PLAYKIN MERCEDES-BENZ G63 AMG User manual

MERCEDES-BENZ G63 AMG
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung


3
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN.
Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de diversión a su niño. Para asegurar un paseo
seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual y lo guarde para una futura referencia.
Siga las recomendaciones presentes en este manual, ya que están concebidas para mejorar la
seguridad del coche y del piloto.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
×Este juguete es inapropiado para niños menores de 36 meses debido a su velocidad máxima.
×Peso máximo del usuario es de 30 kg.
×No deje nunca el niño sin vigilancia mientas está en el vehículo. Es obligatoria la supervisión directa
del adulto.
×Es necesario usar este juguete con prudencia para evitar caídas o colisiones que pueden causar
lesiones al usuario y/o a terceros.
×Nunca utilice el juguete en la carretera, cerca de coches, en pendientes, piscinas u otras masas de
agua.
×El piloto debe estar siempre bien sentado en el asiento. El vehículo posee cinturones de seguridad
ajustables. Por favor, asegúrese de que el niño lleva puesto el cinturón de seguridad antes de poner
el marcha el producto.
×No utilice el producto en la oscuridad. Con una visibilidad reducida se pueden encontrar obstáculos
inesperados y provocar un accidente. Haga funcionar el coche sólo durante el día o con una buena
iluminación.
×No realice cambios en el circuito ni añada otras partes eléctricas.
×Revise periódicamente los cables y las conexiones del vehículo.
×No deje que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo está en
movimiento.
×No conduzca el vehículo sobre la hierba, el juguete esta diseñado para circular en asfalto u otras
superficies niveladas.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
MONTAJE 6
USO DEL PRODUCTO 10
MANTENIMIENTO 12
ALMACENAMIENTO 13
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN 16
GARANTÍA 16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 17

4
SEGURIDAD EN LA CARGA DE BATERÍA
×La carga sólo puede ser efectuada por un adulto. No permita que ningún niño cargue la batería.
×Utilice la batería y el cargador suministrados con el producto. Utilice siempre baterías y cargadores
originales.
×No modifique el sistema eléctrico. Alterar el sistema eléctrico puede causar una descarga eléctrica,
un incendio o puede dañar de forma permanente el sistema.
×Se generan gases explosivos durante la carga. No cargue la batería cerca de fuentes de calor o
materiales inflamables. Realice la carga siempre en lugares bien ventilados.
×No exponga la batería y el cargador a temperaturas extremas o humedades.
×No abra la batería. La batería contiene sustancias tóxicas y corrosivas.
×No inicie la carga de la batería si detecta que alguna de las partes se ha dañado.
×No deje que la batería se agote por completo. Recargue la batería después de cada uso o una vez
al mes si no se utiliza regularmente.
×Las baterías no recargables no deben recargarse.
×Los terminales de alimentación no deben estar en cortocircuito.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LISTA DE PIEZAS
PARTE
Nº NOMBRE CANTIDAD COMENTARIOS
1 Parabrisas 1
2 Asiento 1
3 Volante 1
4 Ventana del coche 2
5 Reflector 2
6 Maletero 1
7 Contrapunto 1
8 Eje trasero 1
9 Motor de accionamiento 2
10 Rueda 4
11 Tapa de la rueda 4
12 Pedal (derechaU izquierda) 2
13 Control remoto 1
14 Cargador 1
15 Soporte trasero 2
A Junta Ø10 6-8
B Clavija 4-5
C Tornillo M4X 12 26-28
D Tornillo M5 1
E Tuerca M5 1

5
ES
NOTA: Algunas de las piezas mostradas están ensambladas en ambos lados del
vehículo.
LISTA DE PIEZAS

6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MERCEDES-BENZ G63 AMG
Batería 6V4AH o 12V4.5AH
Cargador 12V 1000MA
Motor 2x30W
Velocidad 3-5Km/h
Tiempo de carga 8-12h
Tiempo de uso 1-1,5h aprox.
Edad adecuada 3-8 años
Peso máximo de la carga 30kg
MONTAJE
ATENCIÓN
×El montaje debe ser realizado por un adulto. Mantenga a los niños alejados, el
producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia, preste especial
atención a los materiales de protección y bolsas de embalaje.
×Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en “OFF” antes de montar el
equipo.
×Verifique el número de piezas antes de montar el vehículo.
MONTE LAS RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
1. Coloque una junta Ø10 en el eje delantero.
2. Instale la rueda delantera.
3. Ponga otra junta de Ø10.
4. Inserte la chaveta en el agujero del eje delantero y fije la rueda delantera.
5. Instale el cubre rueda.
6. Realice el mismo procedimiento para instalar la rueda del otro lado.

7
ES
1. Instale el motor de tracción en el eje trasero, conecte el enchufe del cable del motor con
el enchufe en el puerto de la abrazadera del motor, e inserte el motor en la ranura de la
abrazadera.
2. Coloque la rueda motriz en el eje trasero y fíjela.
3. Coloque una junta Ø10 en el eje trasero.
4. Inserte la chaveta en el agujero del eje trasero y fije la rueda trasera en el cubo de la rueda.
5. Instale el cubre-rueda en la rueda.
6. Realice el mismo procedimiento para instalar la rueda del otro lado.
MONTE EL PIE
1. Instale el pie en la carrocería del coche.
2. Fíjalo con un tornillo M4*12.
MONTE LA LÁMINA
1. Coloque la lámina de hierro como se
muestra.
2. Fijarlo con un tornillo M4*12.

8
INSTALE EL VOLANTE Y EL PORTAEQUIPAJE
1. Conecte el cable de música al volante.
2. Instale el volante en el eje de dirección. Alinee el agujero del volante y el eje de dirección.
3. Fíjelo con el tornillo M5.
4. Ponga la tuerca M5 en el otro lado.
5. Instale el portaequipaje en la parte trasera de la carrocería como se muestra en la imagen.
6. Fíjalo con tornillo M4*12.
7. Fije el portaequipajes en la parte trasera de la carrocería.
8. Fíjalo con tornillo M4*12.
INSTALE EL PARABRISAS
1. Coloque el parabrisas en el agujero de la carrocería.
2. Fíjelo con un tornillo M4*12.
3. Encaja la ventana en la puerta.
4. Fíjelo con un tornillo M4*12. Instale el parabrisas

9
ES
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Busque la línea de alimentación
principal e inserte el enchufe de la
línea de alimentación en la toma
correspondiente del receptor.
INSTALE EL ASIENTO
1. Ponga el asiento de la cubierta superior en la
ranura de la hebilla correspondiente hasta la
fijación interna.
2. Deslice el cojín de la cubierta inferior de forma
plana en el mandril del cojín de la cubierta
superior.
3. Fije con un tornillo M4*12.

10
USO DEL PRODUCTO
CONTROLES
1. Botón de encendido: Enciende y apaga el vehículo.
2. Interruptor de cambio: Cambia la dirección del coche, adelante-parada-atrás.
3. Botón de sonido de la bocina: Púlsalo para que suene el claxon.
4. Tablero de control.
NOTA: Al cambiar de marcha, suelte el pedal del acelerador; si no lo suelta, la caja de
cambios puede resultar dañada.
ATENCIÓN: Asegúrese que su niño sepa cómo girar, arrancar y parar el vehículo y que
conozca las normas para un uso seguro.
USAR EL REPRODUCTOR MP3
5. USB: Necesita conectar su dispositivo USB.
6. Pantalla de alimentación: Ver claramente la energía de la batería, con el fin de cargar.
7. Enchufe: Carga.
8. Botón de luz: Enciende o apaga la luz.
9. Última canción: Cambia de canción, y si se pulsa de forma prolongada se reduce el volumen.
10. Botón de música: Reproducir música.

11
ES
11. Siguiente canción: Cambia de canción, y una pulsación larga aumentará el volumen.
12. Botón de encendido: Pulsación larga de 3 segundos, encender y apagar el vehículo; Pulsación
corta de 1 segundo , detener la música del coche.
13. Botón de alta velocidad: Cambiar la velocidad del coche más rápidamente.
14. Botón de baja velocidad: Cambiar la velocidad del coche más lentamente.
15. Altavoz Bluetooth: Presione este botón, conecte el teléfono móvil y el Bluetooth en el coche,
entonces el coche puede reproducir música desde su teléfono móvil.
16. FM: Radio FM.
CONTROL REMOTO 2.4
ATENCIÓN: El mando a distancia debe utilizarse solamente por adultos.
Para utilizar el control remoto debe sintonizarse el mando . Para sintonizar:
1. Presione prolongadamente la tecla de sincronización de frecuencias durante 2-4 segundos, la
luz LED de baja velocidad parpadeará.
2. Encienda el coche, la luz LED de baja velocidad seguirá parpadeando hasta que se encienda
de forma prolongada, entonces la sincronización de frecuencias se ha realizado con éxito.
CONTROLES
1. Botón S: Presiona la tecla “S” para mover el vehículo.
2. Botónes de dirección: Pulse ^ o para mover el coche hacia delante o hacia atrás. Pulse < o >
para moverse a la derecha o izquierda.
3. Botón P: Pulse la tecla “P” para frenar el vehículo, Presione la tecla “P” nuevamente para liberar
el freno.
NOTA
×Si el control remoto no funciona después de 10 segundos, la luz indicadora se
apagará y pasará al modo de ahorro de energía.
Adelante/Atrás
Velocidad
Freno de emergenciaFrecuencia
Derecha/Izquierda

12
CARGA
ATENCIÓN: La primera carga durará unas 8-12 horas. Nunca cargue mas de 20h.
Si el vehículo no se carga durante 3 meses, la batería puede resultar dañada.
1. Inserte la clavija del cargador en el orificio de carga del coche.
2. Enchufe la clavija del cargador en la fuente de alimentación de CA estable correspondiente,
como se muestra en la imagen.
FUSIBLE
El vehículo cuenta con un fusible de restablecimiento automático. Cuando el automovil se detenga
debido a un exceso de corriente debe esperar 8 segundos para que el fusible se reinicie automáticamente.
MANTENIMIENTO
×Ocasionalmente use aceite para lubricar las partes móviles como las ruedas.
×No lave el vehículo con una manguera. El agua dañará el motor, el sistema eléctrico y la batería.
×Limpie el vehículo con un paño suave y seco. Para devolver brillo a las partes en plástico, use un
lustramuebles sin cera. No utilice cera para coches. No utilice limpiadores abrasivos.

13
ES
ALMACENAMIENTO
×Cuando no se usa, todas las fuentes eléctricas tienen que estar apagadas. Apague el interruptor de
alimentación y desconecte la conexión de la batería.
×Guarde el vehículo en el interior o cubralo con una lona para protegerlo de la humedad.
×Mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor, como estufas y calefactores. Las partes de
plástico se pueden derretir.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El coche no se
mueve
Cortocircuito
No sobrecargue el vehículo excediendo
el peso limitado de 30 kg. o remolcando
cualquier cosa. No conduzca cuesta arriba ni
se estrelle contra objetos fijos.
Cables o conectores sueltos
Asegúrese de que el conector del conjunto
del motor esté conectado firmemente
a la batería y que no haya cables sueltos
alrededor del motor.
Batería agotada Compruebe que la batería tenga carga.
Batería con carga insuficiente
Asegúrese de que el cargador esté
enchufado en la pared. Asegúrese de que el
flujo de alimentación esté encendido.
El cargador no funciona
Si cree que puede haber algún problema
con el cargador, llévelo al Centro de Servicios
donde lo probarán por usted.
Interruptor dañado Póngase en contacto con su Centro de
Servicios para el diagnóstico y la reparación
El coche estaba
en marcha pero
de repente se
detiene
Cables o conectores sueltos
Compruebe todos los cables y conectores.
Asegúrese de que el conector del conjunto
del motor esté bien conectado a la batería
y que no haya cables sueltos alrededor del
motor.
Funcionamiento
intermitente del
vehículo
Cable o conector suelto
Revise todos los cables alrededor de
los motores y todos los conectores para
asegurarse de que estén bien apretados.
Daños en el motor o en el
interruptor eléctrico
Póngase en contacto con su centro de
servicio para el diagnóstico y la reparación.

14
El coche no se
mueve
Cortocircuito
No sobrecargue el vehículo excediendo
el peso limitado de 30 kg. o remolcando
cualquier cosa. No conduzca cuesta arriba ni
se estrelle contra objetos fijos.
Cables o conectores sueltos
Asegúrese de que el conector del conjunto
del motor esté conectado firmemente
a la batería y que no haya cables sueltos
alrededor del motor.
Batería agotada Compruebe que la batería tenga carga.
Batería con carga insuficiente
Asegúrese de que el cargador esté
enchufado en la pared. Asegúrese de que el
flujo de alimentación esté encendido.
El cargador no funciona
Si cree que puede haber algún problema
con el cargador, llévelo al Centro de Servicios
donde lo probarán por usted.
Interruptor dañado Póngase en contacto con su Centro de
Servicios para el diagnóstico y la reparación
El coche estaba
en marcha pero
de repente se
detiene
Cables o conectores sueltos
Compruebe todos los cables y conectores.
Asegúrese de que el conector del conjunto
del motor esté bien conectado a la batería
y que no haya cables sueltos alrededor del
motor.
Poco tiempo de
funcionamiento
(menos de 1h por
carga)
Batería con carga insuficiente
Una batería nueva debería haberse cargado
durante al menos 12 horas antes de utilizar
el vehículo por primera vez. Después de
eso, se debe recargar la batería durante al
menos 8-10 horas después de cada uso.
Batería sobrecargada
Nunca cargue la batería por más de 20
horas. Si cree que la batería puede dañarse
debido a una sobrecarga, póngase en
contacto con el Centro de Servicio para
realizar pruebas.
La batería vieja no acepta una
carga completa
Sustituya la batería por una nueva batería
recargable. Para obtener una batería de
repuesto, comuníquese con el Centro de
Servicio.

15
ES
El vehículo va
lento
Batería con carga insuficiente
Compruebe todos los conectores; asegúrese
de que el cargador esté enchufado en
la pared. Asegúrese de que el flujo de
alimentación a la toma de corriente esté
encendido.
La batería necesita ser cargada Asegúrese de cargar la batería después de
cada uso.
La batería vieja no acepta una
carga completa
Sustituya la batería por una nueva batería
recargable. Para obtener una batería de
repuesto, comuníquese con el Centro de
Servicio.
El vehículo está sobrecargado
No permita más de un conductor a la vez,
siga la capacidad de peso de 30 kg y no
remolque nada detrás del vehículo.
Las condiciones de conducción
son demasiado estresantes Use el vehículo sólo en un suelo nivelado.
El vehículo
necesita un
empujón para
funcionar
Cable o conector suelto
Revise todos los cables alrededor de
los motores y todos los conectores para
asegurarse de que estén bien apretados.
Punto muerto en el motor Póngase en contacto con su centro de
servicio para el diagnóstico y la reparación.
La caja de
engranajes del
motor hace un
ruido fuerte o
chasquido
Engranajes rotos Póngase en contacto con su centro de
servicio para el diagnóstico y la reparación
El cargador se
calienta durante
el uso
Esto es normal y no debe ser
motivo de preocupación. No se requiere ninguna acción
La batería
produce ruidos
de gorgoteo o
chisporroteo
durante la carga
Algo de ruido e hinchazón es
normal y no debe ser motivo de
preocupación.
No se requiere ninguna acción. Si la batería
no hace ruido durante la carga. Esto no
significa que no esté aceptando la carga.
NOTA: Lea completamente este manual y la tabla de guía de solución de problemas antes
de llamar. Si sigue necesitando ayuda para resolver el problema, póngase en contacto con
su distribuidor.

16
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local. Proteger el medio
ambiente. Deshágase del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura.
Separe el plástico y el acero para reciclar. Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si
el producto no ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones.
Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y
tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el
uso inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones
de uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no
originales o inadecuados.

17
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle
Blanquers Parcela 7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que el vehículo para niños Mercedes - Benz G63
AMG, a partir del número de serie del año 2021 en adelante, son conformes con los requerimientos de
las Directivas del
Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
×Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009 , sobre la
seguridad de los juguetes.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo .
Bajo los estándares:
EN 71-1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3: 2013+A1:2019
EN62115:2005+A12:2015
EN71-1:2014+A1:2018
EN 71-3:2013+A3:2018
Valls (SPAIN), 20 de mayo de 2021
Albert Prat Asensio, FOUNDER (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

18
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN.
Ce véhicule électrique procurera de nombreux kilomètres de plaisir à votre enfant. Pour assurer une
conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
Suivez les recommandations de ce manuel car elles sont conçues pour améliorer la sécurité de la
voiture et du conducteur.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GLOBALE
×Ce jouet est inapproprié pour les enfants de moins de 36 mois en raison de sa vitesse maximale.
×Le poids maximum de l’utilisateur est de 30 kg.
×Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le véhicule. La surveillance directe d’un adulte est
obligatoire.
×L’utilisation prudente de ce jouet est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions qui
pourraient causer des blessures à l’utilisateur et/ou à d’autres personnes.
×N’utilisez jamais le jouet sur la route, près des voitures, sur les pentes, dans les piscines ou autres
plans d’eau.
×Le cavalier doit toujours être bien assis sur la selle. Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité
réglables. Veuillez vous assurer que l’enfant porte la ceinture de sécurité avant de commencer à
utiliser le produit.
×Ne pas utiliser le produit dans l’obscurité. Avec une visibilité réduite, des obstacles inattendus
peuvent se présenter et un accident peut en résulter. Ne conduisez la voiture que pendant la
journée ou sous un bon éclairage.
×Ne modifiez pas le circuit et n’ajoutez pas d’autres pièces électriques.
×Vérifiez régulièrement les câbles et les connexions du véhicule.
×Ne laissez pas les enfants toucher les roues ou s’en approcher lorsque le véhicule est en mouvement.
×Ne conduisez pas le véhicule sur l’herbe, le jouet est conçu pour rouler sur l’asphalte ou d’autres
surfaces planes.
INDEX
INTRODUCTION 18
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 18
DESCRIPTION DU PRODUIT 19
ASSEMBLAGE 21
UTILISATION DU PRODUIT 25
ENTRETIEN 27
STOCKAGE 28
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 28
LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION 31
GARANTIE 31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 32

FR
19
SÉCURITÉ LORS DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
×Le chargement ne peut être effectué que par un adulte. Ne laissez aucun enfant charger la batterie.
×Utilisez la batterie et le chargeur fournis avec le produit. Utilisez toujours des batteries et des
chargeurs d’origine.
×Ne pas modifier le système électrique. La modification du système électrique peut provoquer un
choc électrique, un incendie ou des dommages permanents au système.
×Des gaz explosifs sont générés pendant la charge. Ne chargez pas la batterie à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux inflammables. Chargez toujours dans des endroits bien aérés.
×N’exposez pas la batterie et le chargeur à des températures ou à une humidité extrêmes.
×N’ouvrez pas la batterie. La batterie contient des substances toxiques et corrosives.
×Ne commencez pas à charger la batterie si vous constatez que l’une des pièces a été endommagée.
×Ne laissez pas la batterie s’épuiser complètement. Rechargez la batterie après chaque utilisation
ou une fois par mois si elle n’est pas utilisée régulièrement.
×Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
×Les bornes de puissance ne doivent pas être court-circuitées.
DESCRIPTION DU PRODUIT
LISTE DES PIÈCES
Nº NOM QUANTITÉ COMMENTAIRES
1 Pare-brise 1
2 Siège 1
3 Volant de direction 1
4 Fenêtre de voiture 2
5 Réflecteur 2
6 Botte 1
7 Poupée mobile 1
8 Essieu arrière 1
9 Moteur d'entraînement 2
10 Roue 4
11 Enjoliveur de roue 4
12 Pédale (droiteU gauche) 2
13 Télécommande 1
14 Chargeur 1
15 Support arrière 2
A Joint d'étanchéité Ø10 6-8
B Bouchon 4-5
C Vis M4X 12 26-28
D Vis M5 1
E Ecrou M5 1

20
NOTE: Certaines des pièces montrées sont assemblées des deux côtés du véhicule.
LISTE DES PIÈCES
Table of contents
Languages:
Other PLAYKIN Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas
Traxxas XMAXX 77086-4 owner's manual

THUNDER TIGER
THUNDER TIGER KT8 6570 manual

Jammin
Jammin X1 CRT 2005 ROAR National Champion instruction manual

Monogram
Monogram 55 CHEVY BEL AIR CONVERTIBLE manual

Kyosho
Kyosho MINI-Z Buggy MB-010 Series instruction manual

Coleman
Coleman POWERSPORTS BK160 owner's manual

Fisher-Price
Fisher-Price POWER WHEELS BCV57 owner's manual

Kyosho
Kyosho Slingshot 4WD user manual

Axial
Axial YETI JR. ROCK RACER instruction manual

Power Wheels
Power Wheels FFY09 owner's manual

Team Losi
Team Losi Mini Desert Truck 1:18 RTR Operation manual

Trinity
Trinity Black Widow TRI90503 instruction manual