PLAYKIN FASTER User manual

FASTER
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung


3
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN.
Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de diversión a su niño. Para asegurar un paseo
seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual y lo guarde para una futura referencia.
Siga las recomendaciones presentes en este manual, ya que están concebidas para mejorar la
seguridad del coche y del piloto.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
×Este juguete es inapropiado para niños menores de 36 meses debido a su velocidad máxima.
×Peso máximo del usuario es de 30 kg.
×No deje nunca el niño sin vigilancia mientas está en el vehículo. Es obligatoria la supervisión directa
del adulto.
×Es necesario usar este juguete con prudencia para evitar caídas o colisiones que pueden causar
lesiones al usuario y/o a terceros.
×Nunca utilice el juguete en la carretera, cerca de coches, en pendientes, piscinas u otras masas de
agua.
×El piloto debe estar siempre bien sentado en el asiento. El vehículo posee cinturones de seguridad
ajustables. Por favor, asegúrese de que el niño lleva puesto el cinturón de seguridad antes de poner
el marcha el producto.
×No utilice el producto en la oscuridad. Con una visibilidad reducida se pueden encontrar obstáculos
inesperados y provocar un accidente. Haga funcionar el coche sólo durante el día o con una buena
iluminación.
×No realice cambios en el circuito ni añada otras partes eléctricas.
×Revise periódicamente los cables y las conexiones del vehículo.
×No deje que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo está en
movimiento.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
MONTAJE 6
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 12
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE 14
MANTENIMIENTO 14
ALMACENAMIENTO 14
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN 16
GARANTÍA 16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 17

4
SEGURIDAD EN LA CARGA DE BATERÍA
×La carga sólo puede ser efectuada por un adulto. No permita que ningún niño cargue la batería.
×Utilice la batería y el cargador suministrados con el producto. Utilice siempre baterías y cargadores
originales.
×No modifique el sistema eléctrico. Alterar el sistema eléctrico puede causar una descarga eléctrica,
un incendio o puede dañar de forma permanente el sistema.
×Se generan gases explosivos durante la carga. No cargue la batería cerca de fuentes de calor o
materiales inflamables. Realice la carga siempre en lugares bien ventilados.
×No exponga la batería y el cargador a temperaturas extremas o humedades.
×No abra la batería. La batería contiene sustancias tóxicas y corrosivas.
×No inicie la carga de la batería si detecta que alguna de las partes se ha dañado.
×No deje que la batería se agote por completo. Recargue la batería después de cada uso o una vez
al mes si no se utiliza regularmente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
19
15
15
15
15
15
16
16
14
14
14
12
13
11
11
2
18
34
1
6
5
17 7
6
10
9
8
910
22
21
20
NOTA: Algunas piezas que se muestran se ensamblan en ambas parte del vehículo.

5
ES
LISTA DE PIEZAS
PARTE Nº NOMBRE OBSERVACIÓN
1 Estructura del vehículo
2 Asiento
3 horquilla delantera
4 protector facial
5 parachoques delantero
6 Tubo de absorción
7 Rueda lateral
8 Rueda frontal
9 Tapa de la rueda
10 Freno
11 reposapiés
12 Placa de base
13 Eje de la placa de pie
14 Tornillo Ø4x12
15 Tuerca de bloqueo de Ø10
16 Arandela de Ø10
17 Tuerca de bloqueo de Ø8
18 Tornillo M10X190 Colocado en un agujero en la carrocería del vehículo
19 Tornillo M5X16
20 Llave de vaso
21 Cargador
22 Llave inglesa
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FASTER
Batería 6V 4Ah (x1)
Cargador 6V500mA
Velocidad 3Km/h
Tiempo de carga 8-12h
Edad adecuada 3-8 años
Capacidad máxima de carga 30kg

6
MONTAJE
ATENCIÓN: El montaje debe ser realizado por un adulto. Mantenga a los niños alejados
durante el montaje, el producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia.
Preste especial atención a los materiales de protección y bolsas de embalaje.
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en “OFF” antes de montar el
producto.
Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 4 a 6 horas.
Herramientas de montaje necesarias:
Destornillador (no incluido) Llave inglesa Llave de vaso
MONTAR EL PROTECTOR Y EL GUARDABARROS DELANTERO
1. Coloque el protector facial en los tubos de
la horquilla delantera.
2. Inserte cuatro tornillos Ø4x12 y apriete los
tornillos con un destornillador.
3. Coloque el guardabarros delantero
en la horquilla delantera.
4. Inserte un tornillo de Ø4x12 a
través del guardabarros delantero
y dentro del tubo de la horquilla
delantera, y apriete con un
destornillador a cada lado.
2
3
1
4
Tubos de
horquilla
delantera

7
ES
CONECTAR LOS TUBOS Y FRENOS DEL AMORTIGUADOR
MONTAR LA RUEDA DELANTERA
1. Apriete una tuerca de seguridad de Ø10 al extremo del eje delantero.
2. Deslice una arandela Ø10 sobre el eje delantero.
3. Inserte el eje delantero a través del orificio en la horquilla delantera, deslice la cubierta de la
rueda hacia el eje delantero.
4. Deslice una rueda delantera sobre el eje delantero.
5. Deslice la cubierta de la rueda sobre el eje delantero.
6. Empujando el eje delantero hasta que pase a través del orificio del otro lado de la horquilla
delantera. Deslice una arandela Ø10 hacia el eje delantero.
7. Apriete una tuerca de seguridad Ø10 en el extremo del eje delantero con una llave de tubo.
Tubos de
horquilla
delantera
1. Deslice los tubos absorbedores sobre los
tubos de la horquilla delantera.
2. Deslice los frenos hacia los tubos de la
horquilla delantera.
1
1
2
2

8
NOTA: Se ha provisto una llave de tubo adicional para sostener la tuerca de seguridad en
el otro lado del eje delantero mientras se aprieta la tuerca de seguridad en el otro lado.
MONTAR LA RUEDA LATERAL
Ensamblaje de horquilla
delantera
Eje posterior
Herramientas necesarias:
Llave de tubo x2
2
1
3
4
5
2
1
67
×Gire la carrocería del vehículo hacia
abajo.
1. Ajuste la rueda lateral a la carrocería
del vehículo.
2. Apriete dos tuercas de seguridad
de Ø8 para asegurarlo con una
llave.

9
ES
MONTAR LOS REPOSAPIÉS
2
3
1
4
5
Retire el perno
M10X190
Herramientas necesarias:
Llave de tubo x2
×Voltee la carrocería del vehículo.
1. El perno M10X190 (este perno se usa para
ensamblar el manillar, consulte la página
siguiente) se colocó en el orificio de la
carrocería del vehículo de fábrica. Quítelo
antes de colocar las placas para los pies.
2. Apriete una tuerca de seguridad Ø10 en un
extremo del eje de la placa de pie con una
llave de tubo.
3. Deslice una placa de pie (extremo más grande hacia afuera) en la placa de pie alxe. Inserte
el eje del reposapiés en el orificio de la carrocería del vehículo, asegúrese de que el extremo
cuadrado del reposapiés se inserte en la ranura del cuerpo del vehículo. Continúe empujando
el eje del reposapiés mientras pasa a través de la carrocería del vehículo.
4. Deslice una placa de pie sobre el eje de la placa de pie desde el otro lado de la carrocería del vehículo.
5. Apriete una tuerca de seguridad de Ø10 al extremo del eje del reposapiés con una llave de tubo.
NOTA: Se ha provisto una llave de tubo adicional para sostener la tuerca de seguridad en
el otro lado del eje delantero mientras se aprieta la tuerca de seguridad en el otro lado.

10
FIJE EL MANILLAR
1. Conecte los conectores de la unidad de sonido entre sí. Enchufe los conectores de la fuente de
alimentación entre sí.
2. Coloque el conjunto del manubrio en la carrocería del vehículo.
3. Inserte el perno M10x190 a través del orificio del conjunto de la barra de dirección, el orificio de
la carrocería del vehículo y sáquelo por el orificio de la parte inferior del conjunto de la barra
de mano.
4. Apriete una contratuerca de Ø10 en el extremo del perno con una llave.
Fijar el manillar
Conectores para unidades
de sonido
Llave de tuerca
Conectores de alimentación
Vista inferior
2
3
1
4

11
ES
CONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Retire el tornillo de la parte superior del asiento con un destornillador y levántelo para quitarlo.
2. Enchufe el conector del cable rojo de la carrocería del vehículo en el terminal de la batería.
Reemplace el asiento.
Vista superior
1
2

12
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
CONTROLES
1. Interruptor de encendido: Enciende y apaga el vehículo.
2. Interruptor marcha adelante/atrás: Cambia la dirección de movimiento del vehículo, adelante
y atrás.
×Para mover el vehículo hacia adelante, presione el botón.
×Para frenar o disminuir la velocidad, libere la presión del botón.
ATENCIÓN: Asegúrese que su niño sepa cómo girar, arrancar y parar el vehículo y que
conozca las normas para un uso seguro.
USAR EL REPRODUCTOR MP3
12
A. Voltímetro digital: Compruebe la energía
restante de la batería
B. Modo de aprendizaje del inglés
C. Modo de narración de cuentos
D. Modo de canto de canciones infantiles
E. Aumentar el volumen
F. Disminuir el volumen
G. Ranura para tarjetas TF (Micro SD): Permita
que el audio de su tarjeta TF se reproduzca
a través de los altavoces del vehículo. SÓLO
en formato MP3.
H. Entrada AUX de 3,5 mm (entrada AUX):
Permita que el audio de su reproductor de
música portátil o teléfono se reproduzca a
través de los altavoces del vehículo. SÓLO
en formato MP3.
I. Interfaz USB: Permita que el audio de su
dispositivo portátil se reproduzca a través
de los altavoces del vehículo. SÓLO en
formato MP3.
J. Enchufe de entrada de carga.
I B C D E F
G
H A
J

13
ES
CARGA
El voltímetro digital (si está equipado), le mostrará la magnitud del voltaje. Esto indica cuánta energía
queda en la batería y cuándo debe recargarla.
ATENCIÓN: Ponga el interruptor en posición de apagado antes de iniciar la carga.
1. Enchufe el cargador en el puerto de carga del vehículo (el enchufe está en el reproductor MP3)
2. Enchufe el cargador a la toma de corriente. La batería comenzará a cargarse.
ATENCIÓN: Este producto cuenta con protección de carga: durante la carga, todas las
funciones se cortán. Sólo un adulto puede cargar y recargar la batería.
BATERÍA CAPACIDAD DEL VOLTAJE ESTADO BATERÍA
6V4Ahx1
≥ 6.6 La batería está llena.
6.5~6.3 El vehículo puede funcionar con
normalidad.
≤ 6.2 Detenga el vehículo, la batería
necesita ser cargada.
1 2

14
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE
La batería cuenta con un fusible térmico con un fusible de reposo que se disparará automáticamente
y cortará toda la alimentación al vehículo si el motor, el sistema eléctrico o la batería se sobrecarga.
El fusible se reajustará y la energía se restablecerá después de que la unidad se apague durante 20
segundos y luego se vuelva a encender. Si el fusible térmico se dispara repetidamente durante el uso
normal, el vehículo puede necesitar reparación. Póngase en contacto con su distribuidor.
Para evitar perder potencia, siga estas pautas:
×No sobrecargue el vehículo.
×No remolque nada detrás del vehículo.
×No conduzca por pendientes pronunciadas.
×No conduzca hacia objetos fijos, ya que esto puede hacer que las ruedas giren y que el motor se
sobrecaliente.
×No conduzca en climas muy calurosos, los componentes pueden sobrecalentarse.
×No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con la batería u otros componentes eléctricos.
×No altere el sistema eléctrico. Si lo hace, puede crear un cortocircuito, provocando el disparo del fusible.
Siga estos pasos para reemplazar y desechar la batería:
1. Retire el asiento del auto.
2. Desconecte los conectores de la batería.
3. Retire el soporte de la batería.
4. Retire la tapa de la batería.
5. Levante la batería con cuidado.
6. Coloque la batería muerta en una bolsa de plástico.
7. Reemplace la batería y vuelva a conectar los conectores.
8. Vuelva a colocar el soporte metálico de la batería.
9. Reemplace el asiento.
ATENCIÓN: Recicle la batería descargada de forma responsable. La batería contiene
plomo ácido(electrolito) y debe desecharse de forma adecuada y legal. No tire la
batería junto con la basura doméstica normal.
MANTENIMIENTO
×Ocasionalmente use aceite para lubricar las partes móviles como las ruedas.
×No lave el vehículo con una manguera. El agua dañará el motor, el sistema eléctrico y la batería.
×Limpie el vehículo con un paño suave y seco. Para devolver brillo a las partes en plástico, use un
lustramuebles sin cera. No utilice cera para coches. No utilice limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
×Cuando no se usa, todas las fuentes eléctricas tienen que estar apagadas. Apague el interruptor de
alimentación y desconecte la conexión de la batería.
×Guarde el vehículo en el interior o cubralo con una lona para protegerlo de la humedad.
×Mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor, como estufas y calefactores. Las partes de
plástico se pueden derretir.

15
ES
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El vehículo no
funciona.
La batería está baja de energía. Recargue la batería.
Se ha disparado el fusible
térmico. Reajuste el fusible, consulte 'Fusible'.
El conector de la batería o los
cables están sueltos.
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí. Si
hay cables sueltos alrededor del motor,
póngase en contacto con su distribuidor.
La batería está muerta. Reemplace la batería, póngase en contacto
con su distribuidor por favor.
El sistema eléctrico está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El motor está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El vehículo no
funciona mucho
tiempo.
La batería está cargada.
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí
cuando recargue la batería.
La batería es vieja. Reemplace la batería, póngase en contacto
con su distribuidor por favor.
El vehículo
funciona con
lentitud.
La batería está baja de energía. Recargue la batería, póngase en contacto
con su distribuidor por favor.
La batería es vieja. Reemplace la batería, póngase en contacto
con su distribuidor por favor.
El vehículo está sobrecargado. Reducir el peso en el vehículo. El peso
máximo del usuario es de 30 kgs.
El vehículo se utiliza en
condiciones duras condiciones.
Evite utilizar el vehículo en condiciones
extremas, véase `Seguridad'.
El vehículo
necesita un
empujón para
avanzar.
Poco contacto de los alambres o
conectores.
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí. Si
hay cables sueltos alrededor del motor,
póngase en contacto con su distribuidor.
"Punto muerto" en el motor.
Un punto muerto significa que la energía
eléctrica no está siendo suministrada a la
conexión del terminal y el vehículo necesita
reparación. Póngase en contacto con su
distribuidor.
El cambio de
marchas de
adelante hacia
atrás y viceversa
es dificultoso.
Intentando cambiar mientras el
el vehículo está en movimiento.
Detenga completamente el vehículo y
cambie de marcha, vea "Use su vehículo
encendido".
Ruidos fuertes
de molienda
o chasquidos
provenientes del
motor o de la caja
de engranajes.
El motor o los engranajes están
dañados. Póngase en contacto con su distribuidor.

16
La batería no se
recarga.
Conector o adaptador de batería
está suelto.
Compruebe que los conectores de la batería
están firmemente conectados entre sí.
El cargador no está enchufado.
Compruebe que el cargador de batería está
conectado a una toma de corriente de la
pared.
El cargador no funciona. Póngase en contacto con su distribuidor.
El cargador se
siente caliente
cuando se
recarga.
Esto es normal y no es motivo de preocupación.
NOTA: Lea completamente este manual y la tabla de guía de solución de problemas antes
de llamar. Si sigue necesitando ayuda para resolver el problema, póngase en contacto con
su distribuidor.
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local. Proteger el medio
ambiente. Deshágase del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura.
Separe el plástico y el acero para reciclar. Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
Por favor, acerca de la batería, ver “cambio de batería y fusible”.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si
el producto no ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones.
Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y
tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el
uso inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones
de uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no
originales o inadecuados.

17
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle
Blanquers Parcela 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la moto para niños FASTER a partir del
número de serie del año 2021 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del
Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
×Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la
seguridad de los juguetes.
×Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad
electromagnética (refundición).
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue
sometido al examen CE de tipo (ver fotografía de la izquierda).
Bajo los estándares:
EN 55014-1: 2006+A1: 2009/+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN71-1:2014+A1:2018
EN71-2 : 2011+A1: 2014
EN 71-3:2013+A3:2018
EN62115:2005+A12:2015
Valls (SPAIN), 20 de mayo de 2021
Albert Prat Asensio, FOUNDER (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

18
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN.
Ce véhicule électrique procurera de nombreux kilomètres de plaisir à votre enfant. Pour assurer une
conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
Suivez les recommandations de ce manuel car elles sont conçues pour améliorer la sécurité de la
voiture et du conducteur.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GLOBALE
×Ce jouet est inapproprié pour les enfants de moins de 36 mois en raison de sa vitesse maximale.
×Le poids maximum de l’utilisateur est de 30 kg.
×Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le véhicule. La surveillance directe d’un adulte est
obligatoire.
×L’utilisation prudente de ce jouet est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions qui
pourraient causer des blessures à l’utilisateur et/ou à d’autres personnes.
×N’utilisez jamais le jouet sur la route, près des voitures, sur les pentes, dans les piscines ou autres
plans d’eau.
×Le pilote doit toujours être bien assis dans son siège. Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité
réglables. Veuillez vous assurer que l’enfant porte une ceinture de sécurité avant de commencer
à utiliser le produit.
×Ne pas utiliser le produit dans l’obscurité. Avec une visibilité réduite, des obstacles inattendus
peuvent se présenter et un accident peut en résulter. Ne conduisez la voiture que pendant la
journée ou sous un bon éclairage.
×Ne modifiez pas le circuit et n’ajoutez pas d’autres pièces électriques.
×Vérifiez périodiquement le câblage et les connexions du véhicule.
×Ne laissez aucun enfant toucher les roues ou s’en approcher lorsque le véhicule est en mouvement.
INDEX
INTRODUCTION 18
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 18
DESCRIPTION DU PRODUIT 19
ASSEMBLAGE 21
UTILISATION DU PRODUIT 27
REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES 29
ENTRETIEN 29
STOCKAGE 29
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 30
LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION 31
GARANTIE 31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 32

FR
19
SÉCURITÉ LORS DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
×Le chargement ne peut être effectué que par un adulte. Ne laissez aucun enfant charger la batterie.
×Utilisez la batterie et le chargeur fournis avec le produit. Utilisez toujours des batteries et des
chargeurs d’origine.
×Ne pas modifier le système électrique. La modification du système électrique peut causer un choc
électrique, un incendie ou des dommages permanents au système.
×Des gaz explosifs sont générés pendant la charge. Ne chargez pas la batterie à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux inflammables. Chargez toujours dans des endroits bien aérés.
×N’exposez pas la batterie et le chargeur à des températures ou à une humidité extrêmes.
×N’ouvrez pas la batterie. La batterie contient des substances toxiques et corrosives.
×Ne commencez pas à charger la batterie si vous constatez que l’une des pièces a été endommagée.
×Ne laissez pas la batterie s’épuiser complètement. Rechargez la batterie après chaque utilisation
ou une fois par mois si vous ne l’utilisez pas régulièrement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
NOTE: Certaines des pièces montrées sont assemblées des deux côtés du véhicule.
19
15
15
15
15
15
16
16
14
14
14
12
13
11
11
2
18
34
1
6
5
17 7
6
10
9
8
910
22
21
20

20
LISTE DES PIÈCES
PARTIE
Nº NOM COMMENTAIRES
1 Structure de véhicule
2 Siège
3 fourche avant
4 masque facial
5 pare-choc avant
6 Tube d'absorption
7 Roue latérale
8 Roue avant
9 Enjoliveur de roue
10 Frein
11 repose-pieds
12 Plaque de base
13 Axe du repose-pieds
14 Vis Ø4x12
15 Ecrou de blocage Ø10
16 Rondelle Ø10
17 Ecrou de blocage Ø8
18 Vis M10X190 Placée dans un trou dans la carrosserie du véhicule
19 Vis M5X16
20 Clé à douille
21 Chargeur
22 Clé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FASTER
Batterie 6V 4Ah (x1)
Chargeur 6V500mA
Vitesse 3Km/h
Temps de charge 8-12h
Âge adéquat 3-8 ans
Capacité de charge
maximale 30kg
Table of contents
Languages:
Other PLAYKIN Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas
Traxxas 1/16 E Revo 7105 owner's manual

Buddy Toys
Buddy Toys BRC 20.42 Series user manual

Rollplay
Rollplay STORM Owner's manual and assembly instructions

Basher
Basher BZ-222 PRO instruction manual

Horizon Hobby
Horizon Hobby Losi DESERT BUGGY XL-E instruction manual

Jamara
Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 instructions