manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Petsafe
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Petsafe Electronic SmartDoor User manual

Petsafe Electronic SmartDoor User manual

Other manuals for Electronic SmartDoor

7

Other Petsafe Pet Care Product manuals

Petsafe In-Ground Fence System Setup guide

Petsafe

Petsafe In-Ground Fence System Setup guide

Petsafe PIF00-12917 Setup guide

Petsafe

Petsafe PIF00-12917 Setup guide

Petsafe HPA11-10987 User manual

Petsafe

Petsafe HPA11-10987 User manual

Petsafe PWW00-15682 User manual

Petsafe

Petsafe PWW00-15682 User manual

Petsafe PBC19-11794 User manual

Petsafe

Petsafe PBC19-11794 User manual

Petsafe Drinkwell MINI-EU-45 User manual

Petsafe

Petsafe Drinkwell MINI-EU-45 User manual

Petsafe Do-It-Yourself Dog Run User manual

Petsafe

Petsafe Do-It-Yourself Dog Run User manual

Petsafe Electronic SmartDoor User manual

Petsafe

Petsafe Electronic SmartDoor User manual

Petsafe Guardian anti-bark collar User manual

Petsafe

Petsafe Guardian anti-bark collar User manual

Petsafe KIT11124 User manual

Petsafe

Petsafe KIT11124 User manual

Petsafe PDT 20-10645 Setup guide

Petsafe

Petsafe PDT 20-10645 Setup guide

Petsafe Passport MPA19-13800 User manual

Petsafe

Petsafe Passport MPA19-13800 User manual

Petsafe Big Dog Spray Bark ControlCollar User manual

Petsafe

Petsafe Big Dog Spray Bark ControlCollar User manual

Petsafe PDT00-16030 User manual

Petsafe

Petsafe PDT00-16030 User manual

Petsafe Basic In-Ground Fence PIG00-14582 User manual

Petsafe

Petsafe Basic In-Ground Fence PIG00-14582 User manual

Petsafe Bark Control Collar User manual

Petsafe

Petsafe Bark Control Collar User manual

Petsafe Happy Ride Specification sheet

Petsafe

Petsafe Happy Ride Specification sheet

Petsafe PDT00-14016 Setup guide

Petsafe

Petsafe PDT00-14016 Setup guide

Petsafe Pet Containment System Setup guide

Petsafe

Petsafe Pet Containment System Setup guide

Petsafe DrinkWell User manual

Petsafe

Petsafe DrinkWell User manual

Petsafe Drinkwell D2CN-RE User manual

Petsafe

Petsafe Drinkwell D2CN-RE User manual

Petsafe Drinkwell Sedona User manual

Petsafe

Petsafe Drinkwell Sedona User manual

Petsafe Weave Poles User manual

Petsafe

Petsafe Weave Poles User manual

Petsafe PBC19-10766 User manual

Petsafe

Petsafe PBC19-10766 User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

PitPat PP02 user manual

PitPat

PitPat PP02 user manual

Schwinn Rascal owner's manual

Schwinn

Schwinn Rascal owner's manual

K&H Small Animal quick start guide

K&H

K&H Small Animal quick start guide

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

SHOR-LINE

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

juwel Rio 240 instruction manual

juwel

juwel Rio 240 instruction manual

Datamars OMNI MAX user manual

Datamars

Datamars OMNI MAX user manual

Trixie 24444 instructions

Trixie

Trixie 24444 instructions

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

Roverpet

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

SportDOG SD-105S-C manual

SportDOG

SportDOG SD-105S-C manual

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Staywell

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Dogtek

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Togfit

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Girafus 227PA user manual

Girafus

Girafus 227PA user manual

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

ubbink

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

CADOCA Deuba 106911 instructions

CADOCA

CADOCA Deuba 106911 instructions

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Dogtra

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Carson

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Creative Cedar Designs K-9 Kabin Assembly instruction

Creative Cedar Designs

Creative Cedar Designs K-9 Kabin Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Get Started!
Commençons!
Aan de slag!
¡En marcha!
Iniziamo!
Auf geht’s!
2
EN This guide will lead you through the process of
replacing the flap on your SmartDoor™Connected
Pet Door. Before you begin, place the pet door in Standard
Mode and unlock it using the My PetSafe™app or the lock/
unlock button ( ) inside the battery compartment. Then,
remove power from the pet door by taking out the batteries or
unplugging the power adaptor.
FR Ce guide vous accompagnera tout au long du
processus de remplacement du battant de votre
porte connectée pour animaux SmartDoor™. Avant de
commencer, placez la porte pour animaux en mode standard
et déverrouillez-la à l’aide de l’application My PetSafe™ou du
bouton de verrouillage/déverrouillage ( ) à l’intérieur du
compartiment à piles. Ensuite, coupez l’alimentation de la
porte pour animaux en retirant les piles ou en débranchant
l’adaptateur secteur.
NL Deze handleiding leidt u stap voor stap door het
vervangen van het luik van uw SmartDoor™- Slim
luik. Voordat u begint, plaatst u het huisdierluik in de
standaardmodus en ontgrendelt u het met de My PetSafe™-
app of de vergrendel-/ontgrendelknop ( ) in het
batterijcompartiment. Schakel vervolgens de stroom naar
het huisdierluik uit door de batterijen te verwijderen of de
stroomadapter los te koppelen.
ES En esta guía se describe el proceso de sustitución
del batiente de la puerta para mascotas conectada
SmartDoor™. Antes de empezar, ponga la puerta para mascotas
en modo estándar y desbloquéela mediante la aplicación My
PetSafe™o el botón de bloqueo/desbloqueo ( ) que hay
en el compartimento de las pilas. A continuación, corte el
suministro eléctrico de la puerta para mascotas extrayendo las
pilas o desenchufando el adaptador de corriente.
IT Questa guida illustra la procedura di sostituzione del flap
della porta per animali connessa SmartDoor™. Prima di
iniziare, posiziona la porta per animali in modalità Standard e
sbloccala utilizzando l’app My PetSafe™o il pulsante di blocco/
sblocco ( ) all’interno del vano batteria. Successivamente,
rimuovi l’alimentazione dalla porta per animali domestici
togliendo le batterie o scollegando l’adattatore.
DE Diese Anleitung führt Sie durch die Schritte zum
Austausch der Klappe an Ihrer SmartDoor™Vernetzten
Haustiertür. Bevor Sie beginnen, stellen Sie die Haustiertür
in den Standardmodus und entriegeln Sie sie mit der My
PetSafe™App oder der Ver-/Entriegelungstaste ( )
im Batteriefach. Trennen Sie dann die Haustiertür von der
Stromversorgung, indem Sie die Batterien herausnehmen oder
den Netzadapter abziehen.
SmartDoor™
Connected Pet Door Replacement Flap
Battant de rechange pour porte connectée pour animaux SmartDoor™
Vervangend luik voor het SmartDoor™- Slim luik
Batiente de repuesto para la puerta para mascotas conectada SmartDoor™
Flap sostitutivo per la porta per animali connessa SmartDoor™
SmartDoor™Vernetzte Haustiertür Ersatzklappe
3
EN On the interior side of the pet door, use a #2 Phillips
(cross head) screwdriver to remove the screws from
the top edge of the flap. If you have the large pet door, also
remove the screw from the middle of the right edge of the flap.
If the screws are difficult to remove after loosening, use a
magnet or push the bottom of the flap away from you, allowing
the screws to fall out.
FR Sur le côté intérieur de la porte pour animaux, utilisez
un tournevis Phillips n° 2 (cruciforme) pour retirer les
vis du bord supérieur du battant. Si vous avez la grande porte
pour animaux, retirez également la vis du milieu du bord droit
du battant.
Si vous avez du mal à retirer les vis après les avoir desserrées,
Remove the old flap
Enlever l’ancien battant
Het oude luik verwijderen
1
Medium
Taille moyenne
Middelgroot
Mediano
Medio
Mittel
Large
Grande taille
Groot
Grande
Grande
Groß
utilisez un aimant ou poussez le bas du battant de façon à les
faire tomber.
NL Verwijder aan de binnenkant van het huisdierluik
de schroeven van de bovenrand van het luik met
een kruiskopschroevendraaier nummer 2. Als u het grote
huisdierluik hebt, verwijder dan ook de schroef uit het midden
van de rechterrand van het luik.
Als de schroeven na het losdraaien moeilijk te verwijderen zijn,
gebruik dan een magneet of duw de onderkant van het luik van
u af, zodat de schroeven eruit kunnen vallen.
ES En el lado interior de la puerta para mascotas, use un
destornillador Phillips n.° 2 (de estrella) para quitar
los tornillos del borde superior del batiente. Si la puerta para
mascotas es del tamaño grande, quite también el tornillo que
hay en el centro del borde derecho del batiente.
Si es difícil quitar los tornillos después de aflojarlos, use un
imán o empuje la parte inferior del batiente hacia adentro para
que caigan los tornillos.
IT Sul lato interno della porta, rimuovi le viti dal bordo
superiore del flap con un cacciavite Phillips #2 (testa
a croce). Se possiedi la porta per animali domestici di taglia
grande, dovrai rimuovere anche la vite al centro del bordo
destro del flap.
Se dopo averle allentate le viti sono difficili da rimuovere, puoi
utilizzare una calamita o spingere la parte inferiore del flap
lontano da te, in modo da far cadere le viti.
DE Entfernen Sie die Schrauben an der Oberkante der
Klappe auf der Innenseite der Haustiertür mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2. Wenn Sie die große
Haustiertür besitzen, entfernen Sie auch die Schraube in der
Mitte der rechten Kante der Klappe.
Wenn sich die Schrauben nach dem Lösen nur schwer
entfernen lassen, verwenden Sie einen Magneten oder
drücken Sie die Unterseite der Klappe von sich weg, damit die
Schrauben herausfallen können.
Retire el batiente antiguo
Rimuovi il vecchio flap
Entfernen der alten Klappe
4
EN Carefully separate the interior and exterior halves of
the flap at the top right edge. Holding the flap edges
apart, slide the top right edge of the flap off the right hinge pin.
Slide the left hinge pin and flap out of the pet door frame.
FR Séparez soigneusement les moitiés intérieure et
extérieure du battant à partir du bord supérieur droit.
En tenant les bords du battant écartés, faites glisser le bord
supérieur droit du battant hors de l’axe de charnière de droite.
Faites glisser l’axe de charnière de gauche et le battant hors du
cadre de la porte pour animaux.
2
NL Scheid de binnen- en buitenhelften van het luik
voorzichtig aan de rechterbovenrand. Houd de randen
van het luik uit elkaar en schuif de rechter bovenrand van het
luik van de rechter scharnierpen.
Schuif de linker scharnierpen en het luik uit het frame van
het huisdierluik.
ES Separe con cuidado las mitades interior y exterior del
batiente por el borde superior derecho. Mantenga
los bordes del batiente separados y deslice el borde
superior derecho del batiente para sacarlo del pasador de la
bisagra derecha.
Deslice el pasador de la bisagra izquierda y el batiente para
sacarlos del marco de la puerta para mascotas.
IT Separa con cautela le metà interna ed esterna del flap
dal bordo superiore destro. Tenendo separati i bordi
del flap, sfila il bordo superiore destro del flap dal perno della
cerniera destra.
Sfila il perno della cerniera sinistra e il flap fuori dal telaio della
porta per animali domestici.
DE Trennen Sie vorsichtig die innere und äußere Hälfte
der Klappe an der oberen rechten Kante voneinander.
Halten Sie die Kanten der Klappe auseinander und schieben
Sie die obere rechte Kante der Klappe vom Stift des rechten
Scharniers ab.
Schieben Sie den Stift des linken Scharniers und die Klappe aus
dem Rahmen der Haustiertür heraus.
5
3
Remove the right hinge pin from the pet
door frame.
Retirez l’axe de charnière droit du cadre de la porte
pour animaux.
Verwijder de rechter scharnierpen uit het frame van
het huisdierluik.
Extraiga el pasador de la bisagra derecha del marco
de la puerta para mascotas.
Rimuovi il perno della cerniera destra dal telaio della
porta per animali domestici.
Entfernen Sie den Stift des rechten Scharniers aus
dem Rahmen der Haustiertür.
6
EN Remove the screws from the top edge of the
replacement flap. If you have the large pet door, also
remove the screw from the middle of the right edge of the
replacement flap.
If the screws are difficult to remove after loosening, use a
magnet or turn the flap over and allow the screws to fall out.
Take care to save all the screws.
FR Retirez les vis du bord supérieur du battant de
rechange. Si vous avez la grande porte pour animaux,
retirez également la vis du milieu du bord droit du battant
de rechange.
Install the new flap
Installer le nouveau battant
Het nieuwe luik installeren
1
Medium
Taille moyenne
Middelgroot
Mediano
Medio
Mittel
Large
Grande taille
Groot
Grande
Grande
Groß
Si les vis sont difficiles à retirer après desserrage, utilisez un
aimant ou retournez le battant et laissez-les tomber. Prenez
soin de conserver toutes les vis.
NL Verwijder de schroeven van de bovenrand van
het vervangende luik. Als u het grote huisdierluik
hebt, verwijder dan ook de schroef uit het midden van de
rechterrand van het vervangende luik.
Als de schroeven na het losdraaien moeilijk te verwijderen
zijn, gebruik dan een magneet of draai het luik om en
laat de schroeven eruit vallen. Zorg ervoor dat u alle
schroeven bewaart.
ES Extraiga los tornillos del borde superior del batiente
de repuesto. Si la puerta para mascotas es del tamaño
grande, quite también el tornillo que hay en el centro del borde
derecho del batiente de repuesto.
Si es difícil quitar los tornillos después de aflojarlos, use un
imán o dé la vuelta al batiente para que caigan los tornillos.
Debe guardar todos los tornillos.
IT Rimuovi le viti dal bordo superiore del flap sostitutivo. Se
possiedi la porta per animali domestici di taglia grande,
dovrai rimuovere anche la vite al centro del bordo destro del
flap sostitutivo.
Se dopo averle allentate le viti sono difficili da rimuovere, puoi
utilizzare una calamita o capovolgere il flap in modo da far
cadere le viti. Assicurati di conservare tutte le viti.
DE Entfernen Sie die Schrauben von der Oberkante der
Ersatzklappe. Wenn Sie die große Haustiertür besitzen,
entfernen Sie auch die Schraube in der Mitte der rechten Kante
der Ersatzklappe.
Wenn sich die Schrauben nach dem Lösen nur schwer
entfernen lassen, verwenden Sie einen Magneten oder drehen
Sie die Klappe um und lassen Sie die Schrauben herausfallen.
Achten Sie darauf, dass dabei keine Schraube verlorengeht.
Instale el batiente nuevo
Installa il nuovo flap
Installieren der neuen Klappe
7
EN Carefully separate the interior and exterior halves of
the replacement flap at the top right edge and remove
the right hinge pin.
If the weather stripping on the right side of the flap slips out of
place, reposition it between the flap halves.
FR Séparez soigneusement les moitiés intérieure et
extérieure du battant de rechange à partir du bord
supérieur droit et retirez l’axe de charnière de droite.
Si le joint isolant sur le côté droit du battant glisse hors de sa
place, repositionnez-le entre les moitiés du battant.
2
NL Scheid voorzichtig de binnen- en buitenhelften van
het vervangende luik aan de rechter bovenrand en
verwijder de rechter scharnierpen.
Als de tochtstrip aan de rechterkant van het luik van zijn plaats
glijdt, plaatst u deze terug tussen de luikhelften.
ES Separe con cuidado las mitades interior y exterior del
batiente de repuesto por el borde superior derecho y
extraiga el pasador de la bisagra derecha.
Si se sale el burlete del lado derecho del batiente, vuelva a
colocarlo entre las mitades del batiente.
IT Separa con cura le metà interna ed esterna del flap
sostitutivo dal bordo superiore destro e rimuovi il perno
della cerniera destra.
Se la fascetta di protezione dalle intemperie sul lato destro del
flap si sfila, reinseriscila tra le due metà del flap.
DE Trennen Sie vorsichtig die innere und äußere Hälfte
der Ersatzklappe an der oberen rechten Kante und
entfernen Sie den Stift des rechten Scharniers.
Wenn die Gummidichtung auf der rechten Seite der Klappe
verrutscht, bringen Sie sie zwischen den Klappenhälften wieder
in die richtige Position.
8
3
EN Insert the new right hinge pin into the right side of the
interior pet door frame with the “R” facing the interior
side of the pet door and the flat edge facing down.
FR Insérez le nouvel axe de charnière droit dans le côté
droit du cadre intérieur de la porte pour animaux, avec
le « R » face au côté intérieur de la porte pour animaux et le
bord plat vers le bas.
NL Steek de nieuwe rechter scharnierpen in de
rechterkant van het binnenframe van het huisdierluik
met de ‘R’ naar de binnenkant van het huisdierluik gericht en de
platte rand naar beneden gericht.
ES Introduzca el nuevo pasador de la bisagra derecha en
el lado derecho del marco interior de la puerta para
mascotas con la “R” hacia el lado interior de la puerta y el borde
plano hacia abajo.
IT Inserisci il nuovo perno della cerniera destra nel lato
destro del telaio interno della porta per animali domestici
con la “R” rivolta verso il lato interno della porta e il bordo
piatto rivolto verso il basso.
DE Setzen Sie den neuen Stift des rechten Scharniers in
die rechte Seite des inneren Haustiertürrahmens ein,
wobei das „R“ zur Innenseite der Haustiertür und die flache
Kante nach unten zeigen muss.
9
4
EN Insert the left hinge pin on the replacement flap into
the hole on the top left side of the pet door frame.
FR Insérez l’axe de charnière gauche sur le battant de
rechange dans le trou sur le côté supérieur gauche du
cadre de la porte pour animaux.
NL Steek de linker scharnierpen op het vervangende luik in
het gat aan de linker bovenkant van het frame van het
huisdierluik.
ES Introduzca el pasador de la bisagra izquierda del
batiente de repuesto en el agujero del lado superior
izquierdo del marco de la puerta para mascotas.
IT Inserisci il perno della cerniera sinistra del flap sostitutivo
nel foro sul lato superiore sinistro del telaio della porta
per animali domestici.
DE Führen Sie den Stift des linken Scharniers der
Ersatzklappe in das Loch an der oberen linken Seite
des Haustiertürrahmens ein.
10
EN Carefully separate the interior and exterior halves of
the replacement flap at the top right edge and fit them
over the right hinge pin.
Make sure the flat side of the hinge pin is pointing toward the
bottom of the replacement flap. The holes at the top of the
replacement flap should fit into the holes in the hinge pin. If
you do not feel the flap halves connect with the hinge pin,
adjust the angle of the hinge pin and try again.
FR Séparez soigneusement les moitiés intérieure et
extérieure du battant de rechange à partir du bord
supérieur droit et insérez l’axe de charnière de droite.
Assurez-vous que le côté plat de l’axe de charnière pointe vers
le bas du battant de rechange. Les trous en haut du battant de
rechange doivent s’aligner sur les trous de l’axe de charnière. Si
vous ne sentez pas que les moitiés du battant s’encastrent au
niveau de l’axe de charnière, réglez l’angle de l’axe de charnière
et réessayez.
5NL Scheid voorzichtig de binnen- en buitenhelften van het
vervangende luik aan de rechter bovenrand en plaats
ze over de rechter scharnierpen.
Zorg ervoor dat de platte kant van de scharnierpen naar de
onderkant van het vervangende luik wijst. De gaten aan de
bovenkant van het vervangende luik moeten in de gaten in de
scharnierpen passen. Als u de luikhelften niet voelt verbinden
met de scharnierpen, past u de hoek van de scharnierpen aan
en probeert u het opnieuw.
ES Separe con cuidado las mitades interior y exterior del
batiente de repuesto por el borde superior derecho y
póngalas por encima del pasador de la bisagra derecha.
Compruebe que el lado plano del pasador de la bisagra apunta
hacia la parte inferior del batiente de repuesto. Los agujeros de
la parte superior del batiente de repuesto deben encajar en los
agujeros del pasador de la bisagra. Si no nota que las mitades
del batiente tocan el pasador de la bisagra, cambie el ángulo
del pasador de la bisagra y vuelva a intentarlo.
IT Separa con cura le metà interna ed esterna del flap
sostitutivo dal bordo superiore destro e posizionale sul
perno della cerniera destra.
Assicurati che il lato piatto del perno della cerniera sia rivolto
verso la parte inferiore del flap sostitutivo. I fori nella parte
superiore del flap sostitutivo devono combaciare con i fori
del perno della cerniera. Se senti che le metà del flap non si
agganciano al perno della cerniera, regola l’angolo del perno
della cerniera e riprova.
DE Trennen Sie vorsichtig die innere und die äußere Hälfte
der Ersatzklappe an der oberen rechten Kante und
setzen Sie sie auf den Stift des rechten Scharniers auf.
Achten Sie darauf, dass die flache Seite des Scharnierstifts zur
Unterseite der Ersatzklappe zeigt. Die Löcher an der Oberseite
der Ersatzklappe müssen in die Löcher des Scharnierstifts
passen. Wenn Sie nicht spüren, dass die Klappenhälften
am Scharnierstift einrasten, passen Sie den Winkel des
Scharnierstifts an und versuchen Sie es erneut.