PIKO BR V 43 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER BR V 43
Instructions for use electrical loco
Manuel d’utilisation pour locomotive électrique
Használati utasítás a mozdonyhozHasználati utasítás a mozdonyhoz
D GB F HU
USA
ELEKTROLOKOMOTIVE BR V 43

2 3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Tartalomjegyzék:
Információk a prototípusról
Biztonsági tudnivalók
Fontos tudnivalók
Funkciókimenetek kiosztása
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Oldal:
5
7
9
11

4 5
Vorbildinformation:
Im Jahr 1960 wurde bei der MÁV entschieden,
Elektrolokomotiven der Baureihe V 43
anzuschaffen. Die ersten 7 dieser Universal-
lokomotiven (Nummern 1001-1007) wurden
in Essen, Deutschland gefertigt. Anschließend
wurde die Produktion in Ungarn fortgesetzt,
bis hin zur letzten Lokomotive V43-1379.
Ihren Spitznamen „Szili“ verdankt die V43 der
Stromversorgung der Fahrmotoren mittels einer
Silizium-Gleichrichteranlage. Aufgrund der
bunten Lackierung der ab 1999 modernisierten
Lokomotiven der Baureihe V43.2 änderte
sich deren Spitzname zu „Papagái-Szili“
(Papagei-Szili).
Im Jahr 2007 erfolgte die letzte Modernisie-
rungsstufe, aus welcher die Lokomotiven der
Baureihe V43.3 hervorgingen. Für den Einsatz
im Wendezugbetrieb mit den Wittenberger
Steuerwagen, welche die MÁV von der Deut-
schen Bahn erhalten hatte, wurden u.a. an
der Front zwei Wendezugstecker angebracht.
Informations concernant l’original:
L‘acquisition de la série V 43 a été décidée en
1960. Les premiers exemplaires ont été encore
construits en Allemagne, à Essen. Depuis la
locomotive V 43-1008, la fabrication a lieu en
Hongrie. En raison des redresseurs en silicium
montés dans les moteurs, les Hongrois ont
baptisé leur V 43 „Szili“. Une modernisation a
apporté une nouvelle peinture extrêmement
colorée. Désormais, les V 43 s‘appelaient aussi
„Papagáj-Szili“ (Szili perroquet). Il s‘agissait
de la série V 43.2. La dernière étape de moder-
nisation a eu lieu en 2007 avec la série
V 43.3, ce qui a notamment permis l‘utilisation
de têtes de commande Wittenberg achetées
en Allemagne. Après plus de 40 ans de service
universel à la MÁV, le parc de locomotives est
en cours de modernisation afin d‘augmenter la
vitesse maximale sur les tronçons de lignes de
120 km/h à 200 km/h avec la « Szili », au moyen
d‘automotrices modernes.
Információk a modellről:
1960-ban született meg a döntés a V43 sorozat
liszenszének megvásárlásáról.
Az első hét példányt Németországban,
Essenben gyártották le, majd a V43 1008
sorszámú mozdonytól kezdve a gyártás
Magyarországra került át. A szilícium-
egyeniránytós mozdonyok beceneve “Szili” lett.
A modernizáció során új festést is kapott, ekkor
jelent meg a “Papagáj” vagy “Papagáj-Szili”
becenevű változat, a V43.2 (2000-es pályaszám-
csoport). Ez a modernizációs szakasz 2007-ig
tartott. Ezt követte a V43.3 (háromezres
pályaszámcsoport) változat, amely már alkalmas
volt a német Wittenberg-vezérlőkocsik
magyarított változata általi távvezérlésre.
A MÁV-nál eltöltött több mint 40 év szolgálati
idő után tovább korszerűsítik az állományt, hogy
alkalmas legyen a korábbi 120 km/h után akár
200 km/h-ás vontatási sebességre is.
The prototype:
In 1960, the Hungarian Railways decided to
purchase the V 43 series of electric locomotives.
The first units were made in Essen, Germany.
Beginning with engine V 43-1008, produc-
tion took place in Hungary. The Hungarians
nicknamed the V 43 “Szili“ owing to the silicon
semiconductors built into its motors.
A modernization program brought a new and
colorful paint scheme with it that led to the
new nickname “Papagáj-Szili” (Parrot-Szili).
The rebuilt units were classified as the V 43.2
series. A second rebuilding program followed in
2007 where rebuilt units were classified as the
V 43.3 series. These units were equipped with
push-pull controls that allow them to operate
with Wittenberger cab cars from Germany. Af-
ter more than 40 years in freight and passenger
service with MÁV, the V 43 fleet is being phased
out, as 120km/h (74mph) sections are being
upgraded to 200 km/h (124mph) running using
modern motive power.

6 7
Biztonsági előírások:
A termék - ártalmatlanítása esetén - elektromos hulladéknak
minősül, így esetében az európai országokban előírt külön
tárolás van előírva.
A terméken ill. leírásában szereplő megjelölés azt jelzi, hogy
élettartamának lejártakor tilos az egyéb háztartási hulladék-
kal együtt gyűjteni; el kell különíteni, hogy ne károsítsa az
emberi egészséget ill. a környezetet, és megtörténhessen
az újrahasznosítása. A környezetbarát hulladéktároláshoz
kérjük vegye fel a kapcsolatot a termék forgalmazójával vagy
az illetékes hatósággal. A termék forgalmazói, viszonteladói
vegyék fel a kapcsolatot a beszállítóval, és konzultáljanak az
adásvételi szerződés ezirányú feltételeiről.
Modell – nem játék!
Kérjük tartsa be a mellékelt előírásokat és a használati
utasítást!
Figyelem! Méretarányos, funkcionális modell. A terméken éles
és hegyes alkatrészek is vannak, ezek sérülést okozhatnak
helytelen használat esetén.
A modellt csak az előírt transzformátorral szabad működtetni,
melynek főbb adatai a következők :
Váltóáram: 16 V ~,
Kapocsfeszültség: 24 V ~,
Egyenáram: 12 V
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V

8 9
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous,
acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible
running and traction properties, it is advisable to run the locomo-
tive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen
harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca.
25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit
das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft er-
hält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur
auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec une goutte
d’huile fine pour machine à coudre. Nous vous conseillons un
rodage complet de 25 min dans chaque sens pour un roulement
optimal. Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails pour
un bon fonctionnement.
Gyakori használat esetén érdemes megkenni a tengelyeket
egy csepp sav- és gyantamentes varrógépolajjal. Javasoljuk,
hogy bejáratáskor kb. 25 percig járassuk a gépet terhelés
nélkül, mindkét irányban, így optimalizálva az élettartamot.
A modell megfelelő működése csak tiszta síneken garantált.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Huile avec doseur
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Mozdonyolaj (50 ml)
#56300 Mozdonyolajzó
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Változás Tapadó kerék:

10 11
Occupation de l‘interface PluX:
Assignment of PluX interface: PluX funkciókimenetek kiosztása:
Belegung der PluX Schnittstelle:
F0f / F0r - weiße Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Zugschlussbeleuchtung hinten (rot)
AUX2 - Zugschlussbeleuchtung vorne (rot)
AUX3 - Innenbeleuchtung
AUX4 - Führerstandsbeleuchtung FS1
AUX5 - Führerstandsbeleuchtung FS2
AUX6 - Rangierlicht,
vorne rechts / hinten links
AUX7 - Führerpultbeleuchtung,
fahrtrichtungsabhängig *
* abhängig von der Version
F0f / F0r - Éclairage avant et arrière blanc
AUX1 - Éclairage de fin de convoi arrière rouge
AUX2 - Éclairage de fin de convoi avant rouge
AUX3 - Éclairage intérieur
AUX4 - Eclairage cabine conduite arrière (FS1)
AUX5 - Eclairage cabine conduite avant (FS2)
AUX6 - Aiguillage, avant droit / arrière gauche
AUX7 - Éclairage du poste de conduite,
dépendant de la direction *
* en fonction de la version
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - Train end light (red)
AUX2 - Train end light front (red)
AUX3 - Interior Lighting
AUX4 - Driver cab light front (FS1)
AUX5 - Driver cab light front (FS2)
AUX6 - Switching Gear,
front right / rear left
AUX7 - Driver‘s desk lighting,
direction-dependent *
* depending on version
F0f / F0r - elülső/hátsó fehér menetfény
AUX1 - Végzárfény, hátsó (vörös)
AUX2 - Végzárfény, elülső (vörös)
AUX3 - Belső világítás
AUX4 - Vezetőállás-világítás FS1
AUX5 - Vezetőállás-világítás FS2
AUX6 - Tolatófény, jobb elülső / bal hátsó
AUX7 - Vezetőpult-világítás, irányfüggő *
* a verziótól függően

PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Hinweis nur für
DC-Version:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note only for
DC version:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section
has a minimum capacity
of 680 nano farads.
Conseil uniquement
valable pour la version
DC:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite.
Un condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Megjegyzés a DC
(egyenáramú) verzióhoz:
Az elektronikai zavar
elkerülhető a betáp-
egységbe épített 680 nF-os
zavarszűrő kondenzátorral.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
Figyelem:
Egyéb nyelvű használati utasítások a www.piko-shop.de oldalon találhatók.
51430-90-7000
Other PIKO Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 95641 Assembly and operation instructions

Eduard
Eduard Zoom P-51D/F-51D interior S.A. instruction sheet

GREAT PLANES
GREAT PLANES Ultra-Sport 40 ARF instruction manual

Serpent
Serpent s411ff user guide

FoamFly
FoamFly Stagger Wing instruction manual

Plantraco
Plantraco Sky Buddy manual

Vollmer
Vollmer 43697 Mounting instruction

Eduard
Eduard MiG-27 armament quick start guide

Tiger Electronics
Tiger Electronics Mutsu 59870 instruction manual

SIG
SIG LIL' RASCAL Assembly manual

Turnigy
Turnigy Extra 330L Assemble manual

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS Jeff Troy's TAMEcat Trainer 40 ARF instruction manual