manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Hair Styler
  8. •
  9. Philips HP4605/15 User manual

Philips HP4605/15 User manual

HP 4605/4606
Your new Philips Expressions has been specially designed
to give beautiful styling results. It is quick and easy to use.
We hope you will enjoy using your Expressions styler.
In order to get the best results, please read the instructions
carefully before use. Also refer to the illustrations.
General description (fig. 1)
AAHandle FFLever
BBIndicator light GGClip
CCCool tip HHReady dot
DDStand IIBrush sleeve
EEBarrel JJReady dot
How to use
Styling tong
The styling tong creates firm and evenly rounded curls,
quickly and easily.
- Insert the mains plug in the wall socket. The indicator light
will come on and the barrel starts heating up.
After approx. 15 minutes the appliance is ready for use.
(The ready dot has turned from red to black.)
- Before styling, comb or brush your hair so that it is
completely untangled and smooth.
- Take a tress of hair, open the hair clip by pressing the
lever (fig. 2) and position the tress between the rod and
the clip.
- Release the lever (fig. 3). Slide the styler to the end of the
tress (fig. 4).
- Wind the hair around the barrel. Ensure that the end of the
tress is also wound in the required direction (fig. 5).
- Keep the styler in your hair for approx. 15 seconds (fig. 6).
- Unroll the styler until the clip can be opened again (fig. 7).
Note: The thinner the tress of hair you take, the firmer the
curl will be, because the full length of the tress will then be
in contact with the heated part of the tong.
- You can divide the curls with your fingers to add volume.
Brush sleeve
By using the brush sleeve on the appliance, you can create
waves and add volume to your hair.
- Slide the brush sleeve onto the styling rod (fig. 8).
- Insert the mains plug in the wall socket. The indicator light
will switch on and the barrel starts heating up.
After approx. 15 minutes the appliance is ready for use.
(The ready dot has turned from red to black.)
- Before styling, comb or brush your hair so that it is
completely untangled and smooth.
- Take a tress of hair and wind it around the barrel. Ensure
that the end of the tress is wound in the required direction
(fig. 9).
- Keep the styler in your hair for approx. 15 seconds
(fig. 10).
- Unroll the styler in opposite direction (fig. 11).
Warning: Avoid tangling!
• For proper winding, do not take too much hair at a time.
Also, the thinner the tress of hair, the firmer the wave will
be, as the full length of the tress will then be in contact
with the heated part of the brush.
• Do not wind a tress of hair more than twice around the
brush.
• When unrolling a tress of hair, ensure that you hold the
brush away from the underlying hair.
After use
- Remove the mains plug from the wall socket
- Place the appliance on a safe place and allow it to cool
down (fig. 12).
Cleaning
The appliance can be cleaned with a small brush or a dry
cloth.
Deze nieuwe Philips Expressions is speciaal ontwikkeld om uw
haar in het gewenste model te brengen. Het apparaat is snel en
gemakkelijk in het gebruik. Wij hopen dat u deze Expressions
styler met veel plezier zult gebruiken.
Lees vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om
het beste resultaat te bereiken. Zie ook de illustraties.
Algemene beschrijving (fig. 1)
AHandgreep FHendel
BControlelampje GHaarklem
CKoudgreepje ("Cool tip") HTemperatuurstip
DHouder IBorstel-opzetstuk
EStaaf JTemperatuurstip
Gebruik
Krultang
Met de krultang maakt u snel en gemakkelijk stevige,
gelijkmatige krullen.
- Steek de stekker in het stopcontact. Het controlelampje gaat
branden en de staaf begint op te warmen.
Na ongeveer 15 minuten is het apparaat klaar voor gebruik.
(De rode temperatuurstip is dan zwart geworden.)
- Voordat u begint, borstelt of kamt u het haar goed uit.
- Neem een streng haar, maak de haarklem open door op de
hendel te drukken (fig. 2) en plaats de haarstreng tussen de
staaf en de haarklem.
- Laat de hendel los (fig. 3). Schuif de krultang naar het
uiteinde van de haarstreng (fig. 4).
- Wind het haar rond de krultang. Let erop dat het uiteinde van
de streng in de juiste richting wordt gewikkeld (fig. 5).
- Houd de krultang ongeveer 15 seconden in het haar (fig. 6).
- Draai de krultang in tegengestelde richting totdat u de
haarklem los kunt maken (fig. 7).
N.B. Hoe minder haar er in de streng is, hoe steviger de krul
zal worden! Een dunne haarstreng zal immers over de gehele
lengte contact maken met het hete deel van de krultang.
- U kunt de krullen met uw vingers uiteentrekken om het kapsel
meer volume te geven.
Borstel-opzetstuk
Met het borstel-opzetstuk maakt u zachte krullen en slagen en
kunt u het kapsel meer volume geven.
- Schuif het borstel-opzetstuk op de staaf (fig. 8).
- Steek de stekker in het stopcontact. Het controlelampje gaat
branden en de staaf begint op te warmen.
Na ongeveer 15 minuten is het apparaat klaar voor gebruik.
(De rode temperatuurstip is dan zwart geworden.)
- Voordat u begint, borstelt of kamt u het haar goed uit.
- Neem een streng haar en wind deze rond de borstel. Let erop
dat het uiteinde van de streng in de juiste richting wordt
gewikkeld (fig. 9).
- Houd de borstel ongeveer 15 seconden in het haar (fig. 10).
- Draai de borstel in tegengestelde richting om het haar los te
maken (fig. 11).
Pas op: Zorg ervoor dat het haar niet in de war raakt!
• Om het haar goed om de borstel te kunnen draaien, neemt u
niet te veel haar tegelijk.
Hoe minder haar er in de streng is, hoe steviger de krul
bovendien zal worden. Een dunne haarstreng zal immers
over de gehele lengte contact maken met het hete deel van
de borstel.
• Wind een streng niet meer dan twee keer rond de borstel.
• Als u een haarstreng losdraait, zorg er dan voor dat de
borstel niet in contact komt met het onderliggende haar.
Na het gebruik
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Zet het apparaat op een veilige plaats en laat het afkoelen
(fig. 12).
Schoonmaken
U kunt het apparaat schoonmaken met een kleine borstel of
een droge doek.
English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Important
• Before connecting the appliance check that the
voltage indicated on the type plate corresponds
to the local mains voltage.
• Do not use this product near water in e.g. baths,
washbasins, sinks. If the product falls into water,
unplug it immediately. It must not be used again.
• Use the appliance on dry hair only.
• The barrel will become hot during use. Prevent
contact with the skin. Do not allow the mains cord
to touch any hot parts. Ensure that children
cannot touch the product whilst the barrel is hot
or cooling down.
• Wait until the appliance has cooled down before
storing.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electric circuit supplying the
bathroom. Ask your electrician for advice.
• Always pull out the mains plug when the
appliance is not being used.
• Check the condition of the mains cord regularly.
Do not wind the mains cord around the appliance.
• The mains cord of this appliance cannot be
replaced. If the cord is damaged, the appliance
should be discarded.
• For examination or repairs always return the
appliance to an Authorised Philips Service
Centre. Unqualified repair work can be dangerous
for the user.
Votre nouveau Philips Expressions a été spécialement
conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses
coiffures. Cet appareil est simple. Vous pouvez donc
l’utiliser facilement. Nous espérons que vous apprécierez
votre Philips Expressions. Pour obtenir les meilleurs
résultats, lisez soigneusement ces instructions en vous
aidant des illustrations avant la première mise en service de
l’appareil.
Description générale (fig. 1)
AACorps de l'appareil FFLevier
BBVoyant lumineux GGPince
CCEmbout HHTémoin de contrôle
DDPied IIBrosse à picots
EEFer à friser JJTémoin de contrôle
Utilisation
Fer à friser
Le Fer à friser permet de créer facilement et rapidement de
belles boucles fermes.
- Introduisez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
murale. Le voyant de contrôle s’allume et le fer commence
à chauffer. Au bout de 15 minutes environ, l’appareil est
prêt à l’emploi. (Le témoin de contrôle passe du rouge au
noir.)
- Avant d’utiliser le fer à friser, démêlez vos cheveux à l’aide
d’une brosse ou d’un peigne.
- Prenez une mèche de cheveu, ouvrez la pince en
appuyant sur le levier (fig.2), et placez la mèche entre le
tube et la pince.
- Relâchez le levier (fig.3). Faites glisser l’appareil jusqu’à
l'extrémité de la mèche (fig.4).
- Enroulez la mèche autour du tube, en veillant à ce que
l’extrémité de la mèche soit également bien enroulée dans
le sens souhaité (fig.5).
- Maintenez l'appareil dans vos cheveux pendant
approximativement 15 secondes (fig.6).
- Déroulez un peu les cheveux de manière à pouvoir ouvrir
la pince (fig.7).
Note : Pour obtenir des boucles bien fermes, prenez des
mèches de petite épaisseur, de sorte qu'elles soient au
contact des parties chaudes de l'appareil sur toute leur
longueur.
- Vous pouvez arranger ensuite votre coiffure en séparant
les boucles à l’aide de vos doigts. La chevelure obtiendra
ainsi plus de volume.
Brosse à picots
La brosse à picots vous permet d’onduler vos cheveux et de
leur donner du volume.
- Fixez la brosse à picots sur le corps de l'appareil (fig.8).
- Introduisez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
murale. Le voyant de contrôle s’allume et le fer commence
à chauffer.
- Au bout de 15 secondes environ, l’appareil est prêt à
l’emploi. (Le témoin de contrôle passe du rouge au noir.)
- Avant d’utiliser la brosse à picots, démêlez vos cheveux à
l’aide d’une brosse ou d’un peigne.
- Prenez une mèche et enroulez-la autour de la brosse, en
veillant à ce que l’extrémité de la mèche soit également
bien enroulée dans le sens souhaité (fig.9).
- Maintenez l’appareil dans vos cheveux pendant
approximativement 15 secondes (fig.10).
- Tournez la brosse en sens inverse (fig.11).
Attention : Evitez de vous emmêler les cheveux
• Pour bien enrouler les cheveux, ne prenez pas de mèches
trop épaisses. Pour obtenir des boucles bien fermes,
prenez des mèches de petite épaisseur, de sorte qu'elles
soient au contact des parties chaudes de l'appareil sur
toute leur longueur
• N’enroulez pas une mèche autour de la brosse plus de
deux tours.
• Lorsque vous déroulez une mèche, tenez la brosse
éloignée des cheveux du dessous.
Après utilisation
- Débranchez l’appareil.
- Posez l’appareil sur une surface sûre, résistant à la
chaleur, et laissez-le refroidir (fig.12).
Nettoyage
L’appareil peut être nettoyé avec une petite brosse ou un
chiffon sec
Important
• Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond bien à
la tension de votre secteur.
• Tenez l'appareil éloigné des points d'eau. Ne
l’utilisez pas à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo ou d'un évier rempli. Si l’appareil tombe
dans l’eau, débranchez-le immédiatement.
L’appareil ne doit plus être utilisé.
• Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
• Le fer devient chaud lorsque l’appareil est en
marche. Evitez par conséquent tout contact avec
la peau. Tenez le cordon d’alimentation éloigné
des parties chaudes. Ne laissez pas les enfants
toucher l'appareil lorsque le fer est chaud ou en
train de refroidir.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé d'installer
un dispositif de coupure de courant avec un
réglage de courant résiduel ne dépassant pas 30
mA, dans le circuit électrique de votre salle de
bain. Demandez conseil à votre électricien.
• Débranchez donc toujours l'appareil après usage.
• Vérifiez régulièrement l'état du cordon
d’alimentation de l'appareil. N’enroulez pas le
cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est endommagé,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Pour contrôle ou réparation, adressez-vous
toujours à un Centre Service Agréé Philips.
Une réparation par une personne non qualifiée
pourrait présenter un danger pour l’utilisateur.
Mit Ihrem neuen Philips Expressions Styler werden Sie
schnell und bequem schöne Frisuren kreieren. Wir
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Expressions Styler.
Lesen Sie die folgende Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an. So
werden Sie die besten Ergebnisse erzielen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AAGriff
BBKontrollampe
CCCool tip (= wärmeisoliertes Ende)
DDGeräteauflage
EELockenstab
FFHebel zum Öffnen der Lockenklammer
GGLockenklammer
HHTemperaturanzeige für die Lockenklammer
IIBürstenaufsatz
JJTemperaturanzeige für den Bürstenaufsatz
Gebrauch des Geräts
Die Lockenklammer
Mit der Lockenklammer kreieren Sie schnell und bequem
haltbare und gleichmäßige Locken.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die
Kontrollampe (B) leuchtet auf, und der Frisierstab wird
aufgeheizt. Nach ca. 15 Minuten ist das Gerät fertig zum
Gebrauch. Die rote Temperaturanzeige (H) erlischt.
- Bürsten oder kämmen Sie Ihr Haar vor dem Stylen gut und
gleichmäßig aus, damit es glatt liegt.
- Erfassen Sie eine Haarsträhne, öffnen Sie die Locken-
klammer an dem Hebel (F), und legen Sie die Strähne
zwischen Frisierstab und Lockenklammer (Abb. 2).
- Lassen Sie den Hebel los (Abb. 3), und lassen Sie den
Frisierstab bis zum Ende der Strähne gleiten (Abb. 4).
- Winden Sie die Strähne um den Frisierstab. Achten Sie
darauf, daß das Ende der Strähne nicht geknickt wird und
die Haare gleichmäßig in die gewünschte Richtung
aufgewickelt werden (Abb. 5).
- Behalten Sie den Frisierstab mit der Lockenklammer ca.
15 Sekunden im Haar (Abb. 6).
- Wickeln Sie die Strähne soweit ab, daß der Hebel geöffnet
werden kann (Abb. 7).
Hinweis: Je weniger Haare Sie auf einmal erfassen, um so
fester wird die Locke! Eine dünne Strähne kommt voll mit
dem heißen Frisierstab in Berührung.
- Sie können dem Haar mehr Volumen geben, wenn Sie mit
Ihren Fingern durch die abgewickelte Locke fahren.
Der Bürstenaufsatz
Mit dem Bürstenaufsatz frisieren Sie Ihr Haar schnell und
bequem. Sie können mit seiner Hilfe Locken mit mehr
Volumen erzeugen.
- Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf den Frisierstab (Abb. 8).
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, Die
Kontrollampe (B) leuchtet auf, und der Frisierstab wird
aufgeheizt. Nach ca. 15 Minuten ist das Gerät fertig zum
Gebrauch. Die rote Temperaturanzeige (J) erlischt.
- Bürsten oder kämmen Sie Ihr Haar vor dem Stylen gut und
gleichmäßig aus, damit es glatt liegt.
- Erfassen Sie eine Haarsträhne, und wickeln Sie sie um die
Bürste. Achten Sie darauf, daß die Strähne in die von
Ihnen gewünschte Richtung gewickelt wird (Abb. 9).
- Halten Sie den Frisierstab mit der Bürste ca. 15 Sekunden
im Haar (Abb. 10).
- Rollen Sie den Frisierstab in Gegenrichtung ab (Abb. 11).
Wichtig: Behutsam und gleichmäßig abwickeln!
• Erfassen Sie nicht zu viele Haare auf einmal. Je weniger
Haare Sie erfassen, um so fester wird die Locke! Eine
dünne Strähne kommt voll mit dem heißen Bürstenaufsatz
in Berührung.
• Wickeln Sie jeweils nicht mehr als zwei Windungen Haar
um die Bürste.
• Seien Sie beim Abwickeln der Strähne vorsichtig, damit
sich nicht die unteren Haarschichten in den Borsten
verfangen.
Nach dem Gebrauch
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Platz abkühlen
(Abb. 12).
Reinigung
Das Gerät kann mit einem trockenen Tuch oder einer Bürste
gereinigt werden.
Wichtig
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht über gefüllten
Badewannen, Waschbecken, Spülbecken und
dergleichen. Ist das Gerät trotzdem einmal ins
Wasser gefallen, so ziehen Sie zuerst mit
trockenen Händen den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor sie das Gerät herausnehmen.
Es darf dann nicht mehr verwendet werden!
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenem Haar.
• Der Lockenstab wird bei Gebrauch heiß.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Ihrer Haut.
Halten Sie auch das Netzkabel von den heißen
Teilen fern und achten Sie darauf, daß Kinder
während des Gebrauchs und der Abkühlphase
den Lockenstab nicht berühren können.
• Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie es fortlegen.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als
30 mA in der Hausinstallation bietet zusätzlichen
Schutz. Wenden Sie sich an Ihren
Elektroinstallateur.
• Ziehen Sie stets den Stecker, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Netzkabels. Winden Sie das Kabel nicht um das
Gerät.
• Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht
ausgewechselt werden. Bei einer Beschädigung
oder einem Defekt des Kabels kann das Gerät
nicht repariert, sondern muß entsorgt werden.
• Wenden Sie sich zur Prüfung oder Entsorgung
des Geräts an das Philips Service Center in Ihrem
Lande. Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich und führen zum Verlust der Garantie.
Il vostro nuovo Philips Expression è stato espressamente
studiato per adattarsi alle vostre esigenze. Facile e rapido
da usare, vi permetterà di realizzare le acconciature che
desiderate.
Per ottenere i migliori risultati vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Fate riferimento
anche alle illustrazioni.
Descrizione dell’apparecchio (fig. 1)
AAImpugnatura FFLeva
BBSpia GGClip
CCPunta fredda HHSpia di apparecchio “pronto”
DDSupporto IISpazzola
EECilindro JJSpia di apparecchio “pronto”
Come usare l’apparecchio
Pinza styling
Questa pinza styling permette di ottenere riccioli perfetti in
modo semplice e veloce
- Inserite la spina nella presa di corrente. Si accenderà la
spia e il cilindro comincerà a riscaldarsi. Dopo circa 15
minuti l’apparecchio è pronto per l’uso (la spia di
apparecchio “pronto” è passata da rosso a nero).
- Prima di procedere alla messa in piega, pettinate o
spazzolate delicatamente i capelli per eliminare eventuali
nodi.
- Afferrate una ciocca di capelli, aprite la clip premendo la
leva (fig. 2) e mettete la ciocca fra il cilindro e la clip.
- Lasciate andare la leva (fig. 3) e fate scivolare
l’apparecchio fino alla punta dei capelli.
- Arrotolate i capelli sul cilindro, verificando che le punte
siano avvolte nella direzione desiderata (fig. 5).
- Tenete l’apparecchio in questa posizione per circa 15
secondi (fig. 6).
- Sfilate l’apparecchio fino a quando riuscirete a riaprire la
clip.
Nota: Più sottile sarà la ciocca e migliore sarà la tenuta del
ricciolo, perché l’intera ciocca sarà in contatto con la parte
calda della pinza.
- Potrete dividere ulteriormente le ciocche con le dita per
conferire maggior volume alla vostra acconciatura.
Spazzola
Utilizzando l’apposita spazzola applicata sull’apparecchio,
potrete ottenere splendide onde e aggiungere volume alla
vostra capigliatura.
- Infilate la spazzola sull’apparecchio (fig. 8).
- Inserite la spina nella presa di corrente. Si accenderà la
spia e il cilindro comincerà a riscaldarsi. Dopo circa 15
minuti l’apparecchio è pronto per l’uso (la spia di
apparecchio “pronto” è passata da rosso a nero).
- Prima di procedere alla messa in piega, pettinate o
spazzolate delicatamente i capelli per eliminare eventuali
nodi.
- Afferrate una ciocca di capelli e arrotolatela attorno al
cilindro, verificando che le punte siano avvolte nella
direzione desiderata (fig. 9).
- Tenete l’apparecchio in questa posizione per circa 15
secondi (fig. 10).
- Sfilate l’apparecchio ruotandolo nella direzione opposta
(fig. 11).
Per ottenere i migliori risultati:
• Non prendete ciocche troppo grosse. Più sottile sarà la
ciocca e migliore sarà la tenuta dell’onda, perché l’intera
ciocca sarà in contatto con la parte riscaldata della
spazzola.
• Non avvolgete la ciocca per più di due volte sulla
spazzola.
• Quando srotolate la ciocca, fate in modo di non toccare i
capelli sottostanti con la spazzola.
Dopo l’uso
- Togliete la spina dalla presa di corrente.
- Riponete l’apparecchio in un posto sicuro per lasciarlo
raffreddare (fig. 12).
Pulizia dell’apparecchio
Per pulire le spazzole potete utilizzare un pennellino
morbido o un panno asciutto.
Important
• Prima di collegare l’apparecchio verificate che il
voltaggio indicato su di esso corrisponda a
quello di rete.
• Non utilizzate l’apparecchio nei pressi di vasche
da bagno, lavandini, ecc. Nel caso l’apparecchio
cada in acqua, togliete immediatamente la spina e
provvedete a gettare l’apparecchio, che non potrà
più essere utilizzato.
• Utilizzate l’apparecchio esclusivamente sui
capelli asciutti.
• Durante l’uso il cilindro diventerà molto caldo.
Evitate quindi il contatto con la pelle. Fate in
modo che il cavo non tocchi parti calde. Tenete
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
quando il cilindro è caldo o mentre si sta
raffreddando.
• Prima di riporre l’apparecchio, controllate che si
sia raffreddato.
• Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul
circuito elettrico della stanza da bagno un
dispositivo di protezione contro la corrente
residua (RCD), in modo che questa non superi i
30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di
fiducia.
• Ricordatevi quindi di togliere sempre la spina
dalla presa quando l’apparecchio non viene
utilizzato.
• Controllate periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione e non avvolgetelo mai attorno
all’apparecchio.
• Il cavo di alimentazione di questo apparecchio
non può essere sostituito. Nel caso risulti
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere gettato.
• Per qualunque controllo o riparazione
l’apparecchio dovrà essere affidato a un centro
d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di
manodopera non qualificata potrebbe
compromettere la sicurezza dell’utente.
Su nuevo Moldeador Philips Expressions ha sido
especialmente diseñado para conseguir un bonito
moldeado. Es rápido y fácil de usar.
Esperamos que disfruten usando su Moldeador Philips
Expressions. A fin de obtener los mejores resultados, antes
del uso lean cuidadosamente las instrucciones y miren las
ilustraciones.
Descripción general (fig. 1)
AAEmpuñadura FFPalanca
BBLámpara piloto GGPinza
CCPunta fría HHIndicador de “listo para usar”
DDPie IICepillo
EECilindro JJIndicador de “listo para usar”
Cómo usar el aparato
Pinza para moldear
La pinza para moldear crea rizos firmes y uniformes de
forma rápida y fácil.
- Enchufen el aparato a la red. La lámpara piloto se
encenderá y el cilindro empezará a calentarse.
Después de unos 15 minutos, el aparato estará listo para
usar (el indicador de “listo para usar” pasará de rojo a
negro).
- Antes de empezar el moldeado, peinen o cepillen su
cabello de forma tal que quede completamente
desenredado y alisado.
- Tomen un mechón de cabello, abran la pinza presionando
la palanca (fig. 2) y coloquen el mechón entre la cilindro y
la pinza.
- Suelten la palanca (fig. 3). Deslicen el Moldeador hasta el
final del mechón (fig. 4).
- Enrollen el cabello alrededor del cilindro. Asegúrense de
que el final del mechón esté también enrollado en la
dirección requerida (fig. 5).
- Mantengan el Moldeador en su cabello durante unos 15
segundos (fig. 6).
- Desenrollen el Moldeador hasta que la pinza pueda volver
a abrirse (fig. 7)
Nota : Según como sea de fino el mechón, así será de
firme el rizo, ya que toda la longitud del mechón estará en
contacto con la parte caliente del moldeador.
- Para añadir volumen, pueden dividir los rizos con sus
dedos.
Cepillo
Usando el cepillo montado en el aparato, pueden crear
ondulaciones y añadir volumen a su cabello.
- Deslicen el cepillo acoplándolo sobre el cilindro del
Moldeador (fig. 8).
- Enchufen el aparato a la red. La lámpara piloto se
encenderá y el cilindro empezará a calentarse Después
de unos 15 minutos, el aparato estará listo para usar (el
indicador de “listo para usar” pasará de rojo a negro).
- Antes de empezar el moldeado, peinen o cepillen su
cabello de forma tal que quede completamente
desenredado y alisado.
- Tomen un mechón de cabello y enróllenlo alrededor del
cilindro. Asegúrense de que el final del mechón esté
también enrollado en la dirección requerida (fig. 9).
- Mantengan el Moldeador en su cabello durante unos 15
segundos (fig. 10).
- Desenrollen el Moldeador en la dirección opuesta (fig. 11).
Aviso : ¡ Eviten enredar el cabello!
• Para un adecuado enrollado, no cojan demasiado cabello
a la vez. Tengan también en cuenta que cuanto más fino
sea el mechón, más firme será la ondulación, ya que
toda la longitud del mechón estará en contacto con la
parte caliente del cepillo.
• No enrollen el mechón de pelo más de dos veces
alrededor del cepillo.
• Cuando desenrollen un mechón de cabello, mantengan el
cepillo alejado del cabello con el fin de evitar enredar el
resto del pelo.
Después del uso
- Desenchufen el aparato de la red.
- Coloquen el aparato en un lugar seguro y dejen que se
enfríe (fig. 12).
Limpieza
El aparato puede limpiarse con un cepillo pequeño o con un
paño seco
Importante
• Antes de enchufar el aparato a la red,
comprueben que el voltaje indicado en la placa
de características se corresponde con el voltaje
local.
• No usen este aparato cerca del agua de, por
ejemplo, bañeras, lavabos, fregaderos, etc.). Si el
aparato se cae al agua, desenchúfenlo
inmediatamente y no lo vuelvan a usar.
• Usen el aparato sólo sobre cabello seco.
• El cilindro se calienta durante el uso. Eviten el
contacto con la piel. No permitan que el cable de
red toque ninguna parte caliente. Asegúrense de
que los niños no puedan tocar el producto
mientras el cilindro esté caliente o esté
enfriándose.
• Antes de guardar el aparato, esperen a que esté
frío.
• Como protección adicional, es aconsejable la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) (que actúe con una corriente
residual que no exceda los 30 mA) en el circuito
eléctrico del cuarto de baño. Pidan consejo a su
electricista.
• Cuando no esté siendo utilizado, desenchufen
siempre el aparato de la red.
• Comprueben regularmente las condiciones del
cable de red. No enrollen el cable de red
alrededor del aparato.
• El cable de red de este aparato no puede ser
sustituido. Si el cable de red se deteriora, el
aparato debe ser desechado.
• Para exámenes o reparaciones, lleven siempre el
aparato a un Servicio Técnico Oficial Philips. Una
reparación mal hecha puede ser peligrosa para el
usuario.
1
G
C
E
J
I
H
F
D
B
A
3
4
2
5
6
2
1
7
89
10 11
12
Belangrijk
• Controleer, voordat u het apparaat gebruikt, of de
spanning die op het apparaat is aangegeven,
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
• Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van
water, zoals een bad, wasbak, etc.
Als het apparaat in het water is gevallen: eerst
meteen de stekker uit het stopcontact trekken.
Gooi het apparaat daarna weg: u kunt het niet
meer gebruiken.
• Gebruik het apparaat alleen als het haar droog is.
• De staaf wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat de staaf niet met de huid in aanraking
komt. Zorg er ook voor dat het snoer niet met
hete delen in contact komt. Houd het apparaat
buiten bereik van kinderen als de staaf heet is of
afkoelt.
• Wacht tot het apparaat goed is afgekoeld
alvorens u het opbergt.
• Als extra beveiliging is het raadzaam de groep
van de elektrische installatie, die de badkamer
van stroom voorziet, te zekeren door middel van
een aardlekschakelaar met een waarde van
maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw
installateur.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het
stopcontact.
• Controleer regelmatig of het netsnoer nog in
goede staat verkeert. Wind het netsnoer niet om
het apparaat.
• Het snoer van dit apparaat kan niet worden
vervangen. Als het snoer is beschadigd, kan het
apparaat niet meer worden gebruikt.
• Wend u voor inspectie of reparatie tot een door
Philips erkende reparateur of Philips Service
Centrum. Onoordeelkundig uitgevoerde
reparaties kunnen levensgevaar veroorzaken.
Português Dansk Norsk Svenska Suomi
Ελληνικά Turkçe
1
G
C
E
J
I
H
F
D
B
A
3
4
2
5
6
2
1
7
89
10 11
12
O seu novo Modelador Philips Expressions foi
especialmente concebido para criar bonitos penteados. É
rápido e simples de usar. Esperamos que goste do seu
Modelador Expressions. Para obter ainda melhores
resultados, leia atentamente estas instruções antes de o
utilizar pela primeira vez. Consulte, ainda, as ilustrações
fornecidas.
Descrição geral (fig. 1)
AAPega FFPinça
BBLuz indicadora GGMola
CCPonta fria HHSinal indicador de "Pronto"
DDSuporte IIEscova
EEBarra JJSinal indicador de "Pronto"
Como utilizar
Pinça modeladora
A pinça modeladora ajuda a criar caracóis firmes e
homogéneos de uma forma simples e rápida.
- Ligue a ficha na tomada de corrente. A luz indicadora
acende-se e a barra começa a aquecer. Passados cerca
de 15 minutos, o aparelho estápronto a ser usado.
(O ponto indicador passa de encarnado a preto).
. Antes de começar, desembarace bem o cabelo com uma
escova ou com um pente.
. Separe uma madeixa de cabelo, abra a pinça premindo a
mola (fig. 2) e coloque a madeixa de cabelo entre a barra
e a mola.
- Solte a mola (fig. 3). Faça deslizar o modelador para a
ponta da madeixa de cabelo (fig. 4).
- Enrole o cabelo àvolta da barra. Certifique-se que a ponta
da madeixa fica enrolada na direcção que pretende dar ao
caracol (fig. 5).
- Mantenha assim durante cerca de 15 segundos (fig. 6).
- Desenrole o modelador atéconseguir voltar a abrir a mola
(fig. 7).
Nota: Quanto mais fina for a madeixa de cabelo, mais
firme ficará o caracol, porque toda a extensão da madeixa
estará em contacto com a parte quente da barra.
- Para dar mais volume, penteie os caracóis com a ponta
dos dedos.
Escova
A escova ajuda a criar ondulação e dar volume ao
penteado.
- Introduza a escova na pinça de modelar (fig. 8).
- Ligue a ficha na tomada de corrente. A luz indicadora
acende-se e a barra começa a aquecer. Passados cerca
de 15 minutos, o aparelho estápronto a ser usado.
(O ponto indicador passa de encarnado a preto).
- Antes de começar, desembarace bem o cabelo com uma
escova ou com um pente.
- Separe uma madeixa de cabelo e enrole-a àvolta da
barra. Certifique-se que a ponta da madeixa fica enrolada
na direcção que pretende dar ao ondulado (fig. 9).
- Mantenha assim durante cerca de 15 segundos (fig. 10).
- Para desenrolar, rode o modelador na direcção contrária
(fig. 11).
Atenção: Evite embaraçar o cabelo!
•Para modelar e enrolar bem o cabelo, não faça madeixas
muito grossas de cada vez. Além disso, quanto mais finas
forem as madeixas de cabelo, mais firme ficaráa
ondulação, uma vez que toda a extensão da madeixa
estaráem contacto com a parte quente da escova.
•Não enrole as madeixas de cabelo mais do que duas
vezes.
•Quando estiver a desenrolar a madeixa, mantenha a
escova afastada do cabelo que estápor baixo.
Depois de usar
- Retire a ficha da tomada de corrente.
- Coloque em local seguro e deixe arrefecer (fig. 12).
Limpeza
O aparelho deve ser limpo com uma escova pequena ou um
pano seco.
Importante
• Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada
na placa identificativa corresponde à corrente
local.
• Não utilize perto da água! Não aproxime de
banheiras, lavatórios ou bacias. Se o modelador
cair à água, retire imediatamente a ficha da
tomada e deite-o fora. Não volte a usá-lo!
• Utilize apenas sobre cabelos secos.
• A barra aquece durante a utilização. Evite o
contacto com a pele. Não deixe o cabo de
alimentação tocar nas partes quentes do
aparelho. Afaste as crianças enquanto a barra do
modelador estiver quente ou a arrefecer.
• Não guarde antes de arrefecer por completo.
• Para maior protecção, aconselha-se a instalação,
no circuito eléctrico que estiver ligado à casa de
banho, de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma taxa não superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu electricista.
• Verifique o estado do fio com alguma
regularidade. Não o enrole à volta do modelador.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído.
Se estiver estragado, deve deitar o modelador
fora.
• Para manutenção e reparações, dirija-se sempre
a um Centro de Assistência Philips autorizado.
Reparações efectuadas por pessoas não
qualificadas poderão ser perigosas.
Deres nye Philips Expressions styler er specielt konstrueret
til at skabe de flotteste styling resultater, og den er både
nem og hurtig at bruge. Vi håber, De vil få stor glæde af
Expressions styleren.
For at opnå de bedste resultater anbefales det at læse
brugsanvisningen grundigt igennem og studere
illustrationerne, inden apparatet tages i brug.
Generel beskrivelse (fig. 1)
AAHåndtag
BBKontrollampe
CCKoldt topstykke
DDStøtte
EEMetalcylinder med varmelegeme
FFKnap til åbning af klemme
GGKlemme
HHIndikator for “klar til brug”
IIBørste
JJIndikator for “klar til brug”
Sådan bruges styleren.
Krøllejern.
Med krøllejernet kan man hurtigt og nemt lave faste,
ensartede krøller.
-Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes. Kontrollampen
lyser, og metalcylinderen varmer op.
Efter ca.15 minutter er apparatet klar til brug. Indikatoren
for “klar til brug”har skiftet fra rød til sort.
-Før stylingen påbegyndes, redes eller børstes håret godt
igennem, sådet er blødt og ikke filtret.
- Tag en hårlok og luk klemmen op med knappen (fig. 2).
Placér hårlokken mellem metalcylinderen og klemmen.
- Slip knappen såklemmen lukker (fig. 3). Træk forsigtigt
krøllejernet ud til hårspidserne (fig. 4).
- Rul håret op omkring metalcylinderen. Sørg for at
hårlokken rulles op i den ønskede retning (fig. 5).
- Lad krøllejernet sidde i håret i ca.15 sekunder (fig. 6).
- Rul krøllejernet ud såklemmen kan åbnes igen (fig. 7).
Bemærk: Jo mindre hårlok der tages ad gangen, desto
fastere bliver krøllen, da hele hårlokken derved kommer i
kontakt med det varme krøllejern.
- De kan dele krøllerne med fingrene, såde får mere fylde.
Børsten.
Ved at sætte børsten på styleren kan De lave bølger i håret
og give det fylde.
-Sæt børsten påkrøllejernet (fig. 8).
-Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes. Kontrollampen
lyser, og metalcylinderen varmer op.
Efter ca.15 minutter er apparatet klar til brug. Indikatoren
for “klar til brug”har skiftet fra rød til sort.
-Før stylingen påbegyndes, redes eller børstes håret godt
igennem, sådet er blødt og ikke filtret.
- Tag en hårlok og rul den op omkring metalcylinderen.
Sørg for at hårlokken rulles op i den ønskede retning (fig.
9).
- Lad styleren sidde i håret i ca.15 sekunder (fig. 10).
- Rul styleren ud i modsat retning (fig. 11).
Advarsel: Undgå at håret filtrer!
•Sørg for, at håret rulles rigtigt op ved ikke at tage for store
hårlokker ad gangen.
Jo tyndere hårlok, desto fastere krølle, da hele hårlokken
kommer i kontakt med det varme krøllejern.
•Rul ikke hårlokken mere end to omgange op omkring
børsten.
•Når børsten rulles ud af hårlokken, skal man sørge for, at
børsten holdes væk fra det underliggende hår.
Efter brug.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Anbring styleren pået sikkert sted og lad den køle af
(fig. 12).
Rengøring.
Apparatet kan rengøres med en lille børste eller en tør klud.
Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver
vedrørende sikkerhed og radiostøj.
Vigtigt.
• Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres
det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer
til den lokale netspænding.
• Brug aldrig apparatet i nærheden af vand i f.eks.
badekar, håndvaske etc. - Hvis det ved en
fejltagelse er faldet ned i vand, tages stikket
øjeblikkeligt ud af stikkontakten. Apparatet må
ikke bruges igen!
• Brug kun styleren i tørt hår.
• Metalcylinderen bliver varm under brug. Undgå,
at den kommer i kontakt med huden. Pas på, at
netledningen ikke kommer til at røre ved
stylerens varme dele. Sørg også for, at at børn
ikke kan komme i nærheden af apparatet, medens
det er varmt.
• Lad krøllejernet køle helt af, før det lægges væk
efter brug.
• Som ekstra beskyttelse tilrådes det, at
husinstallationen til badeværelset er forsynet
med et HFI-relæ (30 mA). Rådfør Dem eventuelt
med Deres el-installatør.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, når
styleren ikke er i brug.
• Kontrollér regelmæssigt, at netledningen ikke er
beskadiget. Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
• Apparatets netledning kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen beskadiges, skal styleren kasseres.
• Hvis styleren skal undersøges eller repareres,
skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og
dårlig reparation kan være til fare for brugeren.
Din nyePhilips Expression er spesielt utformet for å lage
vakre hårfrisyrer. Den er rask og enkel å bruke. Vi håper at
du vil sette pris på din nye Expression hårstyleren.
For å oppnå det beste resultatet bør du lese
bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Se også
på bildene.
Beskrivelse (fig. 1)
AAHåndtak FFKnapp for åpning av hårklype
BBIndikatorlampe GGHårklype
CCKald tupp HHKlart merke
DDStativ IIBørste
EERør JJKlart merke
Hvordan bruke
Krølltangen
Krølltangen lager faste og jevne krøller raskt og lett.
•Sett nettledningen i stikkontakten. Indikatorlampen vil lyse
og røret vil begynne og varmes opp. Etter ca. 15 min. er
apparatet klart til bruk.(klart merke har nåendret farge fra
rødt til svart).
•Før frisering, gre eller børst håret slik at det er helt glatt.
•Hold hårlokken i den ene hånden og krølltangen i den
andre. Åpne tangen ved åtrykke påbryteren (fig. 2), og
legg hårlokken mellom røret og klypen.
•Slipp knappen (fig. 3). Trekk tangen til enden av hårlokken
(fig. 4).
•Vri håret rundt tangen og forsikre Dem samtidig om at
hårlokken er snurret i ønsket retning (fig. 5).
•Hold tangen i håret i 15 sek. (fig. 6).
•Roter krølltangen til hårklypen kan åpnes igjen (fig. 7).
NB! Desto finere hårlokk,desto fastere og mer holdbare
krøller vil bli laget, fordi den fulle lengde av hårlokken vil
være i kontakt med den varme delen av tangen.
•De kan dele krøllene med fingrene for større volum.
Avtagbar børste
Ved bruk av den avtagbare børsten kan De lage bølger og
gi håret volum.
•Tre børsten pårøret (fig. 8).
•Sett nettledningen i stikkontakten. Indikatorlampen vil lyse
og børsten vil begynne og varmes opp. Etter ca. 15 min. er
apparatet klart til bruk.(klart merke har endret farge fra
rødt til svart).
•Før frisering, gre eller børst håret slik at det er helt glatt.
•Ta en hårlokk og snurr den rundt børsten. Forsikre Dem
samtidig om at hårlokken er snurret i ønsket retning(fig. 9).
•Hold børsten i håret i 15 sek. (fig. 10).
•Roter børsten i motsatt retning (fig. 11).
Advarsel:Unngå floke!
•For finere hårlokk,ikke ta for mye hår av gangen.Desto
fastere og mer holdbare bølger vil bli laget, fordi den fulle
lengde av hårlokken vil være i kontakt med den varme
delen av børsten.
•Ikke snurr hårlokken mer enn 2 ganger rundt børsten.
•Hold børsten vekke fra håret når du skal rulle ut bølgene.
Etter bruk
- Trekk ut nettledningen.
- Plasser produktet påen sikker plass for avkjøling (fig. 12).
Rengjøring.
Apparatet kan rengjøres med en liten børste eller en tørr
klut.
Viktig
• Kontroller før bruk at spenningen på typeplaten
er den samme som nettspenningen i Deres hjem.
• Apparatet må ikke komme i nærheten av vann.
Bruk ikke produktet nær eller over badekar,
vaskeservanter etc. som inneholder vann. Hvis
produktet av en eller annen grunn har falt i vann:
Ta umiddelbart ut nettledningen. Kast så
produktet. Det må ikke brukes igjen.
• Apparatet må kun brukes på tørt hår.
• Røret vil bli varmt under bruk. Unngå kontakt med
huden. Unngå at nettledningen berører noen av
de varme delene. Forsikre Dem alltid om at barn
ikke kan komme i kontakt med produktet mens
røret er varmt eller er under avkjøling.
• Vent med å legge bort apparatet til det er helt
avkjølt.
• Sjekk nettledningen regelmessig.Rull ikke
nettledningen rundt apparatet.
• Nettledningen til dette apparatet kan ikke
erstattes.Hvis ledningen er ødelagt, må apparatet
kastes.
• For undersøkelse og reparasjoner henvend Dem
alltid til et autorisert Philips Senter. Ukvalifiserte
reparasjoner kan føre til ekstrem fare for
brukeren.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis
och kvitto!
Din nya Philips Expressions är speciellt konstruerad för att
ge din hår ett vackert format resultat. Den är snabb och
enkel att använda.
Vi hoppas att du kommer att tycka om din Expressions
styler. För att uppnå det bästa resultatet rekommenderar vi
dig att läsa bruksanvisningen och titta på bilderna innan du
börjar använda din styler
Apparatens delar, fig 1
AAHandtag FFÖppningsarm för hårklämman
BBKontrollampa GGHårklämma
CCKall topp HHTemperaturindikator
DDStöd IIRundborste
EEVärmestav JJTemperaturindikator
Användning
Locktången
Locktången ger fasta och jämna runda lockar, snabbt och
enkelt.
-Sätt stickproppen i vägguttaget. Kontrollampan tänds och
värmestaven värms.
Efter ungefär 15 minuter har temperaturindikatorn ändrat
färg från rött till svart och du kan börja använda stylern.
- Innan du börjar forma frisyren, kamma eller borsta ut håret
såatt det är jämnt och helt slätt.
- Tag en hårlänk, tryck påöppningsarmen såatt
hårklämman öppnar sig, fig 2, och placera hårlänken
mellan värmestaven och klämman.
-Kläm fast hårlänken under klämman, fig 3.
- Drag ut locktången till hårlänkens topp, fig 4.
- Rulla upp hårlänken pålocktången. Se till att toppen inte
viker sig åt fel håll, fig 5.
-Håll kvar locktången i håret cirka 15 sekunder, fig 6.
- Vrid locktången en aning åt motsatt håll, såatt klämman
kan öppnas igen och värmestaven kan dras ut ur locken,
fig 7.
OBS! Ju tunnare hårlänk du lindar upp ju fastare blir
locken eftersom mer hår kan komma i kontakt med
värmestaven.
- Kamma ut lockarna med händerna såger du håret volym.
Rundborsten
Rundborsten används för att forma mjuka lockar och för att
ge volym åt håret.
-Träd rundborsten över värmestaven, fig 8.
-Sätt stickproppen i vägguttaget. Kontrollampan tänds och
värmestaven värms.
- Efter ungefär 15 minuter har temperaturindikatorn ändrat
färg från rött till svart och du kan börja använda
rundborsten.
- Innan du börjar forma frisyren, kamma eller borsta ut håret
såatt det är jämnt och helt slätt.
- Tag en hårlänk och linda upp den pårundborsten. Se till
att toppen lindas in åt rätt håll, fig 9.
-Håll kvar rundborsten i håret cirka 15 sekunder, fig 10.
- Vrid rundborsten åt andra hållet såatt håret rullas av, fig
11.
Varning! Undvik att trassla in håret.
•Linda inte upp för mycket hår åt gången.
Ju tunnare hårlänk du lindar upp ju beständigare blir
locken eftersom mer hår dåkommer i kontakt med
borstens varmare inre del.
•Du bör inte linda håret mer än tvåvarv pårundborsten.
•Håll ut borsten när du rullar av håret, såatt underliggande
hår inte kommer med i borsten.
Efter användning
- Drag ut stickproppen ur vägguttaget.
- Placera stylern påen säker plats och låt den kallna, fig 12.
Rengöring
Stylern kan borstas ren eller torkas av med en torr trasa.
Viktigt
• Kontrollera före användning att den spänning
(V=volt) som finns angiven på apparaten
överenstämmer med den aktuella nätspänningen.
Om inte, vänd dig till inköpsstället.
• Använd inte stylern nära badkar, handfat eller
liknande med vatten i. Skulle stylern falla i vatten
blir den obrukbar. Drag ut stickproppen ur
vägguttaget innan du tar upp den. Stylern måste
därefter kasseras.
• Stylern skall endast användas på torrt hår.
• Värmestaven blir het. Du kan bränna dig om den
kommer i kontakt med huden. Se till att sladden
inte kommer i kontakt med några heta delar.
• Se till att barn inte kan komma åt stylern. När den
är het kan man lätt bränna sig.
• Låt stylern kallna innan du lägger undan den.
• Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen
såsom badrum eller duschrum får den användas
endast om den ansluts till ett 220/240 V vägguttag
med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte
överstiga 30 mA) (ej 110 V rakuttag) installerat i
detta rum enligt gällande föreskrifter. Kontakta
behörig elektriker för närmare information.
• Stylern får inte användas i våtutrymme om den är
ansluten till vägguttag utanför våtutrymmet, t ex
via skarvsladd
• Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du
inte använder stylern, även om det bara är för ett
kort ögonblick.
• Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är
skadad. Linda inte upp sladden runt själva
stylern.
• Nätsladden kan inte bytas ut. Om nätsladden
skadas måste hela apparaten kasseras.
• För kontroll eller reparation, kontakta någon av
Philips auktoriserade verkstäder.
Okvalificerad reparation kan vara farlig för
användaren.
Uusi Philips Expressions muotoilee hiukset kauniiksi
kampaukseksi. Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti
olet tyytyväinen Expressions-kihartimen käyttöön. Lue
käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää
kiharrinta.
Laitteen osat (kuva 1)
AAKädensija FFAvausvipu
BBMerkkivalo GGPihti
CCNuppi HHMerkkitäplä
DDTuki IIHarjakiharrin
EEKiharrusosa JJMerkkitäplä
•Käyttö
Lämpökiharrin
Lämpökihartimella saa helposti ja nopeasti kestäviä ja
kauniita kiharoita.
-Työnnäpistotulppa pistorasiaan. Merkkivalo syttyy ja
kiharrin alkaa lämmetä. Laite on käyttövalmis noin 15
minuutin kuluttua. (Merkkitäpläon muuttunut punaisesta
mustaksi.)
- Kampaa tai harjaa hiukset täysin selviksi ennen
kihartamista.
- Ota käteen ohut hiustupsu, avaa pihti painamalla vipua
(kuva 2) ja aseta hiustupsu pihdin väliin.
- Vapauta vipu (kuva 3). Vedäkiharrinta hiustupsun päähän
(kuva 4).
- Kierrähiukset kiharruspihdin ympärille. Pidähuoli, että
hiustupsun pää kääntyy haluamaasi suuntaan (kuva 5).
- Anna kihartimen olla hiuksissa 15 sekuntia (kuva 6).
- Kierräkiharrinta auki, kunnes voit taas avata pihdin
(kuva 7).
Huom. Mitä ohuempi hiustupsu on sitä voimakkaampi ja
kestävämpi kiharasta tulee, koska hiustupsu koskettaa
koko pituudeltaan kuumaa kiharrinta.
- Hajota kiharat sormin ilmavaksi kampaukseksi.
Harjakiharrin
Harjakihartimella saa helposti ja nopeasti pehmeitä
kiharoita, laineita ja kampaukselle lisää ilmavuutta.
-Työnnäpistotulppa pistorasiaan. Merkkivalo syttyy ja
lämpöharja alkaa lämmetä. Laite on käyttövalmis noin 15
minuutin kuluttua. (Merkkitäpläon muuttunut punaisesta
mustaksi.)
- Kampaa tai harjaa hiukset täysin selviksi ennen
kihartamista.
- Ota käteen ohut hiustupsu ja kierräse lämpöharjan
ympärille. Pidähuoli, ettähiustupsun pää kääntyy
haluamaasi suuntaan (kuva 9).
- Anna kihartimen olla hiuksissa 15 sekuntia (kuva 10).
Kierräkiharrin auki vastakkaiseen suuntaan (kuva 11).
Varoitus: Varo hiusten sotkeentumista!
•Äläota kerralla liian paljon hiuksia, ettävoit kiertää ne
kunnolla. Muista myös, mitäohuempi hiustupsu sitä
voimakkaampi ja kestävämpi kiharasta tulee, koska
hiustupsu koskettaa koko pituudeltaan kuumaa
lämpöharjaa.
•Kierrähiustupsu korkeintaan kaksi kertaa harjan ympäri.
•Kun kierrät hiustupsun auki, pidäharja irti alemmista
hiuksista.
Käytön jälkeen
- Irrota pistotulppa pistorasiasta.
- Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään (kuva 12).
Puhdistus
Laite voidaan puhdistaa pienelläharjalla tai kuivalla liinalla.
Oikeus muutoksiin varataan.
Tärkeää
• Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että sen
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
• Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä
olevan pesualtaan, kylpyammeen yms. päällä tai
välittömässä läheisyydessä.
• Älä nosta veteen pudonnutta sähkölaitetta ylös,
ennen kuin pistotulppa on irrotettu pistorasiasta.
Hävitä sen jälkeen laite. Sitä ei enää saa käyttää.
• Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
• Kiharrusosa kuumenee käytössä. Varo
koskettamasta ihoa. Pidä huoli, ettei liitosjohto
kosketa kuumia osia. Älä anna lasten koskea
laitteeseen, jos se on kuuma tai vasta
jäähtymässä.
• Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen
säilytyspaikkaan.
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laitetta
ei käytetä.
• Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
• Tämän laitteen verkkoliitosjohtoa ei voi vaihtaa.
Jos johto vaurioituu, on laite hävitettävä. Laite on
aina toimitettava tarkistusta tai korjausta varten
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon.
Väärin tehty korjaus saattaa vaarantaa käyttäjän
turvallisuuden.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
• Älä kanna laitetta johdosta.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai
kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
Το νέο ψαλίδι µαλλιών Philips Expressions Styler έχει
σχεδιασ εί ειδικά για να δίνει ο επιθυµη (
φορµάρισµα σ α µαλλιά σας. Είναι πανεύκολο και
γρήγορο σ η χρήση ου. Ελπίζουµε να απολαύσε ε ο
νέο ψαλίδι Expressions Styler. Για να έχε ε α καλύ ερα
απο ελέσµα α, παρακαλούµε διαβάσ ε προσεκ ικά ις
οδηγίες πριν η χρήση και επίσης συµβουλευ εί ε ις
εικ(νες που συνοδεύουν η συσκευή.
Γενική περιγραφή (εικ. 1)
AAΛαβή
BBΕνδεικτικ λαµπάκι λειτουργίας
CCΚρύο άκρο
DDΣτήριγµα
EEΚύλινδρος
FFΜοχλς
GGΛαβίδα φορµαρί µατος
HHΕνδεικτικ λαµπάκι " υ κευή έτοιµη"
IIΕιδική βούρτ α
JJΕνδεικτικ λαµπάκι " υ κευή έτοιµη"
Τρπος χρή ης
Λαβίδα φορµαρί µατος µαλλιών
Η λαβίδα φορµαρίσµα ος κάνει εύκολα και γρήγορα σ α
µαλλιά σας σ ρογγυλές, οµοι(µορφες και
καλοσχηµα ισµένες µπούκλες.
- Βάλτε το φις στην πρίζα. Το ενδεικτικ λαµπάκι
λειτουργίας θα ανά ει και ο κύλινδρος της συσκευής
θα αρχίσει να ζεσταίνεται. Μετά απ περίπου 15 λεπτά
η συσκευή είναι έτοιµη για χρήση. (Το ενδεικτικ
λαµπάκι "συσκευή έτοιµη" γίνεται απ κκκινο
µαύρο).
- Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε ή βουρτσίστε καλά τα
µαλλιά σας ώστε να τα ξεµπερδέ ετε και να τα
ισιώσετε τελείως.
- Πάρτε µια τούφα µαλλιών, πιέστε το µοχλ (εικ. 2) για
να ανοίξει η λαβίδα και βάλτε την τούφα ανάµεσα στο
κλιπ της λαβίδας και στον κύλινδρο.
- Αφήστε το µοχλ (εικ. 3). Γλιστρήστε τη λαβίδα προς
την άκρη της τούφας (εικ. 4).
- Τυλίξτε την τούφα γύρω απ τον κύλινδρο της
συσκευής. Βεβαιωθείτε τι η άκρη της τούφας έχει
τυλιχτεί καλά προς την κατεύθυνση που θέλετε (εικ.
5).
- Κρατήστε τη λαβίδα στη θέση αυτή για περίπου 15
δευτερλεπτα (εικ. 6).
- Ξετυλίξτε την τούφα µέχρι να µπορεί να ανοίξει η
λαβίδα (εικ. 7).
Σηµείωση: 8σο λιγ( ερα µαλλιά πιάνε ε κάθε φορά
σ η λαβίδα, (σο πιο σ αθερή θα είναι η µπούκλα που
θα σχηµα ίζε αι για ί ( ε (λο ο µήκος ων µαλλιών
ης ούφας θα έρχε αι σε επαφή µε ο θερµαιν(µενο
µήµα ου σίδερου.
- Μπορείτε να χωρίσετε τις µπούκλες µε τα δάχτυλα για
να δώσετε γκο στα µαλλιά σας.
Ειδική βούρτ α
Χρησιµοποιών ας ο εξάρ ηµα αυ (, µπορεί ε να
δώσε ε (γκο σ α µαλλιά σας και να α κάνε ε να
µοιάζουν κυµα ισ ά.
- Τοποθετήστε την ειδική βούρτσα πάνω στη ράβδο της
συσκευής (εικ. 8).
- Βάλτε το φις στην πρίζα. Το ενδεικτικ λαµπάκι
λειτουργίας θα ανά ει και ο κύλινδρος θα αρχίσει να
ζεσταίνεται. Μετά απ περίπου 15 λεπτά η συσκευή
είναι έτοιµη για χρήση. (Το ενδεικτικ λαµπάκι
"συσκευή έτοιµη" γίνεται απ κκκινο µαύρο).
- Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε ή βουρτσίστε καλά τα
µαλλιά σας για να τα ξεµπερδέ ετε και να τα ισιώσετε
τελείως.
- Πάρτε µια τούφα µαλλιών και τυλίξτε την γύρω απ
τον κύλινδρο. Βεβαιωθείτε τι η άκρη της τούφας έχει
τυλιχτεί καλά προς την κατεύθυνση που θέλετε (εικ.
9).
- Κρατήστε τη βούρτσα στη θέση αυτή για περίπου 15
δευτερλεπτα (εικ. 10).
- Ξετυλίξτε την τούφα προς την αντίθετη κατεύθυνση
απ αυτήν που την τυλίξατε (εικ. 11).
Σηµαντικ
• Πριν υνδέ ετε τη υ κευή, ελέγξτε αν η τά η
που αναγράφεται πάνω την πινακίδα της
υ κευής αντι τοιχεί την τά η του δικτύου ας.
• Μη χρη ιµοποιείτε τη υ κευή κοντά ε νερ,
πως π.χ. ε µπάνια, νιπτήρες, νεροχύτες. Αν
πέ ει µέ α ε νερ, βγάλτε αµέ ως το φις απ
την πρίζα. ∆εν επιτρέπεται να την
ξαναχρη ιµοποιή ετε.
• Χρη ιµοποιή τε τη υ κευή αποκλει τικά και
µνο ε τεγνά µαλλιά.
• /ταν η υ κευή βρί κεται ε λειτουργία ο
κύλινδρς της ζε ταίνεται. Αποφύγετε την
επαφή µε το δέρµα. Μην αφήνετε το καλώδιο της
υ κευής να έρχεται ε επαφή µε θερµά µέρη.
Βεβαιωθείτε τι η υ κευή παραµένει µακριά απ
παιδιά  ο είναι ακµα ζε τή ή κρυώνει µετά απ
χρή η.
• Πριν µαζέψετε τη υ κευή για φύλαξη,
βεβαιωθείτε τι έχει κρυώ ει τελείως.
• Για επιπλέον προ τα ία, υνι τάται η
εγκατά τα η το ηλεκτρικ κύκλωµα του
µπάνιου ας µιας α φάλειας (RCD) που δεν
υπερβαίνει τα 30mA. Συµβουλευτείτε τον
ηλεκτρολγο ας χετικά.
• Να βγάζετε πάντα το φις απ τη πρίζα ταν δεν
χρη ιµοποιείτε τη υ κευή.
• Ελέγχετε τακτικά την κατά τα η των ηλεκτρικών
καλωδίων. Μην τυλίγετε το ηλεκτρικ καλώδιο
γύρω απ τη υ κευή.
• Το ηλεκτρικ καλώδιο της υ κευής δεν µπορεί
να αντικατα ταθεί. Αν πάθει οποιαδήποτε βλάβη
ττε αχρη τεύεται η υ κευή και πρέπει να την
πετάξετε.
• Για τυχν ελέγχους ή επι κευές, να απευθύνε τε
πάντοτε ε Εξου ιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της
Philips. Επι κευές που έχουν γίνει απ µη
εξου ιοδοτηµένο προ ωπικ µπορεί να είναι
επικίνδυνες για τον χρή τη.
Yeni Philips Kombi Styler “EXPRESS‹ONS” Saç fiekil-
len irme Seti mükemmel saç mo elleri yaratman›z için özel
olarak gelifltirilmifltir. Yeni Philips Kombi Styler
“EXPRESSIONS” Saç fiekillen irme Setini kullanarak
saç›n›za flekil vermekten art›k büyük zevk alacaks›n›z
En iyi sonucu almak için, cihaz› kullanmaya bafllama an
önce tüm talimatlar› ikkatle okuyunuz. Ayr›ca sayfa 1’ eki
flekilleri e inceleyiniz.
GENEL TANIMLAR (fiekil 1)
AAAna bölüm
BBPilot ›fl›¤›
CCSo¤uk uç
DDPlastik destek
EE›v›rma maflas›n›n ucu
FFMafla açma / kapama dü¤mesi
GG›v›rma Maflas›
HHHaz›r ›fl›¤›
IIfiekillendirici f›rça
JJHaz›r ›fl›¤›
Nas›L kullan›l›yor?
fiekillendirme Aparat›
fiekillen irme aparat› saç›n›z a k›sa süre e ve kolayca
muntazaman
yuvarlaklaflt›r›lm›fl kal›c› bukleler yarat›r.
• Elektrik kablosunu prize tak›n. Pilot ›fl›¤› yanar ve saç tut-
turma b lümü ›s›nmaya bafllar. Yaklafl›k 15 dk. sonra cihaz
kullan›ma haz›r hale gelir (k›rm›z› olan haz›r ›fl›¤› s ner ve
siyah renge d ner.)
• E¤er saç›n›z dolaflm›flsa saç›n›z› flekillendirmeden nce
saç›n›z› aç›n.
• K›v›rma maflas›n›n ucunu mafla açma / kapama dü-
¤mesine bast›rarak aç›n (fiekil: 2) ve aç›lan k›sma bir
tutam saç yerlefltirin.
• Bast›rd›¤›n›z mafla açma / kapama dü¤mesini b›rak›n
(fiekil: 3). fiekillendiriciyi k›v›rma maflas›n›n ucunun alt
k›sm›na kadar kayd›r›n›z (fiekil: 4)
• Saç›n›z› k›v›rma maflas›n›n uç b lümüne sar›n. Saç›n›z›n
uç k›sm›n›n da istenilen y nde sar›lm›fl olmas›na dikkat
ediniz (fiekil: 5)
• Bu flekilde saç›n›z› flekillendiricide yaklafl›k olarak 15
saniye bekletin (fiekil: 6)
• K›v›rma maflas›n›n ucunu açman›z için saç flekillendiricisini
saç›n›z› sard›¤›n›z y nün tersine çeviriniz.
NOT: Saç›n›z a aha muntazam yuvarlaklaflt›r›lm›fl ve
kal›c› bukleler el e etmek için k›v›rma maflas›n›n ucuna
aha az saç tutam› yerlefltirin. Saç tutam› fazla olursa
saç›n›z›n ›flta kalan k›sm› cihaz›n ›s›nm›fl k›sm›yla temas
e ebilir.
• Saç›n›za hacim kazand›rmak için bukleleri elinizle
ay›rabilirsiniz.
fiekillendirici F›rça
fiekillen irici f›rçay› kullanarak saç›n›za hacim kazan ›rabilir
ve saç›n›z a algalar oluflturabilirsiniz.
• fiekillendirici f›rçay› flekillendirme çubu¤unun üzerine
yerlefltirin (fiekil: 8).
• Elektrik kablosunu prize tak›n. Pilot ›fl›¤› yanar ve saç tut-
turma b lümü ›s›nmaya bafllar. Yaklafl›k 15 dk. sonra cihaz
kullan›ma haz›r hale gelir (k›rm›z› olan haz›r ›fl›¤› s ner ve
siyah renge d ner)
• E¤er saç›n›z dolaflm›flsa saç›n›z› flekillendirmeden nce
saç›n›z› aç›n.
• Bir tutam saç›n›z› k›v›rma maflas›n›n ucuna sar›n.
Saç›n›z›n uç k›sm›n›n da istenilen y nde sar›lm›fl olmas›na
dikkat ediniz (fiekil: 9)
• Bu flekilde saç›n›z› flekillendiricide yaklafl›k olarak 15
saniye bekletin (fiekil: 10)
• Saç tutma k›sm›n› açman›z için saç flekillendiricisini
saç›n›z› sard›¤›n›z y nün tersine çeviriniz (fiekil 11)
Dikkat: Saç›n›z›n kar›flmamas›na dikkat edin!
• K›v›rma maflas›n›n ucuna bir seferde çok fazla saç sar-
may›n›z. Saç›n›zda daha muntazam yuvarlaklaflt›r›lm›fl ve
kal›c› bukleler elde etmek için saç tutma b lümüne daha az
saç tutam› yerlefltirin. Saç tutam› fazla olursa saç›n›z›n
d›flta kalan k›sm› cihaz›n ›s›nm›fl k›sm›yla temas edebilir.
• Saç›n›z› flekillendirici f›rçan›n etraf›na bir kereden fazla
sarmay›n.
• fiekillendirici f›rçan›n etraf›na sard›¤›n›z saç›n›z› açarken
f›rçay› alt tarafta kalan saç›n›za temas ettirmemeye dikkat
edin.
ullan›mdan sonra
-Cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n.
-Cihaz› emniyetli bir yere koyun ve so¤umaya b›rak›n
(fiekil: 12)
Temizlik
Cihaz› küçük bir f›rça veya kuru bir bez parças›yla temizleye-
bilirsiniz.
Önemli
• ullanmadan önce cihaz›n üzerinde belirtilen
voltaj›n ülkenizdeki voltajla uygunlu¤unu kontrol
ediniz.
• Cihaz›n suyla temas etmemesine dikkat ediniz.
Cihaz› küvet, lavabo, ve benzeri yerlerin yak›n›nda
kullanmay›n›z. E¤er herhangi bir sebepten dolay›
makinan›z suya düflerse derhal fiflini çekiniz.
Makinan›z zarar görmüfl olabilir. Bu durumda
Philips Yetkili Servislerine baflvurunuz.
• Saç tutma bölümü kullan›m s›ras›nda ›s›n›r. Direk
temastan kaç›n›n. Elektrik kablosunun cihaz›n
s›cak k›s›mlar›na temas etmemesini sa¤lay›n.
Aparat› yerlefltirdi¤iniz ünite s›cakken veya
ünitenin so¤umas› s›ras›nda, cihaz› çocuklar›n
eriflemeyece¤i bir yere koyunuz.
• Aparatlar› cihaza takmadan önce kuru
olduklar›ndan emin olunuz.
• Cihaz› sadece kuru saç üzerinde kullan›n
• Her kullan›mdan sonra cihaz›n fiflini prizden
çekiniz.
• Cihaz›n›z›n kablosunu daima kontrol ediniz ve
cihaz›n›z›n etraf›na sarmay›n›z.
• E¤er cihaz›n elektrik kablosu veya fifli hasarl›ysa,
sadece orijinali ile ve Yetkili Philips Servislerince
de¤ifltirilmelidir.
• Cihaz› kulland›ktan sonra kald›rmadan önce
so¤umas›n› bekleyiniz.
• Cihaz›n›z› kontrol veya tamir edilmesi için sadece
Yetkili Philips Servislerine götürünüz. Yetkili
olmayan flah›slar taraf›ndan yap›lan tamiratlardan
do¤acak her türlü hasar›n sorumlulu¤u
kullan›c›n›n kendisine ait olacakt›r.
Προειδοποίη η: Προ έξτε να µην µπερδευτούν τα
µαλλιά ας!
•Να παίρνετε µικρές τούφες µαλλιών κάθε φορά έτσι
ώστε να τυλίγονται σωστά γύρω απ την ειδική
βούρτσα. ;σο λιγτερα µαλλιά παίρνετε κάθε φορά,
τσο πιο σταθερς θα είναι ο κυµατισµς που θα
σχηµατίζεται γιατί, ττε, λο το µήκος των µαλλιών
της τούφας θα έρχεται σε επαφή µε το θερµαινµενο
τµήµα της βούρτσας.
•Μην τυλίγετε την τούφα των µαλλιών πάνω απ δύο
φορές γύρω απ το εξάρτηµα της βούρτσας.
•;ταν ξετυλίγετε µια τούφα µαλλιών, βεβαιωθείτε τι
κρατάτε τη βούρτσα µακριά απ τα µαλλιά που
βρίσκονται απ κάτω.
Μετά τη χρή η
-Βγάλτε το φις της συσκευής απ την πρίζα.
-Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε ασφαλές µέρος
(εικ. 12).
Καθαρι µς
Η συσκευή καθαρίζεται µε ένα µικρ βουρτσάκι ή µε
στεγν πανί.

This manual suits for next models

3

Other Philips Hair Styler manuals

Philips Beauty Slim Powerstylist HP4693 User manual

Philips

Philips Beauty Slim Powerstylist HP4693 User manual

Philips StyleCare Prestige MoistureProtect User manual

Philips

Philips StyleCare Prestige MoistureProtect User manual

Philips HP4638 User manual

Philips

Philips HP4638 User manual

Philips BHH777 User manual

Philips

Philips BHH777 User manual

Philips HP4671 User manual

Philips

Philips HP4671 User manual

Philips HP4649/01 User manual

Philips

Philips HP4649/01 User manual

Philips BHH777 User manual

Philips

Philips BHH777 User manual

Philips HP4640/00 User manual

Philips

Philips HP4640/00 User manual

Philips HPS940 User manual

Philips

Philips HPS940 User manual

Philips HP4658/08 User manual

Philips

Philips HP4658/08 User manual

Philips HP8652/00 User manual

Philips

Philips HP8652/00 User manual

Philips HP8309 User manual

Philips

Philips HP8309 User manual

Philips SalonStraight Seduce HP4668 User manual

Philips

Philips SalonStraight Seduce HP4668 User manual

Philips HP8618/00 User manual

Philips

Philips HP8618/00 User manual

Philips BHS530 User manual

Philips

Philips BHS530 User manual

Philips HP8651 User manual

Philips

Philips HP8651 User manual

Philips Duometricks straight HP4645/01 User manual

Philips

Philips Duometricks straight HP4645/01 User manual

Philips HP4671/00 User manual

Philips

Philips HP4671/00 User manual

Philips BHS677 User manual

Philips

Philips BHS677 User manual

Philips beauty Airstylist voyage 300 User manual

Philips

Philips beauty Airstylist voyage 300 User manual

Philips HP8698 User manual

Philips

Philips HP8698 User manual

Philips HP4649/01 User manual

Philips

Philips HP4649/01 User manual

Philips HP4486/00 User manual

Philips

Philips HP4486/00 User manual

Philips HP4698/10 User manual

Philips

Philips HP4698/10 User manual

Popular Hair Styler manuals by other brands

OBH Nordica 3108 instruction manual

OBH Nordica

OBH Nordica 3108 instruction manual

VS Sassoon VS8080A Instruction booklet

VS Sassoon

VS Sassoon VS8080A Instruction booklet

Panasonic EH-KE30 Service manual

Panasonic

Panasonic EH-KE30 Service manual

Remington ILLUSION 25-38MM CURLING WAND Use & care manual

Remington

Remington ILLUSION 25-38MM CURLING WAND Use & care manual

Remington Professional S2881SAU Use & care manual

Remington Professional

Remington Professional S2881SAU Use & care manual

Revamp DIVERSE user guide

Revamp

Revamp DIVERSE user guide

Grundig HS 5523 User notes

Grundig

Grundig HS 5523 User notes

Scarlett SC-HS60T78 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HS60T78 instruction manual

hairway 04108 Instructions for use

hairway

hairway 04108 Instructions for use

Conair AIRCARE instruction manual

Conair

Conair AIRCARE instruction manual

Mania SILKYSMOOTH instructions

Mania

Mania SILKYSMOOTH instructions

Hyundai HC608 instruction manual

Hyundai

Hyundai HC608 instruction manual

InStyler titanium user manual

InStyler

InStyler titanium user manual

Grundig HS 6030 manual

Grundig

Grundig HS 6030 manual

Inalsa Artico instruction manual

Inalsa

Inalsa Artico instruction manual

Bosch PHS2112 operating instructions

Bosch

Bosch PHS2112 operating instructions

Dermaray DM-100 User instruction manual

Dermaray

Dermaray DM-100 User instruction manual

Hyundai HC 607 instruction manual

Hyundai

Hyundai HC 607 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.