manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Performance Health
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Performance Health 09 136 9131 User manual

Performance Health 09 136 9131 User manual

Description
This support immobilises the shoulder after rotator cuff repair,
shoulder girdle fracture, dislocation/subluxation or multidirectional
instability. Made from a soft velour material for comfort and has easy
use features such as a quick release buckle, de-rotational shoulder
strap and an exercise ball to facilitate hand function and stimulates
circulation.
This support is manufactured from high quality materials and we
recommend that a medical professional fits the support for you. If at any time you experience discomfort or your
condition worsens, remove the support immediately and consult your therapist/medical professional. For size
measure the length of the forearm.
Fitting Instructions
A) Detach shoulder strap and open front panel. Position elbow in the sling as far back as possible.
Loop the sling strap through the D-ring and secure.
B) Secure strap at the top of the sling. If the thumb strap is desired, attach strap at the front of the sling.
C) Place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling using the quick
release buckle.
D) Place pillow at the waistline of the affected
side. Attach the sling to the outside of the
pillow, along the hook and loop strips.
Buckle the waist strap to the pillow and
adjust the strap to fit. Position the arm
for desired internal or external rotation by
sliding the pillow forward or back along
the waistline.
Cleaning and Care
Hand wash in warm water with liquid mild
soap and leave to dry naturally.
DO NOT MACHINE WASH OR
TUMBLE DRY.
NEVER OVER TIGHTEN STRAPS.
This support should feel comfortable at
all times.
REMOVE BEFORE GOING TO SLEEP.
Code Size Cm
09 136 9131 Small 25-28
09 136 9123 Medium 28-30
09 136 9115 Large 30-33
Shoulder Immobiliser/Abduction
Attelle d’abduction pour épaule
Schulter-Ruhigstellungsbandage/Abduktion
F
DE
Description
Ce support immobilise l’épaule après réparation de la coiffe des rotateurs,
fracture de la ceinture thoracique, luxation complète ou incomplète ou
instabilité multidirectionnelle. Fabriqué en velours souple pour un confort
et une utilisation facile grâce notamment à son système d’ouverture
/ fermeture rapide, sa bretelle de blocage de rotation et une balle
d’exercice pour exercer la main et stimuler la circulation. Ce support est
fabriqué à partir de matériaux de grande qualité et nous recommandons
qu’il soit posé sur vous par un professionnel de la santé. Si, à un moment
ou à un autre, vous ressentez une certaine gêne ou votre état empire,
retirez immédiatement le support et consultez votre médecin. Pour la taille mesurer la longueur de l’avant-bras.
Instructions de mise en place
A) Détacher la bretelle et ouvrir le panneau avant. Placer le coude dans l’écharpe, aussi loin que possible. Faire
passer la bande de l’écharpe à travers la bague en D et la fixer.
B) Attacher la bande en haut de l’écharpe. Si une bande de pouce est requise, l’attacher à l’avant de l’écharpe.
C) Placer la bretelle par-dessus l’épaule du côté opposé. Raccorder la bretelle à l’écharpe au moyen du système à
ouverture / fermeture rapide.
D) Placer le coussin au niveau de la ceinture, sur le côté affecté. Attacher l’écharpe à l’extérieur du coussin, avec le
crochet et les longueurs de boucle. Attacher au coussin la sangle de fixation à la taille et régler la sangle comme il
convient. Placer le bras selon la rotation interne ou externe souhaitée en faisant glisser le coussin vers l’avant ou
vers l’arrière le long de la ceinture.
Nettoyage et Entretien
À laver à la main dans de l’eau tiède et avec un détergent liquide doux, puis laisser sécher naturellement.
NE PAS LAVER À LA MACHINE OU NE PAS PASSER AU SÈCHE-LINGE. NE JAMAIS TROP SERRER LES
SANGLES. Vous devez toujours vous sentir à l’aise avec ce support. LE RETIRER AVANT D’ALLER AU LIT.
Beschreibung
Diese Bandage immobilisiert die Schulter nach einer
Rotatorenmanschettenoperation, Schultergürtelfraktur, Dislokation/Subluxation
oder bei mehrdirektionaler Instabilität. Aus weichen Veloursmaterial für
höheren Komfort hergestellt. Mit einfach zu benutzenden Funktionen wie
einer Schnellverschlussschnalle, einem De-Rotation-Schultergurt und
einem Übungsball zur Kräftigung der Handfunktion und Stimulation des
Blutkreislaufs. Diese Bandage ist aus qualitativ hochwertigen Materialien
hergestellt, und wir empfehlen Ihnen, die Bandage von medizinischem
Fachpersonal anpassen zu lassen. Sollten Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt
Beschwerden feststellen oder falls sich Ihr Zustand verschlechtert, nehmen Sie die Bandage sofort ab und wenden Sie an
Ihren Therapeuten bzw. Arzt. Für Größe messen Sie die Länge des Unterarms.
Anleitung zum Anlegen
A) Schultergurt lösen und Vorderteil öffnen Ellbogen soweit wie möglich nach hinten in der Schlinge positionieren.
Schlingengurt durch den D-Ring schlingen und befestigen.
B) Gurt an der Oberseite der Schlinge befestigen. Wenn der Daumengurt benötigt wird, Gurt an der Vorderseite der
Schlinge anbringen.
C) Schultergurt über die gegenüberliegende Schulter legen. Schultergurt mit der Schnellverschlussschnalle an der
Schlinge befestigen.
D) Polster an der Taille der betroffenen Seite positionieren. Schlinge an der Außenseite des Polsters entlang der
Klettstreifen befestigen. Den Taillengurt am Polster festschnallen und passend einstellen. Den Arm für gewünschte
interne oder externe Rotation durch Verschieben des Polsters entlang der Taille nach vorn oder hinten positionieren.
Reinigung und Pflege
In warmem Wasser mit der Hand mit milder Seife waschen und an der Luft trocknen lassen.
NICHT IN DER MASCHINE WASCHEN ODER IM TROCKNER TROCKNEN. GURTE NIEMALS ÜBERMÄSSIG
FEST ANZIEHEN. Diese Bandage sollte jederzeit komfortabel anliegen. VOR DEM SCHLAFENGEHEN ABNEHMEN.
Code Taille Cm
09 136 9131 Petit 25-28
09 136 9123 Moyen 28-30
09 136 9115 Grand 30-33
Code Größe Cm
09 136 9131 Klein 25-28
09 136 9123 Mittel 28-30
09 136 9115 Groß 30-33
Descripción
Este soporte inmoviliza el hombro después de una cirugía del manguito
rotador, una fractura de la cintura escapular, una luxación / subluxación o
una inestabilidad multidireccional. Está fabricado en un material de ante
suave para ofrecer una mayor comodidad y tiene características que
facilitan el uso, por ejemplo una hebilla de liberación rápida, una correa para
bloquear la rotacióndel hombro y una bola de ejercitación para mejorar la
función de la mano y estimular la circulación. Este soporte está fabricado
con materiales de alta calidad. Se recomienda que un profesional médico
realice el ajuste para usted. Si en algún momento no se siente cómodo o su
estado empeora, retire inmediatamente el soporte y consulte a su terapeuta
o profesional médico. Para el tamaño de medir la longitud del antebrazo.
Instrucciones de colocación
A) Suelte la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo en el cabestrillo e introdúzcalo todo lo
posible. Pase la correa del cabestrillo a través del anillo en D y sujétela.
B) Sujete la correa en la parte superior del cabestrillo. Si desea utilizar la correa de pulgar, sujete la correa en la
parte delantera del cabestrillo.
C) Coloque la correa de hombro sobre el hombro opuesto. Una la correa de hombro del cabestrillo con la hebilla de
liberación rápida.
D) Coloque la almohadilla en la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al exterior de la almohadila, a lo largo de las
tiras del gancho y el bucle. Abroche la correa de la cintura a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para
la rotación interna o externa deseada pasando la almohadilla hacia adelante o hacia atrás a lo largo de la cintura.
Limpieza y cuidados
Lavar a mano en agua tibia con jabón líquido suave y dejar secar al aire libre. NO LAVAR A MAQUINA NI SECAR
EN SECADORA. NO APRETAR LAS CORREAS EN EXCESO. Este soporte debe sentirse cómodo en todo
momento. QUÍTESELO ANTES DE IR A DORMIR.
Inmovilizador para hombros/abducción
Immobilizzatore Spalla/Adduzione
ES
IT
Descrizione
Questo tutore immobilizza la spalla in seguito a riparazione della cuffia
dei rotatori, frattura del cingolo scapolare, dislocazione/sublussazione o
instabilità multidirezionale. È realizzato in morbido materiale simil-velluto
che garantisce il massimo comfort ed è provvisto di accessori facili da
utilizzare, come la fibbia a sgancio rapido, la tracolla derotativa e la
pallina per esercizi per semplificare il movimento della mano e stimolare
la circolazione. Per misurare la dimensione lunghezza dell’avambraccio.
Istruzioni di Posizionamento
A) Rimuovere la tracolla e aprire il pannello anteriore. Posizionare il
gomito nella fascia il più indietro possibile. Far passare la cinghia della fascia nell’anello fissarla.
B) Fissare la cinghia sulla parte superiore della fascia. Se si desidera utilizzare anche la cinghia per il pollice,
applicarla nella parte anteriore della fascia.
C) Appoggiare la tracolla sulla spalla opposta. Agganciare la tracolla alla fascia utilizzando la fibbia a sgancio rapido.
D) Appoggiare il cuscino sulla vita nel lato interessato. Fissare la fascia alla parte esterna del cuscino, lungo il gancio e
le cinghie del cappio. Allacciare la cinghia della vita al cuscino e regolarla in modo che sia ben fissata. Posizionare
il braccio in base alla rotazione interna o esterna desiderata facendo scorrere il cuscino in avanti e indietro lungo
la vita.
Pulizia e cura
Lavare a mano in acqua calda con detergente liquido delicato e lasciare asciugare naturalmente.
NON LAVARE IN LAVATRICE O ASCIUGARE A SECCO. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE CINGHIE.Il
supporto non deve mai essere scomodo. RIMUOVERE PRIMA DI ANDARE A LETTO.
Codice Misura Cm
09 136 9131 Piccola 25-28
09 136 9123 Media 28-30
09 136 9115 Grande 30-33
Código Tamaño Cm
09 136 9131 Pequeño 25-28
09 136 9123 Mediano 28-30
09 136 9115 Grande 30-33
Omschrijving
Dit hulpmiddel immobiliseert de schouder na een operatie aan de
rotatorenmanchet, een schoudergordelbreuk, dislocatie/subluxatie of
algemene instabiliteit. De immobilisator is gemaakt van zacht velours
zodat die comfortabel is en heeft allerlei aspecten die het gebruiksgemak
verhogen, zoals een snel los te maken gesp, derotationele schouderband
en een oefenbal om de handfunctie te bevorderen en de circulatie te
stimuleren. Dit hulpmiddel is gemaakt van hoogwaardige materialen. We
adviseren u dit hulpmiddel te laten aanmeten door een zorgprofessional.
Mocht u op enig moment pijn ondervinden of mocht uw situatie
verslechteren, verwijder het hulpmiddel dan direct en raadpleeg uw
therapeut/zorgprofessional. Voor de grootte meten de lengte van de onderarm.
Pasinstructies
A) Maak de schouderband los en maak het voorstuk open. Plaats de elleboog zo ver mogelijk in de mitella.
Haal de band van de mitella door de D-ring en zet die vast.
B) Maak de band boven aan de mitella vast. Als de duimband gewenst is, maak die dan vast aan de voorzijde
van de mitella.
C) Plaats de schouderband over de andere schouder. Bevestig de schouderband aan de mitella met de snel los te
maken gesp.
D) Plaats het kussen aan de getroffen zijde in de taille. Bevestig de mitella met klittenband aan de buitenkant van het
kussen. Gesp de tailleband vast aan het kussen en stel de band in op de juiste maat. Breng de arm voor gewenste
interne of externe rotatie op de juiste plaats door het kussen in de taille naar voren of naar achteren te schuiven.
Schoonmaken en Onderhoud
Was het hulpmiddel met de hand in warm water met vloeibare milde zeep en laat het aan de lucht drogen.
NIET IN DE WASMACHINE OF WASDROGER STOPPEN. TREK BANDEN NOOIT TE STRAK AAN.
Dit hulpmiddel dient altijd prettig aan te voelen. VERWIJDER HET VOORDAT U GAAT SLAPEN.
Schouderimmobilisator/Abductie
NE
Code Maat Cm
09 136 9131 Klein 25-28
09 136 9123 Medium 28-30
09 136 9115 Groot 30-33
71183 Is2 © Performance Health International Ltd. 2018
Manufactured for:
Performance Health International Ltd.
Nunn Brook Road, Huthwaite,
Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,
NG17 2HU, UK.
UK:
Tel: 03448 730 035
Fax: 03448 730 100
www.performancehealth.co.uk
International:
Tel: +44 1623 448 706
Fax: +44 1623 448 784
Performance Health Supply, Inc.
W68 N158 Evergreen Blvd.
Cedarburg, WI 53012
USA
www.performancehealth.com
Performance Health ANZ
Unit 3, 3 Basalt Road,
Pemulwuy NSW, Australia 2145.
Tel: 1300 473 422
Fax: 1300 766 473
Performance Health France
13 rue André Pingat
CS 10045
51724 Reims Cedex
France
Tel: 00(33) 03 10 00 79 30
Fax: 00(33) 03 54 70 04 34
www.performancehealth.fr
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy.
Please retain these instructions for future reference.

This manual suits for next models

2

Other Performance Health Personal Care Product manuals

Performance Health 09 136 9917 User manual

Performance Health

Performance Health 09 136 9917 User manual

Performance Health 09 138 4163 User manual

Performance Health

Performance Health 09 138 4163 User manual

Performance Health 09 137 5583 User manual

Performance Health

Performance Health 09 137 5583 User manual

Performance Health 09 138 3561 User manual

Performance Health

Performance Health 09 138 3561 User manual

Performance Health 09 137 5609 User manual

Performance Health

Performance Health 09 137 5609 User manual

Performance Health 09 138 2597 User manual

Performance Health

Performance Health 09 138 2597 User manual

Performance Health 09 137 6078 User manual

Performance Health

Performance Health 09 137 6078 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

HoMedics STRETCH+ YMM-2000QVD-EU instruction manual

HoMedics

HoMedics STRETCH+ YMM-2000QVD-EU instruction manual

HoMedics Mood Wave 100 Instruction manual and  warranty information

HoMedics

HoMedics Mood Wave 100 Instruction manual and warranty information

ISO Preferred WR301 instructions

ISO Preferred

ISO Preferred WR301 instructions

NOTINO Beauty Electro NBE3000N instruction manual

NOTINO

NOTINO Beauty Electro NBE3000N instruction manual

VANITY PLANET Vina user guide

VANITY PLANET

VANITY PLANET Vina user guide

Scarlett Vita SPA SC-MS95006 instruction manual

Scarlett

Scarlett Vita SPA SC-MS95006 instruction manual

belulu Skin Checker user manual

belulu

belulu Skin Checker user manual

MP GLASS SWANN BLACK 2 Series manual

MP GLASS

MP GLASS SWANN BLACK 2 Series manual

American Standard Prison Lavatory 0421.018 Specification sheet

American Standard

American Standard Prison Lavatory 0421.018 Specification sheet

HARDEGEN PROTECTOR III user manual

HARDEGEN

HARDEGEN PROTECTOR III user manual

BioEnergiser BioFeedBac quick start guide

BioEnergiser

BioEnergiser BioFeedBac quick start guide

ARISTORM MS-45T2SEPRO user manual

ARISTORM

ARISTORM MS-45T2SEPRO user manual

RUSTA 864011680101 manual

RUSTA

RUSTA 864011680101 manual

Otto Bock Transtibial Prosthesis with Liner Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Transtibial Prosthesis with Liner Instructions for use

ELITechGroup MACRODUCT ADVANCED 3710 SYS user manual

ELITechGroup

ELITechGroup MACRODUCT ADVANCED 3710 SYS user manual

BCR Premium MSTU 100 user manual

BCR

BCR Premium MSTU 100 user manual

CaVstorm SD-23S4S user manual

CaVstorm

CaVstorm SD-23S4S user manual

Philips EnergyUp Intense Blue manual

Philips

Philips EnergyUp Intense Blue manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.