkabel of de stekker is
beschadigd.
– Er is vloeistof terecht gekomen in het
apparaat.
– Het apparaat werd beschadigd door
regen.
– Het apparaat werkt niet naar behoren,
terwijl de gebruiksaanwijzing in acht
werd genomen.
– Het apparaat is gevallen of de behuizing
is op een andere manier beschadigd.
Nederlands
NL
18

avlägsnas. Industri-häftklamrar måste
avlägsnas.
Förstöra CD-skivor
Förstör CD-skivor genom att föra in dem i
maskinens separata skäröppning 4 .
Pappersstopp
Om man lägger i för mycket papper kan
detta leda till pappersstopp.
Börja med att tömma papperskorgen 6 för
att åtgärda stopp.
Ställ in funktionsknappen 1 på läget “REV“
(bakåt) och avlägsna på detta sätt papper,
som inte strimlats korrekt.
Om detta papper inte kan avlägsnas, ställ
in funktionsknappen 1 på läget “AUTO“
(framåt), för att strimla resten av detta
papper.
Vid behov kan denna procedur upprepas
ett ertal gånger.
Överhettningsskydd
Dokumentförstöraren är bara konstruerad
för att användas under en kort stund.
Kontinuerlig dokumentförstöring bör inte
pågå längre än max 3 minuter. Därefter bör
dokumentförstöraren få svalna i 60 minuter
innan du fortsätter.
Om dokumentförstöraren används
kontinuerligt i mer än 3 minuter kommer
den att stanna och den röda lysdioden 3
för ”OVERHEAT” lyser. Ställ i så fall
omkopplaren i ”OFF”-läge. Dokument-
förstöraren återupptar inte sin normala drift
förrän motorn har svalnat till en riskfri
temperatur. Detta kan ta åtminstone 60
minuter.
Underhåll
Det rekommenderas att smörja skärknivar-
na då och då med Peach oljepapper
PS100-00 eller Peach Shredder olja
PS100-05. På detta sätt ökas skärverkets
livslängd.
Töm papperskorgen 6 Ställ in funktionsk-
nappen 1 på läget “AUTO“.
Låt nämnda oljepapper (OBS! Öppna inte
påsen) köra igenom skärverket. Därefter låt
maskinen köra baklänges i ca 10 sekunder
(funktionsknapp 1 i läge “REV“).
Peach oljepapper PS100-00 och Peach
Shredder olja PS100-05 kan köpas i
fackhandeln och i diverse webbutiker.
Papperskorg
Genomskinligt fönster
för CD
Nätkontakt
Installation / idrifttagning
Montera dokumentförstöraren korrekt på
papperskorgen 6 .
Anslut därefter nätkabeln 9 till ett väggut-
tag 230 V AC av standardtyp.
Det är normalt att ett överskott av smörj-
medel i motorn bränns bort under de första
gångerna då dokumentförstöraren används
en längre stund. Om du känner en lätt
brandlukt eller ser små rökslingor de första
gångerna du använder produkten en längre
stund kan du ändå fortsätta att använda
dokumentförstöraren. Kontakta teknisk
support för assistans om något av
symptomen efter upprepad användning
fortfarande uppträder.
Normal drift
Ställ in funktionsknappen 1 på läget
“AUTO“, den lysdioden “POWER“ 2 tänds.
Maskinen startar automatiskt när du för in
papper och stannar när allt papper har
strimlats.
Skärkapaciteten är 10 ark (80 g/m2) eller 1
CD resp. kreditkort. Du bör dock endast
makulera papper eller CD / kreditkort för
sig, då det annars föreligger risk att
maskinen överbelastas.
Försök aldrig strimla slutna kuvert. Detta
kan orsaka skador på skärverket. Töm
kuvert och vik upp innehållet komplett
innan du strimlar det. Gummerade kuvert,
etiketter eller andra produkter försedda
med lim får ALDRIG strimlas, då detta kan
orsaka pappersstopp.
Strimla inte vått papper, karbonpapper
eller plastckor. Resterna kläms fast i
skärverket vilket leder till stopp och en
reducerad effekt på maskinen.
Trots att dokumentförstöraren kan strimla
häftklamrar och gem, bör dessa om möjligt
Svensk
SE Säkerhetsinformation
Läs noga igenom denna handledning
och använd utrustningen på ett motsva-
rande sätt. Spara handledningen för
framtida bruk.
Stäng av maskinen och dra ut nätkontak-
ten innan du yttar maskinen, rengör
den eller utför andra arbeten, som inte
motsvarar den normala användningen. I
annat fall kan allvarliga personskador
inträffa. Rengör dokumentförstöraren med
en fuktig trasa, ett milt tvål och vatten.
Använd inga skurmedel eller rengöringsme-
del som baserar på lösningsmedel.
Innan du tömmer papperskorgen 6 bör
du stänga av maskinen och dra ut
nätkontakten.
Maskinen bör inte placeras i närheten
av ett värmeelement eller en annan
värmekälla.
Lägg inga föremål på nätkabeln. Se till
att ingen trampar på kabeln.
Försök under inga omständigheter att
öppna maskinen själv eller att ta bort
skydden. Detta kan orsaka allvarliga
personskador. Dessutom upphör maskin-
ens garanti att gälla.
Dra ut nätkontakten och kontakta vår
tekniska support om följande saker
inträffar:
– Nätkabeln eller kontakten är skadade.
– Någon har spillt vätska över maskinen.
– Maskinen har skadats genom regn.
– Maskinen fungerar inte normalt, trots
att bruksanvisningen beaktats.
– Maskinen har tappats eller kåpan har
skadats på annat sätt.
Dokumentförstöraren bör endast användas
om operatören är närvarande.
De olika delarna
Funktionsknapp AUTO / OFF / REV
LED “POWER“
LED “OVERHEAT“
Skäröppning för CD-skivor
Handtag
19

avlägsnas. Industri-häftklamrar måste
avlägsnas.
Förstöra CD-skivor
Förstör CD-skivor genom att föra in dem i
maskinens separata skäröppning 4 .
Pappersstopp
Om man lägger i för mycket papper kan
detta leda till pappersstopp.
Börja med att tömma papperskorgen 6 för
att åtgärda stopp.
Ställ in funktionsknappen 1 på läget “REV“
(bakåt) och avlägsna på detta sätt papper,
som inte strimlats korrekt.
Om detta papper inte kan avlägsnas, ställ
in funktionsknappen 1 på läget “AUTO“
(framåt), för att strimla resten av detta
papper.
Vid behov kan denna procedur upprepas
ett ertal gånger.
Överhettningsskydd
Dokumentförstöraren är bara konstruerad
för att användas under en kort stund.
Kontinuerlig dokumentförstöring bör inte
pågå längre än max 3 minuter. Därefter bör
dokumentförstöraren få svalna i 60 minuter
innan du fortsätter.
Om dokumentförstöraren används
kontinuerligt i mer än 3 minuter kommer
den att stanna och den röda lysdioden 3
för ”OVERHEAT” lyser. Ställ i så fall
omkopplaren i ”OFF”-läge. Dokument-
förstöraren återupptar inte sin normala drift
förrän motorn har svalnat till en riskfri
temperatur. Detta kan ta åtminstone 60
minuter.
Underhåll
Det rekommenderas att smörja skärknivar-
na då och då med Peach oljepapper
PS100-00 eller Peach Shredder olja
PS100-05. På detta sätt ökas skärverkets
livslängd.
Töm papperskorgen 6 Ställ in funktionsk-
nappen 1 på läget “AUTO“.
Låt nämnda oljepapper (OBS! Öppna inte
påsen) köra igenom skärverket. Därefter låt
maskinen köra baklänges i ca 10 sekunder
(funktionsknapp 1 i läge “REV“).
Peach oljepapper PS100-00 och Peach
Shredder olja PS100-05 kan köpas i
fackhandeln och i diverse webbutiker.
Papperskorg
Genomskinligt fönster
för CD
Nätkontakt
Installation / idrifttagning
Montera dokumentförstöraren korrekt på
papperskorgen 6 .
Anslut därefter nätkabeln 9 till ett väggut-
tag 230 V AC av standardtyp.
Det är normalt att ett överskott av smörj-
medel i motorn bränns bort under de första
gångerna då dokumentförstöraren används
en längre stund. Om du känner en lätt
brandlukt eller ser små rökslingor de första
gångerna du använder produkten en längre
stund kan du ändå fortsätta att använda
dokumentförstöraren. Kontakta teknisk
support för assistans om något av
symptomen efter upprepad användning
fortfarande uppträder.
Normal drift
Ställ in funktionsknappen 1 på läget
“AUTO“, den lysdioden “POWER“ 2 tänds.
Maskinen startar automatiskt när du för in
papper och stannar när allt papper har
strimlats.
Skärkapaciteten är 10 ark (80 g/m2) eller 1
CD resp. kreditkort. Du bör dock endast
makulera papper eller CD / kreditkort för
sig, då det annars föreligger risk att
maskinen överbelastas.
Försök aldrig strimla slutna kuvert. Detta
kan orsaka skador på skärverket. Töm
kuvert och vik upp innehållet komplett
innan du strimlar det. Gummerade kuvert,
etiketter eller andra produkter försedda
med lim får ALDRIG strimlas, då detta kan
orsaka pappersstopp.
Strimla inte vått papper, karbonpapper
eller plastckor. Resterna kläms fast i
skärverket vilket leder till stopp och en
reducerad effekt på maskinen.
Trots att dokumentförstöraren kan strimla
häftklamrar och gem, bör dessa om möjligt
Säkerhetsinformation
Läs noga igenom denna handledning
och använd utrustningen på ett motsva-
rande sätt. Spara handledningen för
framtida bruk.
Stäng av maskinen och dra ut nätkontak-
ten innan du yttar maskinen, rengör
den eller utför andra arbeten, som inte
motsvarar den normala användningen. I
annat fall kan allvarliga personskador
inträffa. Rengör dokumentförstöraren med
en fuktig trasa, ett milt tvål och vatten.
Använd inga skurmedel eller rengöringsme-
del som baserar på lösningsmedel.
Innan du tömmer papperskorgen 6 bör
du stänga av maskinen och dra ut
nätkontakten.
Maskinen bör inte placeras i närheten
av ett värmeelement eller en annan
värmekälla.
Lägg inga föremål på nätkabeln. Se till
att ingen trampar på kabeln.
Försök under inga omständigheter att
öppna maskinen själv eller att ta bort
skydden. Detta kan orsaka allvarliga
personskador. Dessutom upphör maskin-
ens garanti att gälla.
Dra ut nätkontakten och kontakta vår
tekniska support om följande saker
inträffar:
– Nätkabeln eller kontakten är skadade.
– Någon har spillt vätska över maskinen.
– Maskinen har skadats genom regn.
– Maskinen fungerar inte normalt, trots
att bruksanvisningen beaktats.
– Maskinen har tappats eller kåpan har
skadats på annat sätt.
Dokumentförstöraren bör endast användas
om operatören är närvarande.
De olika delarna
Funktionsknapp AUTO / OFF / REV
LED “POWER“
LED “OVERHEAT“
Skäröppning för CD-skivor
Handtag
Svensk
SE
20
Table of contents
Languages:
Other Peach Paper Shredder manuals

Peach
Peach PS500-12 User manual

Peach
Peach PS500-10 User manual

Peach
Peach Silver Line SC50 User manual

Peach
Peach PS400-11 User manual

Peach
Peach PS500-60 User manual

Peach
Peach PS500-70 User manual

Peach
Peach PS400-15 User manual

Peach
Peach PS500-30 User manual

Peach
Peach PS500-70 User manual

Peach
Peach PS600-75 User manual

Peach
Peach PS300-11 User manual

Peach
Peach PS400-11 User manual

Peach
Peach PS500-05 User manual

Peach
Peach PS400-00 User manual

Peach
Peach PS500-18 User manual

Peach
Peach PS500-80 User manual

Peach
Peach PS400-02 User manual

Peach
Peach PS500-50 User manual

Peach
Peach PS500-75 User manual

Peach
Peach PS500-22 User manual