manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PIKO
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. PIKO EN 57 PKP User manual

PIKO EN 57 PKP User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER EN 57 PKP
Instructions for use electric railcar EN57 PKP
Manuel d’utilisation pour automotrice électrique EN57 PKP
Instrukcja obsługi lokomotywy EN 57 PKP
D GB F PL
USA
ELEKTROTRIEBZUG EN 57 PKP

2 3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Zawartość:
Informacje o pierwowzorze
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ważne uwagi
Przyporządkowanie podłączeń
Strona:
5
7
9
11
4 5
Informations sur le modèle:
L‘automotrice électrique de la série EN57 a été
fabriquée de 1961 à 1993 pour les chemins de fer
polonais (PKP). Le domaine d‘utilisation de cette
automotrice à trois éléments a toujours été le trafic
de proximité. Un train complet est en principe
composé de deux voitures pilotes (désignation 5B) et
d‘une voiture centrale (désignation de fabricant type
6A). Grâce à l‘attelage Scharfenberg, il est possible
de former des doubles tractions ou des rames
encore plus longues. Les trains ont été fabriqués par
Pafawag, la fabrique nationale de wagons. En 1997,
celle-ci a été reprise par Adtranz et fait aujourd‘hui
partie de Bombardier. L‘extérieur des trains était
d‘abord caractérisé par des moulures. Au début,
l‘avant comportait trois fenêtres. A partir du numéro
de train 1114, l‘extérieur des trains était plat et
l‘avant était équipé de doubles fenêtres. Au cours
des nombreuses années d‘exploitation, de nombreux
changements de peinture ont eu lieu. L‘automotrice
électrique était conçue pour une vitesse de 110
km/h. L‘intérieur est divisé en compartiments.
L‘accès s‘effectue par des portes doubles marquantes
à ouverture manuelle. Les automotrices ont été
redessinées grâce à des fonds européens et à
cette occasion, l‘avant a de nouveau été modifié.
L‘affichage de la destination du train et les places
assises ont été modernisés et la climatisation a
également été installée dans les trains.
Pierwowzór:
Elektryczne zespoły trakcyjne serii EN57
byłyprodukowane dla PKP w latach 1961-1963.
Kompletna jednostka składa się z dwóch wagonów
rozrządczych (typ 5B) i wagonu
silnikowego (6B). Dzięki sprzęgowi Scharfenberga
jest możliwe połączenie maksymalnie 3 jednostek do
jazdy ukrotnionej. Zespoły EN57 były produkowane
we wrocławskich zakładach „Pafawag”, które w
1997 zostały przejęte przez Adtranz, a dziś należą do
koncernu Bombardier. Wygląd zewnętrzny zespołów
charakteryzowały ryflowane ściany pudeł (do numeru
1113), od numeru 1114 ściany były gładkie. Ściana
czołowa miała początkowo trzy szyby, od numeru
1900 zmieniono wygląd czół, które odtąd miały dwie
duże szyby. Na przestrzeni wielu lat eksploatacji
jednostki wielokrotnie zmieniały malowanie. Prędkość
maksymalna wynosiła 110 km/h. Wnętrze każdego
członu podzielone jest na trzy przedziały, do których
z przedsionków prowadzą jednoskrzydłowe, ręcznie
otwierane drzwi. Przy pomocy środków unijnych
zespoły EN57 zostały zmodernizowane, otrzymały
nowe czoła z wyświetlaczami, nowoczesne siedzenia
oraz w wielu przypadkach klimatyzację.
Vorbildinformation:
Von 1961 bis 1993 wurde der elektrische Triebwagen
der Baureihe EN57 für die Polnischen Staatsbahnen
(PKP) gebaut. Das Einsatzgebiet des dreiteiligen
Triebzuges war seit jeher der Nahverkehr. Ein voll-
wertiger Zug besteht aus einer festen Zugkonfigu-
ration von zwei Steuerwagen (Bezeichnung 5B) und
einem Mittelwagen (Herstellerbezeichnung Typ 6A).
Durch die Scharfenbergkupplung ist die Bildung von
Doppeltraktionen oder noch längeren Zuggarnituren
möglich. Gefertigt wurden die Züge von Pafawag,
der Staatlichen Waggonfabrik. 1997 wurde diese
von Adtranz übernommen und ist heute Bombardier
zugehörig. Das Äußere der Züge war zunächst von
Sicken geprägt. Die Front hatte anfangs drei Fenster.
Ab der Zugnummer 1114 war das Äußere der Züge
eben gestaltet und die Front mit Doppelfenstern
ausgestattet. Während der vielen Betriebsjahre fan-
den zahlreiche Umlackierungen statt. Der elektrische
Triebwagen war auf eine Geschwindigkeit von 110
km/h ausgelegt. Der Innenraum ist in Abteile geglie-
dert. Der Einstieg erfolgt durch markante, händisch
zu öffnende Doppeltüren. Mittels EU-Fördergeldern
fand ein Redesign der Triebwagen statt. Die Front
wurde erneut verändert. Zugzielanzeige und Sitzplät-
ze wurden modernisiert und auch eine Klimatisierung
erhielt Einzug in die Züge.
The Prototype:
From 1961 to 1993, the EN57 series electric multiple
unit was built for the Polish State Railways (PKP).
The three-unit railcars have always been used in
commuter service. A full train consists of two class
5B cab cars and a class 6A intermediate car. Several
trainsets can be combined for longer formations via
their Scharfenberg couplers. The trains were manu-
factured in Wrocław by Pafawag (now Bombardier),
which was the former state factory for rolling stock.
They were designed for a top speed of 110 km/h
(68mph). The exterior of the trains originally featured
horizontal fluting and three cab windows. Beginning
with train number 1114, the fluting was replaced by a
flat surface and the three cab windows were replaced
with double windows. Numerous repaintings have
taken place over the EN57‘s many years of operation.
The interior is divided into compartments. Entry is
through distinctive double doors that can be opened
manually. Since 2006, some units have been rebuilt
with funds from the EU. The cab faces have been
modified along with the train destination display
boards, and new seats and air conditioning have been
installed.
6 7
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Prawid owe usuwanie produktu (zużty sprzęt elektryczny
i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się
do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu
użtkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochod-
zącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddziele-
nie produktu od innego typo odpadów oraz odpowiedzialny
recykling w celu promowania ponownego użcia zasobów
materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dła środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z
organem władz lokalnych. Użtkownicy w firmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadami komercyjnymi.
UWAGA!: Ważne środki bezpieczeństwa
To jest model. To jest zabawka! Zachowaj instrukcję na
przyszłość! Ze względów konstrukcyjnych produkt może mieć
ostre krawędzie! Użytkowanie niezgodne z instrukcja może
powodować zagrożenie!
Ten model może być zasilany jedynie przez transformator
oznaczony tym znakiem :
AC: napięcie max.: 16 V ~,
napięcie prze ączane: 24 V ~,
DC: napięcie max.: 12 V
8 9
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit
einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschi-
nenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrich-
tung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das
Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zug-
kraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie
Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewähr-
leistet ist.
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec
une goutte d’huile fine pour machine à coudre.
Nous vous conseillons un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un roulement optimal.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails
pour un bon fonctionnement.
Przy częstym używaniu lokomotywy należy smarować łożyska
osi kroplą oleju maszynowego nie zawierającego żywic
i kwasów. Aby lokomotywa osiągnęła najlepsze wlaściwości
jezdne i właściwą moc, zalecamy po smarowaniu jeździć
nią bez obciążenia po 25 minut do przodu i do tyłu.
Proszę także pamiętać, iż czyste szyny wpływają także
na prawidłową jazdę modelu.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Huile avec doseur
PIKO Art.-Nr.:
#56301
Olej do lokomotyw
#56300
Oliwiarka precyzyjna
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Wymiana gum przyczepnościowych
10 11
Belegung der PluX Schnittstelle: Occupation de l‘interface PluX: Obłożenie złącza Plux22:Assignment of PluX interface:
In diesem Fahrzeug werden alle Lichtfunktionen
über zusätzliche Licht Controller realisiert. Diese
werden vom Lokdecoder über SUSI angesteuert.
Dans ce véhicule, toutes les fonctions d‘éclairage
sont réalisées par des contrôleurs d‘éclairage sup-
plémentaires. Ceux-ci sont commandés par le dé-
codeur de locomotive via SUSI.
W tym pojeździe wszystkie funkcje świetlne
realizowane są poprzez dodatkowe sterowniki świateł.
Są one sterowane przez dekoder lokomotywy poprzez
SUSI.
In this vehicle, all light functions are realized via
additional light controllers. These are controlled
by the locomotive decoder via SUSI.
Hinweis:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section has
a minimum capacity of 680
nano farads.
Conseil:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite. Un
condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Wskazówka:
Wasza lokomotywa nie
będzie powodowała
zakłóceń fal radiowych
o ile kondensator
zamontowany w klipsie
doprowadzającym prąd
do torów będzie miał
pojemność conajmniej
680 nF.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
51450-90-7000
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30
96515 Sonneberg • GERMANY

This manual suits for next models

4

Other PIKO Toy manuals

PIKO BR 194 User manual

PIKO

PIKO BR 194 User manual

PIKO 35300 User manual

PIKO

PIKO 35300 User manual

PIKO BR V200 User manual

PIKO

PIKO BR V200 User manual

PIKO Rh 554 User manual

PIKO

PIKO Rh 554 User manual

PIKO BR 247 TT User manual

PIKO

PIKO BR 247 TT User manual

PIKO BR 50 DR IV User manual

PIKO

PIKO BR 50 DR IV User manual

PIKO 56301 User manual

PIKO

PIKO 56301 User manual

PIKO BR V 43 User manual

PIKO

PIKO BR V 43 User manual

PIKO BR 193 VECTRON User manual

PIKO

PIKO BR 193 VECTRON User manual

PIKO BR 216 User manual

PIKO

PIKO BR 216 User manual

PIKO BR 95 User manual

PIKO

PIKO BR 95 User manual

PIKO Schienenbus 798 User manual

PIKO

PIKO Schienenbus 798 User manual

PIKO BR 103 User manual

PIKO

PIKO BR 103 User manual

PIKO 47571 User manual

PIKO

PIKO 47571 User manual

PIKO 38244 User manual

PIKO

PIKO 38244 User manual

PIKO BR E63 User manual

PIKO

PIKO BR E63 User manual

PIKO 56301 User manual

PIKO

PIKO 56301 User manual

PIKO BR 199 User manual

PIKO

PIKO BR 199 User manual

PIKO NS 2200 User manual

PIKO

PIKO NS 2200 User manual

PIKO BR 82 N User manual

PIKO

PIKO BR 82 N User manual

PIKO BR 103 DB Ep. IV User manual

PIKO

PIKO BR 103 DB Ep. IV User manual

PIKO Rh 7300 User manual

PIKO

PIKO Rh 7300 User manual

PIKO BR 247 VECTRON User manual

PIKO

PIKO BR 247 VECTRON User manual

PIKO BR 118 GFK User manual

PIKO

PIKO BR 118 GFK User manual

Popular Toy manuals by other brands

roco 61106 manual

roco

roco 61106 manual

Fisher-Price 77964 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 77964 instructions

Eduard F-16I SUFA quick start guide

Eduard

Eduard F-16I SUFA quick start guide

Trix BR 218 manual

Trix

Trix BR 218 manual

Fisher-Price CFC08 manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFC08 manual

Twoey Toys Big Book Stroller 1150 Aassembly Instructions

Twoey Toys

Twoey Toys Big Book Stroller 1150 Aassembly Instructions

Eduard Su 100 manual

Eduard

Eduard Su 100 manual

Faller HOT AIR BALLOON manual

Faller

Faller HOT AIR BALLOON manual

czech sport aircraft Piper Sport Pilot operating handbook

czech sport aircraft

czech sport aircraft Piper Sport Pilot operating handbook

Märklin 37685 manual

Märklin

Märklin 37685 manual

GRAUPNER 4565.HOTT Operating instuctions

GRAUPNER

GRAUPNER 4565.HOTT Operating instuctions

Jamara 00 5963 user manual

Jamara

Jamara 00 5963 user manual

Bole Laser Craft Foreman's Office Assembly instructions

Bole Laser Craft

Bole Laser Craft Foreman's Office Assembly instructions

Eduard 35 787 instructions

Eduard

Eduard 35 787 instructions

Fisher-Price Laugh & Learn Smart Learning Home Assembly guide

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Smart Learning Home Assembly guide

LEGO MINECRAFT 21121 Building instructions

LEGO

LEGO MINECRAFT 21121 Building instructions

Phoenix Model Diabolo Instrction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Diabolo Instrction manual

Eduard 49 689 manual

Eduard

Eduard 49 689 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.