Performance Health 09 136 9917 User manual

Description
This support provides support and reduced lower back pain and
discomfort during pregnancy. The belt incorporates two steel rods
which support the lumbar and abdominal regions to relieve back
pain. Effective side pulls provide superior support and the light
weight velvet tension elastic material ensures comfort for the user.
This support is manufactured from high quality materials and
we recommend that a medical professional fits the support for
you. If at any time you experience discomfort or your condition
worsens, remove the support immediately and consult your
therapist/medical professional.
Fitting Instructions
A) Position the belt across your back with the top edge slightly
below a point even with your navel. Overlap the belt ends
across your stomach
B) Loosely fasten the side pulls at your side.
C) Grasp the side pulls and stretch them forward attaching
to the front panels of the support.
Cleaning and Care
Hand wash in warm water with liquid mild soap and leave
to dry naturally.
DO NOT MACHINE WASH OR TUMBLE DRY
NEVER OVER TIGHTEN STRAPS.
This support should feel comfortable at all times.
REMOVE BEFORE GOING TO SLEEP.
Code Size
09 136 9917 Small
78 – 100cm
09 136 9909 Medium
88 – 110cm
09 136 9891 Large
98 – 120cm
09 136 9925 X Large
109 – 130cm
09 156 3576 XX Large
130 – 150cm
Deluxe Maternity Belt

Ceinture de grossesse Deluxe
Luxus-Schwangerschaftsbauchbinde
F
DE
Description
Ce support permet de soutenir et réduire les douleurs lombaires et de
minimiser la gêne résultant de la grossesse. La ceinture contient deux
barres d’acier soutenant les régions lombaire et abdominale afin de
soulager les maux de dos. Les dragonnes latérales assurent un plus
grand degré de support tandis que le matériau élastique et velouté à
tension légère garantit le confort de l’utilisateur.
Ce support est fabriqué à partir de matériaux de grande qualité et nous
recommandons qu’il soit posé sur vous par un professionnel de la santé.
Si, à un moment ou à un autre, vous ressentez une certaine gêne ou votre
état empire, retirez immédiatement le support et consultez votre médecin.
Instructions de mise en place
A) Placer la ceinture au travers du dos avec la bordure supérieure
légèrement en-dessous d’un point symétriquement positionné par
rapport au nombril. Superposer les deux extrémités de la ceinture sur
votre estomac.
B) Fixer sans trop serrer les dragonnes latérales sur les côtés.
C) Saisir les dragonnes latérales et les tirer vers l’avant en les attachant sur les panneaux avant du support.
Nettoyage et entretien
À laver à la main dans de l’eau tiède et avec un détergent liquide doux, puis laisser sécher naturellement.
NE PAS LAVER À LA MACHINE OU NE PAS PASSER AU SÈCHE-LINGE
NE JAMAIS TROP SERRER LES SANGLES.
Vous devez toujours vous sentir à l’aise avec ce support. LE RETIRER AVANT D’ALLER AU LIT
Beschreibung
Diese Bandage bietet Halt während der Schwangerschaft und lindert
Schmerzen und Beschwerden im unteren Rücken. Der Gürtel enthält
zwei Stahlschienen, die den Lumbar- und Bauchbereich stützen,
um Rückenschmerzen zu lindern. Wirkungsvolle Seitenzugbänder
bieten ausgezeichneten Halt, und das leichte, weiche elastische
Zugbandmaterial gewährleistet den Komfort für die Benutzerin.
Diese Bandage ist aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt,
und wir empfehlen Ihnen, die Bandage von medizinischem Fachpersonal
anpassen zu lassen. Sollten Sie zu einem beliebigen
Zeitpunkt Beschwerden feststellen oder falls sich Ihr Zustand
verschlechtert, nehmen Sie die Bandage sofort ab und wenden Sie an
Ihren Therapeuten bzw. Arzt.
Anleitung zum Anlegen
A) Den Gurt so um den Rücken legen, dass die Oberkante etwas
unterhalb der Nabelhöhe liegt. Die Gurtenden über dem Bauch
überlappen.
B) Die Seitenzugbänder an der Seite lose befestigen.
C) Die Seitenzugbänder greifen und nach vorn dehnen, dann an der Vorderseite der Bandage befestigen.
Reinigung und Pflege
In warmem Wasser mit der Hand mit milder Seife waschen und an der Luft trocknen lassen.
NICHT IN DER MASCHINE WASCHEN ODER IM TROCKNER TROCKNEN
GURTE NIEMALS ÜBERMÄSSIG FEST ANZIEHEN.
Diese Bandage sollte jederzeit komfortabel anliegen. VOR DEM SCHLAFENGEHEN ABNEHMEN.
Code Taille
09 136 9917 Petit
78 – 100cm
09 136 9909 Moyen
88 – 110cm
09 136 9891 Grand
98 – 120cm
09 136 9925 X Grand
109 – 130cm
09 156 3576 XX Grand
130 – 150cm
Code Größe
09 136 9917 Klein
78 – 100cm
09 136 9909 Mittel
88 – 110cm
09 136 9891 Groß
98 – 120cm
09 136 9925 X Groß
109 – 130cm
09 156 3576 XX Groß
130 – 150cm

Descripción
Este cinturón proporciona soporte y reduce el dolor de espalda y las
molestias durante el embarazo. El cinturón incorpora dos varillas de
acero que ofrecen apoyo a las regiones lumbar y abdominal para aliviar
el dolor de espalda. El lado efectivo proporciona un apoyo superior y el
ligero material elástico de tensión fabricado en terciopelo garantiza la
comodidad para el usuario.
Este soporte está fabricado con materiales de alta calidad. Se
recomienda que un profesional médico realice el ajuste para usted.
Si en algún momento no se siente cómodo o su estado empeora, retire
inmediatamente el soporte y consulte a su terapeuta o profesional
médico.
Instrucciones de colocación
A) Coloque el cinturón por la espalda con el borde superior ligeramente
por debajo de un punto a nivel del ombligo. Superponga los
extremos del cinturón a través del estómago
B) Fije sin apretar las cintas laterales en un lado.
C) Agarre de las cintas laterales y estírelas hacia delante para sujetar los paneles frontales del soporte.
Limpieza y cuidados
Lavar a mano en agua tibia con jabón líquido suave y dejar secar al aire libre.
NO LAVAR A MAQUINA NI SECAR EN SECADORA
NO APRETAR LAS CORREAS EN EXCESO.
Este soporte debe sentirse cómodo en todo momento. QUÍTESELO ANTES DE IR A DORMIR.
Cinturón premamá Deluxe
Fascia gravidanza Deluxe
ES
IT
Descrizione
Questa fascia garantisce il sostegno adeguato e riduce lombalgie e fastidi
in gravidanza. La fascia presenta due barre in acciaio che sostengono
le regioni lombari e addominali in modo da alleviare il mal di schiena. Gli
efficaci tiranti laterali garantiscono un ottimo sostegno mentre il leggero
materiale elastico in velluto assicura comodità.
Il supporto è realizzato in materiali di alta qualità; si consiglia di rivolgersi
a un operatore sanitario per sistemarlo in modo adeguato. Se in qualsiasi
momento si prova fastidio o le condizioni peggiorano, rimuovere
immediatamente il supporto e consultare il proprio terapeuta/operatore
sanitario.
Istruzioni di posizionamento
A) Appoggiare la fascia sulla schiena con il bordo superiore
leggermente sotto un punto all’altezza dell’ombelico. Sovrapporre le
estremità della fascia sullo stomaco.
B) Allacciare delicatamente i tiranti laterali sui lati.
C) Afferrare i tiranti laterali e allungarli in avanti allacciandoli ai pannelli anteriori della fascia.
Pulizia e cura
Lavare a mano in acqua calda con detergente liquido delicato e lasciare asciugare naturalmente.
NON LAVARE IN LAVATRICE O ASCIUGARE A SECCO
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE CINGHIE.
Il supporto non deve mai essere scomodo. RIMUOVERE PRIMA DI ANDARE A LETTO.
Código Tamaño
09 136 9917 Pequeño
78 – 100cm
09 136 9909 Mediano
88 – 110cm
09 136 9891 Grande
98 – 120cm
09 136 9925 X Grande
109 – 130cm
09 156 3576 XX Grande
130 – 150cm
Codice Misura
09 136 9917 Picolla
78 – 100cm
09 136 9909 Media
88 – 110cm
09 136 9891 Grande
98 – 120cm
09 136 9925 X Grande
109 – 130cm
09 156 3576 XX Grande
130 – 150cm

Omschrijving
Dit hulpmiddel biedt ondersteuning en vermindert lage rugpijn en
ongemak tijdens de zwangerschap. De band heeft twee stalen baleinen
die het lumbale rugdeel en abdomen ondersteunen om rugpijn te
verlichten. Effectieve zijteugels bieden uitstekende ondersteuning en het
lichtgewicht fluwelen elastische materiaal garandeert draagcomfort.
Dit hulpmiddel is gemaakt van hoogwaardige materialen. We adviseren
u dit hulpmiddel te laten aanmeten door een zorgprofessional. Mocht
u op enig moment pijn ondervinden of mocht uw situatie verslechteren,
verwijder het hulpmiddel dan direct en raadpleeg uw therapeut/
zorgprofessional.
Pasinstructies
A) Plaats de band zodanig over uw rug dat de bovenrand iets onder een
punt ter hoogte van uw navel is. Zorg ervoor dat de uiteinden van de
banden elkaar overlappen bij uw buik.
B) Zet de zijteugels losjes vast in uw zij.
C) Pak de zijteugels, trek ze naar voren en bevestig ze aan de
voorstukken van het hulpmiddel.
Schoonmaken en onderhoud
Was het hulpmiddel met de hand in warm water met vloeibare milde zeep en laat het aan de lucht drogen.
NIET IN DE WASMACHINE OF WASDROGER STOPPEN.
TREK BANDEN NOOIT TE STRAK AAN.
Dit hulpmiddel dient altijd prettig aan te voelen. VERWIJDER HET VOORDAT U GAAT SLAPEN.
Luxe zwangerschapsband
NE
Code Maat
09 136 9917 Klein
78 – 100cm
09 136 9909 Medium
88 – 110cm
09 136 9891 Groot
98 – 120cm
09 136 9925 X Groot
109 – 130cm
09 156 3576 XX Groot
130 – 150cm
71184 Is3 © Performance Health International Ltd. 2018
Manufactured for:
Performance Health International Ltd.
Nunn Brook Road, Huthwaite,
Sutton-in-Ashfield, Nottinghamshire,
NG17 2HU, UK.
UK:
Tel: 03448 730 035
Fax: 03448 730 100
www.performancehealth.co.uk
International:
Tel: +44 1623 448 706
Fax: +44 1623 448 784
Performance Health Supply, Inc.
W68 N158 Evergreen Blvd.
Cedarburg, WI 53012
USA
www.performancehealth.com
Performance Health ANZ
Unit 3, 3 Basalt Road,
Pemulwuy NSW, Australia 2145.
Tel: 1300 473 422
Fax: 1300 766 473
Performance Health France
13 rue André Pingat
CS 10045
51724 Reims Cedex
France
Tel: 00(33) 03 10 00 79 30
Fax: 00(33) 03 54 70 04 34
www.performancehealth.fr
These user instructions are available in large print, please contact Performance Health Customer Services for a copy.
Please retain these instructions for future reference.
This manual suits for next models
4
Other Performance Health Personal Care Product manuals

Performance Health
Performance Health 09 138 4163 User manual

Performance Health
Performance Health 09 138 3561 User manual

Performance Health
Performance Health 09 137 6078 User manual

Performance Health
Performance Health 09 137 5609 User manual

Performance Health
Performance Health 09 136 9131 User manual

Performance Health
Performance Health 09 138 2597 User manual

Performance Health
Performance Health 09 137 5583 User manual