PIKO 56301 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER Rh 1044
Instructions for use electrical loco
Manuel d’utilisation pour locomotive électrique
Gebruiksaanwijzing locomotief
D GB F NL
USA
ELEKTROLOKOMOTIVE Rh 1044

2 3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Inhoudsopgave:
Informatie over het voorbeeld
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke aanwijzing
Aansluitschema PluX stekker
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Pagina:
5
7
9
11

4 5
Vorbildinformation:
Anfang der 1970er-Jahre machten die ÖBB in
importierten Elektroloks erste Erfahrungen mit
der Thyristor-Technik. Die positiven Ergebnisse
bewegten die ÖBB eine eigene Neukonstruk-
tion anzustoßen. So entstanden bei SGP, BBC,
ELIN und Siemens ab 1976 die universell
einsetzbaren Lokomotiven der Reihe 1044.
Nach Beseitigung verschiedener Kinderkrank-
heiten entwickelten sich die 5280 kW starken
und maximal 160 km/h schnellen Elektroloks
zum Rückgrat und Gesicht der ÖBB. Mit insge-
samt 217 gefertigten Maschinen konnte die
Reihe 1044 im gesamten elektrifizierten Netz
der ÖBB angetroffen werden. Regelmäßig
kamen die 1044 auch mit Reise- und Güterzü-
gen nach Deutschland, zeitweise sogar bis nach
Hamburg. Mit Indienststellung der Taurus-
Lokomotiven 1016, 1116 und 1216 wurden die
1044 aus den Paradeleistungen verdrängt und
kommen inzwischen überwiegend vor Güter-
und Regionalzügen zum Einsatz.
Informations concernant l’original:
Au début des années 1970, l‘ÖBB a fait ses
premières expériences avec la technologie
thyristor dans des locomotives électriques
importées. Les résultats positifs ont incité l‘ÖBB
à lancer sa propre nouvelle conception. Ainsi,
à partir de 1976, la SGP, la BBC, ELIN et Siemens
ont produit les locomotives universelles de la
série 1044. Après l‘élimination de divers
problèmes de démarrage, les locomotives
électriques de 5280 kW et d‘une vitesse
maximale de 160 km/h sont devenues l‘épine
dorsale et le visage de l‘ÖBB. Avec un total de
217 unités produites, la classe 1044 a pu être
rencontrée sur tout le réseau électrifié de l‘ÖBB.
La 1044 est également venue régulièrement en
Allemagne avec des trains de passagers et de
marchandises, parfois même jusqu‘à Hambourg.
Avec la mise en service des locomotives Taurus
1016, 1116 et 1216, les 1044 ont été évincées
des affectations principales et sont actuellement
surtout utilisées pour les trains de marchandises
et les trains régionaux.
Informatie over het voorbeeld:
Begin jaren 1970 deed de ÖBB voor het eerst
ervaringen op met thyristortechnologie in
geïmporteerde elektrische locomotieven.
De positieve resultaten waren voor ÖBB
aanleiding om haar eigen ontwerp te starten.
Vanaf 1976 ontwikkelden SGP, BBC, ELIN en
Siemens de universeel inzetbare locomotieven
van de serie 1044. Na het oplossen van
verschillende kinderziektes, ontwikkelden de
5.280 kW sterke elektrische locomotieven zich
tot de ruggengraat en het gezicht van ÖBB.
De maximumsnelheid van de locomotieven
bedraagt 160 km/u. Met in totaal 217 gepro-
duceerde machines was de 1044-serie aan te
treffen op het gehele geëlektrificeerde netwerk
van ÖBB. De 1044 kwam ook regelmatig met
passagiers- en goederentreinen naar Duitsland,
soms zelfs tot aan Hamburg. Met de ingebruik-
name van de Taurus-locomotieven 1016, 1116
en 1216 werden de 1044 loc‘s uit de para-
de-diensten verdreven en worden ze momen-
teel voornamelijk gebruikt voor goederentrei-
nen en regionale diensten.
The prototype:
In the early 1970s, the ÖBB imported their
first thyristor-controlled electric locomotives.
The experience gained from these units led
ÖBB to design their own thyristor-controlled
locomotives. In 1976, locomotive builders SGP,
BBC, ELIN, and Siemens delivered the new
Class 1044 to the OBB. The new locomotives
developed 7080 HP and could reach 160 km/h
(99mph). After some teething problems, the
new engines quickly became the face of the
ÖBB. With a total of 217 units, the 1044 series
was soon found throughout the entire elec-
trified network of ÖBB. The 1044 frequently
crossed the border into Germany hauling
passenger and freight trains; sometimes as
far as Hamburg. With the arrival of 1016,
1116, and 1216 “Taurus” class locomotives,
the 1044s have been displaced from long-
distance passenger service and are now
mainly used for freight and regional trains.

6 7
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V
Veiligheidsvoorschriften:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevor-
derd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopover-
eenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander befrijfsafval voor verwijdering.
Schaalmodel – géén speelgoed!
De bijgesloten aanwijzingen en de gebruikershandleiding
s.v.p. goed bewaren! Attentie! Vanwege de werkelijkheidsge-
trouwe, schaalgetrouwe en een functiegerichte vormgeving
zijn er scherpe kanten aanwezig! Bij onjuist gebruik bestaat
er gevaar voor verwondingen!
Het model mag uitsluitend wordeen aangestuurd met een
toegelaten transformator, welke is voorzien van het volgende
kenmerk :
Wisselstroom: Max. rijspanning: 16 V ~,
Omschakelspanning: 24 V ~,
Gelijkstroom: Max. rijspanning: 12 V

8 9
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit
einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschi-
nenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrich-
tung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das
Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zug-
kraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie
Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewähr-
leistet ist.
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec
une goutte d’huile fine pour machine à coudre.
Nous vous conseillons un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un roulement optimal.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails
pour un bon fonctionnement.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting
te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model
soepel wordt ingereden en een goede trekkracht
opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat
uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is
gewaarborgd.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Huile avec doseur
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Smeerolie loc
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Vervangen van de adhesie bandjes:

10 11
Occupation de l‘interface PluX:
Assignment of PluX interface: Indeling van de interface:
Belegung der PluX Schnittstelle:
F0f / F0r - weisse Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Zugschlussbeleuchtung hinten (rot)
AUX2 - Zugschlussbeleuchtung vorne (rot)
AUX3 - Maschinenraumbeleuchtung
AUX4 - Führerstandsbeleuchtung FS1
AUX5 - Führerstandsbeleuchtung FS2
F0f / F0r - Eclairage avant et arrière blanc
AUX1 - Eclairage de fin de convoi arrière rouge
AUX2 - Eclairage de fin de convoi avant rouge
AUX3 - Eclairage du compartiment des machines
AUX4 - Eclairage cabine conduite avant (FS1)
AUX5 - Eclairage cabine conduite arrière (FS2)
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - train end light (red)
AUX2 - train end light front (red)
AUX3 - machine room light
AUX4 - driver cab light front (FS1)
AUX5 - driver cab light rear (FS2)
F0f / F0r - witte frontverlichting voor + achter
AUX1 - Treinsluitverlichting achter (rood)
AUX2 - Treinsluitverlichting voor (rood)
AUX3 - Verlichting machinekamer
AUX4 - Verlichting machinistencabine voor (FS1)
AUX5 - Verlichting machinistencabine achter (FS2)

PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Hinweis nur für
DC-Version:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note only for
DC version:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section has
a minimum capacity of 680
nano farads.
Conseil uniquement
valable pour la version
DC:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite. Un
condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Aanwijzing DC versie:
De ontstoring van uw
modelspoorbaan is bij het
gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer
de in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator
een capaciteit heeft van
minimaal 680 nanofarad.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
51620-90-7000
Other manuals for 56301
4
This manual suits for next models
2
Other PIKO Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Horizon Hobby
Horizon Hobby UMX WACO instruction manual

TILLIG Modellbahnen
TILLIG Modellbahnen H0-ELITE-ABW 12/15 manual

Hasbro
Hasbro Bop It! Star Wars Chewie Edition manual

Seagull Models
Seagull Models Skyraider WARBIRD 10CC Assembly manual

Beyblade
Beyblade Wolborg instructions

Hongda USA
Hongda USA Gibbon Sushi M2011 instruction manual

MGA Entertainment
MGA Entertainment 254072 operating instructions

Fisher-Price
Fisher-Price LittleMommy instructions

HobbyZone
HobbyZone Super Cub DSM instruction manual

Heartland Railway
Heartland Railway Flag Stop instructions

LEGO
LEGO 7599 Assembly guide

Little Tikes
Little Tikes Fold 'n Go Folding Wagon Guide