
7.3.4
AnschluB
Turbopumpe -
TCP
Fig. 5
-
Anschlu~kabel
8 beidseitig
mit
Steck-
verbindung;
maxima
Ie
Kabellange
100
Meter.
-Das Anschlullkabel 8 verbindet die
Tep
mit der
Turbopumpe.
X5 wird am
Tep
und
X8
an der
Turbopumpe
ange-
schlossen.
-Stecker
X5
und
X8
mussen nach dem
Einstecken verriegelt bzw. vor
dem
Trennen entriegelt werden.
-Verriegelung
X5:
Verriegelung
16
ein-
legen und
mit
Schneidschraube
17
anschrauben.
-Verriegelung
X8:
Nach dem Einrasten
des Bajonettverschlusses Schraube
18
nur leicht anziehen.
-Die Verriegelungsteile werden als Bei-
pack rnitgeliefert.
1.3.4 Connection Pump -
TCP
1.3.4
Connexion
pompe
turbo -
TCP
Fig. 5 Fig. 5
-Connecting cable 8,
with
plug-type -
Cable
de raccordement 8 avec connec-
connector on both ends,
maximum
teur des deux cotes; longueur de cable
cable length
100
meter. maximale
100
metres.
-Connecting cable 8 connects the TCP -
Le
cable de raccordement 8 raccorde
with
the
turbo pump.
X5
is
plugged
la
TCP avec la
pompe
turbo. Raccorde-
into the TCP and
X8
into
the
turbo
ment
au connecteur
X5
de la TCP et au
pump. connecteur
X8
de
la
pompe
turbo.
-Plugs
X5
and
X8
must be interlocked -
Le
connecteur
X5
et Ie connecteur
X8
after plugging in, or unlocked before sont averrouiller apres enfichage et a
disconnection. deverrouiller avant deconnexion.
-Interlock on
X5:
Insert interlock
16
and -Verrouillage
X5:
placer Ie verrouillage
tighten using self-tapping screw
17.
16
et visser avec
la
vis Parker
17.
-Interlock on
X8:
after the bayonet -Verrouillage
X8:
apras encliquetage du
catch has locked, tighten screw
18
joint aba"ionnette, ne visser
que
mode-
slightly. rement
la
vis
18.
-The interlocking components are sup- -Les elements de verrouillage font
par-
plied separately
with
the
unit. tie de la fourniture.
1.3.5
Air
Cooling
1.3.5
Luftkuhlung
Fig. 6
1.3.5
Refroidissement
par
air
Fig. 6
Fig. 6 - The air cooling fan voltage for
the
-Bei den TPH/TPU
062.
190
und
240
TPH/TPU
062,
190
and
240
must
be
muB die LuftkGhlung gemal'!, Netzspan- compatible
with
the
mains voltage.
nung
ausgewahlt
werden. -The fans
for
the
TPH/TPU
330
are
-Die Ventilatoren
fur
TPH/TPU
330
sind designed
for
110
V,
50
-
60
Hz. Elec-
fUr
110
V,
50
-
60
Hz ausgelegt. Der trical connection must be
made
as
elektrische Anschlul'!, erfolgt nach shown
in
Fig.
6.
Fig. 6. -The supply cable
for
the
fans
(PE,
L,
N)
-Die Zuleitung
fOr
die Ventilatoren
is
connected, depending on
the
design
(PE,
L,
N) wird je nach AusfGhrung
der
of
the
control,
as
shown
in
the wiring
Steuerung,
gemaB
den Schaltplanen diagrams.
angeschlossen.
Notizen
/
Notes
8
-Pour les THP/TPU
062,
190
et
240.
Ie
refroidissement par air est achoisir
conformement a
la
tension du secteur.
-
Les
ventilateurs
pour
la TPH/TPU
330
sont coneus pour
110
V,
50/60
Hz.
Le
branchement electrique est aeffectuer
selon
la
Fig. 6.
-
Le
cable d'alimentation des ventila-
teurs (pE,
L,
N) est araccorder confor-
mement
aux schemas de connexions,
selon Ie type de
commande.