PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 User manual

GB Usage and safety information Page 06
HU Használati és biztonsági utasítások 09. Oldal
SI Napotki glede uporabe in varnosti Strani 12
CZ Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky 15
SK Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu 18
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
NEST SWING
Instructions for use
FÉSZEKHINTA
Használati útmutató
GUGALNICA GNEZDO
Navodilo za uporabo
ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA
Návod k použití
HOJDAČKA
Navod na použivanie
NESTSCHAUKEL
Gebrauchsanweisung
NEST SWING
IAN 327441_1904IAN 327441_1904
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2019
Delta-Sport-Nr.: NT-7221
09.16.2019 / PM 4:13

1x 1
4x 2
2x 3
1x 4
A
2
12
2
2
B
D
3b
F
3
1
3
C
E

5

6 GB
• Maximum load of the product: 150kg.
• The swing may only be mounted on fixtures
with sufficient stability (solid wood frames,
metal frames or concrete ceilings).
• The product may only be installed by an adult.
• Mount the swing only as described in this ma-
nual. Other mounting methods could damage
the cable or the support element.
• The attachment of the cables, protective
covers for the side reinforcements, hooks, and
rings must be inspected by an adult before
each use to avoid injuries due to defective
parts. If the mounting element of the swing
is defective, the swing must not be used any
more. Check also whether all screws and
nuts are tightened firmly before each use and
tighten them if necessary.
• The swing may not be mounted near stairs.
• Mount the swing far enough away from other
objects so that no one can be injured. In
doing so, consider the radius the swing will
reach when it is swinging.
• Make sure there are no hard objects or ob-
jects with edges in the swinging area.
• Do not mount the swing over concrete, as-
phalt, or other hard surfaces.
• Use the appropriate mounting material for
mounting the swing in wood or metal frames
or concrete ceilings (see Mounting the swing).
• When mounting the swing in a wooden frame
or wooden beam, the mounting hooks must
be pushed completely through the wood and
secured with a nut from above.
• Make sure your child does not wear a helmet
or clothing with cords when using this product
because these may get caught and the child
could be injured.
• Do not jump off the swing while it is swinging.
Only get off the swing when it has come to a
stop.
• Make sure there is enough room between the
swing and other people and objects so that
no one can be injured.
• The product should be a suitable safe
distance of at least 2m from buildings, stairs,
fences, walls, water, overhanging branches,
clotheslines, electrical lines, and other obstac-
les.
• Note that the swing can become hot in strong
sunlight.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (figure A)
1 x Nest swing (1)
4 x Side reinforcement (2)
2 x Mounting (3)
1 x Wrench (4)
1 x Instructions for use
Technical data
Maximum load bearing capacity of the
article: 150kg
Height adjustable: 105 - 180cm
Dimensions: Ø ca. 113cm
Date of manufacture (month/year):
12/2019
Correct use
The article is designed for private use for child-
ren over the age of 36 months. The article may
not be used in public facilities such as playg-
rounds or in schools.
Safety notes
Risk of injury!
• Warning. Not suitable for children under 36
months. Risk of falling.
• Warning. Only for domestic use.
• Warning. The distance between the seat of the
swing and the floor must be at least 35cm.
• Warning. Intended for outdoor use.
• Children may only play with the product
under adult supervision.

7GB
• No technical alterations may be made to the
product.
Swing assembly
1. Select a level and clean surface with enough
room to assemble the swing.
2. Lay the nest swing (1) out on the floor.
3. Guide the four side reinforcements (2) through
the straps on the edge of the nest swing.
When inserting the side reinforcements, make
sure one thin end points to one thick end.
4. Push the four side reinforcements together. The
drill holes of each pair of side reinforcements
must overlap precisely (figure B).
5. Loosen the pre-assembled nuts on the moun-
ting brackets (3) and remove them as well as
one washer.
6. Put a hook with the remaining washer through
a drill hole from above.
7. Put the second washer on from underneath.
8. Secure the hook with a nut (figure C).
Attach the swing only to fittings that you can
guarantee with absolute certainty to be of suffi-
cient strength. For assembly use standard com-
mercial swing hooks with a minimum thickness of
10 mm and with a safety feature to prevent them
from inadvertently coming loose. With wooden
beams the attachment must go right through
the wood and be locked from above to ensure
sufficiently secure connection.
Different attachment hooks
Only mount the swing on suitable mounts.
These are:
No. 1: closed mounting hooks that are fastened
to the swing elements with a carabiner hook
(figure D).
No. 2: standard commercial swing hooks with a
safety feature to prevent them from inadvertently
coming loose (figure E).
Note! The eye on the mounting eye
(1) must be attached transverse to the
swing direction so that the attachment
element of the swing is not damaged
too badly during use.
Setting the height of the
swing element
The height of the seat can be set using the ring
on the upper end of the swing. Once you have
set the length of the rope it will tighten itself
when load is placed on the swing (figure F). Set
the length on both sides in such a way that the
swing is absolutely horizontal.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Clean only with water and wipe dry afterwards
with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.

8 GB
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 327441_1904
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657

9
• A termékkel csak szülői felügyelet mellett
játszhatnak a gyerekek.
• A termék legnagyobb terhelhetősége: 150 kg
• Csak kellő stabilitású berendezésre (erős
faváz, fémváz vagy betonfödém) szabad a
hintát felszerelni.
• A szerelést felnőttnek kell elvégeznie.
• A hintát mindenképpen az útmutató szerint
szerelje fel, másfajta rögzítési mód kárt tehet a
kötélben vagy a tartóelemben.
• A kötél rögzítését, az oldalmerevítések
védőburkolatait, a kampókat és gyűrűket egy
felnőttnek minden használat előtt ellenőriznie
kell, nehogy a meghibásodott alkatrészek
sérülést okozhassanak. A hintát nem szabad
használni, ha a rögzítő eleme valamilyen
hiányosságot mutat. Minden használat előtt
ellenőrizze, hogy minden csavar, anya jól
meg van-e húzva, szükség szerint húzza meg
őket.
• A hintát nem szabad lépcsők közelébe tenni.
• Olyan távolságra tegye a hintát más tárgy-
aktól, hogy senki ne sérülhessen meg. Ehhez
a hinta lengése során bejárt területet vegye
figyelembe.
• Ügyeljen rá, hogy a hintázó helyen ne legye-
nek éles, kemény tárgyak.
• Ne tegye a hintát beton, aszfalt és más kemé-
ny felület fölé.
• Fa- és fémváznál, betonfödémnél mindig a
szereléshez megfelelő rögzítő anyagokat
használjon (lásd Hinta felszerelése).
• Faállványnál, fagerendánál a rögzítőkampót
teljesen át kell tolni a fán és felülről anyával
rögzíteni kell.
• A termék használatakor ügyeljen rá, hogy a
gyermeke ne viseljen sisakot és zsinóros ruhát,
mert esetlegesen beakadhat és megsérülhet a
gyermek.
• Nem szabad a még lengő hintáról leugorni.
Csak a hinta leállása után szabad róla leszáll-
ni.
• Ügyeljen, hogy kellő távolságot tartson más
tárgyaktól és személyektől, nehogy valaki
megsérüljön.
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon,
a rendeltetésének megfelelően használja.
Gondosan őrizze meg a használati útmutatót.
A termék továbbadásakor adja át az összes
kapcsolódó dokumentumot is.
A csomagolás tartalma
(A ábra)
1 x hinta (1)
4 x oldalerősítés (2)
2 x felfüggesztés (3)
1 x csavarhúzó (4)
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
A termék maximális terhelhetősége: 150 kg
Állítható magasság: 105 - 180 cm
Méret: Ø kb. 113 cm
Gyártás dátuma (hónap/év):
12/2019
Rendetetésszerű használat
A termék 36 hónaposnál idősebb gyermekek
részére készült, magán használatra szánt játé-
kszer. A terméket nyilvános területeken, mint pl.
játszótereken, iskolákban, stb. tilos használni.
Biztonsági utasítások
Sérülésveszély!
• Figyelmeztetés. 36 hónapnál fiatalabb gye-
rekeknek nem alkalmas. Borulásveszély.
• Figyelmeztetés. Csak otthoni használatra.
• Figyelmeztetés. A hinta ülőke legalább 35 cm-
re legyen a talajtól.
• Figyelmeztetés. Szabadban történő használat-
ra készült.
HU

10
• A termékkel legalább 2 méteres biztonsági
távolságot kell tartani épületektől, lépcsőktől,
kerítésektől, falaktól, vizektől, kinyúló ágaktól,
szárítókötéltől, villamos vezetékektől és egyéb
akadályoktól.
• Ne feledje, a termék erős napsütésben nagy-
on felmelegedhet.
• A terméken műszaki változtatásokat végezni
tilos.
A hinta felszerelése
1. Válasszon egy sima és tiszta felületet a termék
összeszereléséhez.
2. Fektesse a fészekhintát (1) kisimítva a talajra.
3. Vezesse át a négy oldalmerevítést (2) a fés-
zekhinta szélén található szíjakon. Figyeljen
az oldalmerevítések behelyezése közben
arra, hogy minden egyes vékony vég egy
vastag vég felé nézzen.
4. Illessze össze a négy oldalmerevítést. A két-két
oldalmerevítés furatnak pontosan egymással
szembe kell lennie (B ábra).
5. Lazítsa meg az előre felszerelt anyákat az
akasztókon (3), és vegye azokat le egy-egy
alátéttel.
6. Tegyen egy-egy kampót a megmaradt alátét-
tel felülről a furatba.
7. Tegye fel a másik alátétet alulról.
8. Rögzítse a kampókat egy-egy anyával
(C ábra).
A hintát csak olyan berendezésekre erősítse fel,
amelyeknél teljesen biztosan garantálni tudja a
megfelelő rögzítést. A felszereléshez legalább
10 mm vastag, szokásos, biztonsági funkcióval
rendelkező hintakampókat használjon az eset-
leges kioldódás megakadályozására. Fageren-
dára való felszerelés esetén a rögzítést teljesen
át kell vezetni a fán, és a megfelelő biztonság
érdekében felülről is rögzíteni kell.
Különböző rögzítőkampók
A hintarészt kizárólag a megfelelő rögzítéshez
rögzítse. Ez a következőt jelenti:
Nr. 1: zárt rögzítőfül, amely a hintarészhez egy
karabinerkampóval rögztül (D ábra).
Nr. 2.: biztonsági funkcióval rendelkező
szokásos hintakampók az esetleges kioldódás
megakadályozására (E ábra).
Figyelem! A rögzítőszemet (1) a hinta
lengési irányára merőlegesen kell
felszerelni, hogy a hinta rögzítőeleme
ne károsodjon túlságosan a használat
közben.
A hintaelem magasságának
beállítása
Az ülőfelület magassága a hinta felső végén
lévő karikával állítható be.
A kötél hosszának beállítása után a kötél
megterhelés alatt ismét meghúzódik (F ábra). A
két kötél
hosszát úgy kell beállítani, hogy a hinta teljes
egyensúlyban legyen.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak vízzel tisztítsa, majd törlőkendővel törölje
szárazra.
FONTOS! Ne használjon éles tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-
nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmat-
lanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók,
nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csoma-
golóanyagot gyermekek számára hozzá nem
férhető helyen tárolja.
A terméket és csomagolását környezet-
barát módon selejtezze le.
HU

11HU
Az újrahasznosító kód a különböző
anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag-
ként újrahasznosíthatók legyenek. A kód
az újrahasznosítás jelből - értsd: az újrahasz-
nosítás körforgás jelölése - és egy számból áll,
ami adott anyagot jelöl.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és foly-
amatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre
három év garanciát kap a vásárlás időpontjától.
Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot.
A garancia csak anyag- és gyártási hibákra
érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen
kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön
törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra
vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza.
Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a
szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy
lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz
szakembereink a további tennivalókat a lehető
leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden eset-
ben személyesen adunk tanácsot Önnek.
A garanciális időt garancia, törvényes szavatos-
ság vagy kulantéria alapján történő esetleges
javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt
vagy megjavított alkatrészekre is érvényes.
A garancia lejárta után felmerülő javítások
költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 327441_1904
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225

12
• Največja obremenitev izdelka: 150 kg.
• Gugalnico je dovoljeno montirati samo na na-
prave z zadostno nosilnostjo (masivne lesene
konstrukcije, kovinske konstrukcije ali betonske
strope).
• Montažo sme izvajati odrasla oseba.
• Gugalnico montirajte samo tako, kot je
opisano v teh navodilih. Z drugimi metodami
pritrditve lahko poškodujete vrv ali nosilni
element.
• Odrasla oseba mora pred vsako uporabo pre-
veriti pritrditev vrvi, zaščitne pokrove stranskih
ojačevalnih elementov, kavljev in obročev,
da ne pride do nevarnosti zaradi okvarjenih
delov. Ko začne pritrdilni element kazati
pomanjkljivosti, gugalnice ni več dovoljeno
uporabljati. Pred vsako uporabo preverite, če
so vsi vijaki in matice trdno zategnjeni ter jih
po potrebi dodatno zategnite.
• Gugalnice ni dovoljeno namestiti v bližini
stopnic.
• Gugalnico pritrdite tako, da je od ostalih
predmetov oddaljena toliko, da se ne more
nihče poškodovati. Pri tem upoštevajte radij, ki
ga gugalnica med guganjem doseže.
• Pazite, da v območju gugalnice ni nobenih
oglatih ali trdih predmetov.
• Gugalnice ne pritrjujte nad betonom, asfaltom
ali ostalimi trdimi površinami.
• Za montažo na lesene ali kovinske konstrukci-
je ter na betonske strope uporabite primeren
pritrdilni material (glejte Montaža gugalnice).
• V primeru pritrditve na lesene konstrukcije oz.
lesene prečnike je treba pritrdilni kavelj v celo-
ti potisniti skozi les in ga od zgoraj zavarovati
z matico.
• Pazite, da vaš otrok med uporabo izdelka ne
nosi čelade ali oblačil z vrvicami, saj se te
lahko zapletejo in otrok se lahko poškoduje.
• Dokler se izdelek guga, ni dovoljeno skakati z
njega. Šele ko se izdelek ustavi, je dovoljeno
stopiti z njega.
• Pazite na zadostno razdaljo do predmetov in
drugih oseb, da se nihče ne poškoduje.
• Izdelek mora biti na zadostni varnostni razdal-
ji, ki znaša vsaj 2 m, od stavb, stopnic, ograj,
zidov, voda, visečih vej, vrvic za obešanje
perila, električnih vodov in ostalih ovir.
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten
izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdel-
kom.
V ta namen natančno preberite
naslednje navodilo za uporabo.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za
navedena področja uporabe. To navodilo
za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek
predali tretjim osebam, zraven priložite vso
dokumentacijo.
Obseg dobave (slika A)
1 x gugalnica gnezdo (1)
4 x stranska ojačitev (2)
2 x obešalo (3)
1 x vijačni ključ (4)
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Maksimalna obremenitev izdelka: 150 kg
Nastavljiva po višini: 105–180 cm
Mere: Ø pribl. 113 cm
Datum izdelave (mesec/leto):
12/2019
Namenska uporaba
Izdelek je zasnovan kot igralo za zasebno upo-
rabo za otroke, starejše od 36 mesecev. Izdelka
se ne sme uporabljati na javnih mestih, kot so
igrišča, šole itd.
Varnostna navodila
Nevarnost poškodbe!
• Opozorilo. Ni primerna za otroke pod 36
mesecev starosti. Nevarnost padca.
• Opozorilo. Samo za domačo uporabo.
• Opozorilo. Razdalja med sedežem gugalnice
in tlemi mora znašati vsaj 35 cm.
• Opozorilo. Namenjena za uporabo na pros-
tem.
• Otroci se lahko z izdelkom igrajo samo pod
nadzorom odraslih.
SI

13SI
• Upoštevajte, da se izdelek ob močni sončni
svetlobi lahko zelo segreje.
• Izdelka ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Montaža gugalnice
1. Izberite ravno in čisto površino z dovolj pro-
stora za sestavljanje izdelka.
2. Razprostrite gugalnico z mrežo (1) in jo
položite na tla.
3. Vstavite štiri stranske ojačevalne elemente (2)
skozi rokave na robu gugalnice z mrežo. Pri
vstavljanju stranskih ojačevalnih elementov
pazite, da vsak tanek konec kaže proti debe-
lemu koncu.
4. Staknite štiri stranske ojačevalne elemente.
Luknje dveh stranskih ojačevalnih elementov
morajo ležati točno druga nad drugo (slika B).
5. Odvijte že nameščene matice na obesah (3)
in odstranite matice ter po eno podložko.
6. Vtaknite en kavelj s preostalo podložko od
zgoraj skozi vsako luknjo.
7. Drugo podložko namestite od spodaj.
8. Vsak kavelj fiksirajte z eno matico (slika C).
Gugalnico pritrdite le na naprave, pri katerih
lahko popolnoma varno zagotovite zadostno
trdnost. Za montažo uporabite vsaj 10 mm debe-
le standardne nihajne kavlje z varnostno funkci-
jo, da se izognete nenamernemu popuščanju. V
lesenih tramovih mora biti pritrditev popolnoma
vstavljena skozi les in od zgoraj zablokirana, da
se doseže dovolj varna povezava.
Različni pritrdilni kavlji
Gugalni element pritrdite samo na primerna
držala. Ta so:
Št. 1: zaprta nosilna ušesa, ki se na gugalne ele-
mente pritrdijo s karabinskim kavljem (slika D).
Št. 2: standardni nihajni kavelj z varnostno funk-
cijo za preprečevanje nenamernega popuščanja
(slika E).
Opozorilo! Oko držalnih obročkov
(1) mora biti nameščeno prečno na
smer guganja, da se pritrdilni element
gugalnice pri uporabi ne poškoduje
premočno.
Nastavitev višine gugalnega
elementa
Skozi obroč na zgornjem koncu gugalnice se
lahko nastavi višina sedežne podloge.
Ko nastavite dolžino vrvi, se bo vrv ob obreme-
nitvi spet zategnila (slika F). Nastavite dolžino
obeh vrvi tako, da je gugalnica absolutno
uravnotežena.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho,
čisto mesto pri sobni temperaturi.
Čistiti le z vodo in nato do suhega obrisati s krpo
za čiščenje.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
Napotki za odlaganje v smeti
Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skla-
du z aktualnimi lokalnimi predpisi. Embalažni
materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v roke
otrok. Embalažni material shranite otrokom
nedosegljivo.
Izdelke in embalažo odstranite okolju
prijazno.
Koda za recikliranje označuje različne
materiale za vračanje v reciklirni krog.
Vsebuje simbol za recikliranje, ki
označuje reciklirni krog, in številko, ki označuje
material.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od
datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in
proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni
uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, poseb-
no pravica do garancije, s to garancijo niso
omejene.

14
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HAN-
DELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izde-
lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdel-
ka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj
navedeno telefonsko številko servisa ali nam
pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na
servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče
dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov.
Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na
podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti
ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali
popravljene dele.
Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 327441_1904
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
SI

15
• Děti si mohou hrát s výrobkem pouze pod
dohledem dospělé osoby.
• Maximální zatížení výrobku: 150 kg.
• Houpačka se smí instalovat pouze na zařízení
s dostatečnou stabilitou (masivní dřevěné
konstrukce, kovové konstrukce nebo betonové
stropy).
• Montáž musí provádět dospělá osoba.
• Houpačku instalujte pouze tak, jak je popsá-
no v tomto návodu, jiné způsoby upevnění
mohou mít za následek poškození lana nebo
držáku.
• Upevnění lan, ochranné kryty boční výztuhy,
háky a kroužky musí být před každým
použitím zkontrolovány dospělou osobou,
aby se zabránilo zranění o vadné díly. Pokud
upevňovací prvek houpačky vykazuje nějakou
vadu, nesmí se houpačka používat. Před
každým použitím dále zkontrolujte, zda jsou
všechny šrouby a matice pevně utažené, a v
případě potřeby je dotáhněte.
• Houpačka nesmí být umístěna v blízkosti
schodů.
• Houpačku upevněte s dostatečným odstupem
od ostatních předmětů, aby nikdo nemohl
být zraněn. Vezměte přitom do úvahy rozsah
pohybu houpačky při houpání.
• Ujistěte se, že se v prostoru pro houpání nen-
achází žádné hranaté nebo tvrdé předměty.
• Neupevňujte houpačku nad beton, asfalt
nebo jiné tvrdé povrchy.
• Použijte upevňovací materiál odpovídající
konkrétní instalaci na dřevěné nebo kovové
konstrukce nebo do betonových stropů (viz
Instalace houpačky).
• Při upevnění na dřevěnou konstrukci, resp.
dřevěný trám, musí být upevňovací hák
prostrčen kompletně celým dřevem a shora
zajištěn maticí.
• Ujistěte se, že Vaše dítě při použití tohoto
výrobku nemá na sobě helmu, ani oblečení se
šňůrkami, které by se mohly zachytit a vést ke
zranění dítěte.
• Neseskakovat z houpačky, dokud je
houpačka v pohybu. Sestoupit z houpačky, až
se houpačka zastaví.
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Před prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i vešker-
ou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x závěsná houpačka hnízdo (1)
4 x boční vyztužení (2)
2 x zavěšení (3)
1 x klíč na šrouby a matice (4)
1 x návod k použití
Technické údaje
Maximální zatížení výrobku: 150 kg
Výškově nastavitelná: 105 - 180 cm
Rozměry: Ø cca 113 cm
Datum izdelave (mesec/leto):
12/2019
Použití v souladu s určeným
účelem
Výrobek je koncipován jako hračka pro soukro-
mé použití pro děti starší 36 měsíců. Výrobek
nesmí být používán ve veřejných zařízeních,
jako na dětských hřištích, ve školách apod.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
• Upozornění. Výrobek není vhodný pro děti do
36 měsíců. Nebezpečí pádu.
• Upozornění. Jen pro domácí použití.
• Upozornění. Vzdálenost mezi sedákem
houpačky a zemí musí být alespoň 35 cm.
• Upozornění. Určeno pro venkovní použití.
CZ

16
• Dbejte na dostatečnou vzdálenost od
předmětů a dalších osob, aby nikdo nemohl
být zraněn.
• Tento výrobek by měl být umístěn v přiměřené
bezpečné vzdálenosti alespoň 2 m od budov,
schodišť, plotů, zdí, vod, převislých větví,
šňůr na prádlo, elektrický kabelů a jiných
překážek.
• Upozorňujeme, že se tento výrobek může při
silném slunečním záření zahřívat.
• Na výrobku nesmí být prováděny žádné
technické změny.
Montáž houpačky
1. Pro instalaci houpačky zvolte rovnou a čistou
plochu s dostatkem místa.
2. Houpačku (1) položte na zem a rozložte.
3. Skrz otvory v okrajích houpačky protáhněte
čtyři boční výztuže (2). Přitom dejte pozor,
aby se napojoval vždy menší konec výztuže
na větší konec druhé výztuže.
4. Nyní boční výztuže do sebe zasuňte. Otvory
na dvou bočních výztuží musí vždy přesně
lícovat (obr. B).
5. Povolte matice našroubované na závěsech (3)
a odstraňte je spolu s podložkami.
6. Hák s druhou podložkou vždy zasunete do
otvoru v bočních výztuhách.
7. Zespodu nasadíte podložku.
8. A hák zajistíte maticí (obr. C).
Houpačku upevňujte pouze na takové konstruk-
ce, u nichž můžete s absolutní jistotou garan-
tovat dostatečnou pevnost. Aby se zabránilo
neúmyslnému uvolnění, používejte k montáži
minimálně 10 mm silné háky pro houpačku se
zabezpečovací funkcí běžně dostupné na trhu.
Upevnění v dřevěných trámech musí zcela projít
dřevem a shora být uzavřeno kontramatkou k
dosažení dostatečně bezpečného spojení.
Různé upevňovací háky
Houpačka pověste pouze na vhodné držáky.
Mezi ně patří:
č. 1: Zavřená oka, na která se houpačka zavěsí
pomocí karabin (obr. D).
č. 2: Hák na houpačku se zabezpečovací funkcí
pro zabránění neúmyslného uvolnění běžně
dostupný na trhu (obr. E).
Upozornění! Houpačkové oko (1) musí
být umístěno příčně ke směru houpání,
aby nebyl upevňovací prvek houpačky
při používání tak silně poškozen.
Nastavení výšky houpačky
Kroužkem na horním konci houpačky může být
nastavena výška sedáku.
Poté, co jste nastavili délku lana, se toto při
zatížení opět utáhne (obr. F). Délku obou lan
nastavte tak, aby se houpačka nacházela v
absolutní rovnováze.
Skladování, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
CZ

17CZ
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 327441_1904
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]

18
• Maximálne zaťaženie výrobku: 150 kg.
• Hojdačka sa smie montovať len na zariadenia
s dostatočnou stabilitou (masívne drevené
konštrukcie, kovové konštrukcie alebo betóno-
vé stropy).
• Montáž musí realizovať dospelá osoba.
• Hojdačku namontujte len tak, ako je to popí-
sané v tomto návode, iné metódy upevnenia
by mohli poškodiť lano alebo držiak.
• Upevnenie lán, ochranných krytov bočných
zosilnení, hákov a krúžkov musí pred každým
použitím skontrolovať dospelá osoba, aby sa
predišlo poraneniam chybnými dielmi. Keď
upevňovací prvok hojdačky vykazuje nedo-
statky, nesmie sa hojdačka viac používať.
Pred každým použitím tiež skontrolujte, či sú
všetky skrutky a matice pevne pritiahnuté a v
prípade potreby ich utiahnite.
• Hojdačka sa nesmie umiestniť v blízkosti
schodov.
• Hojdačku upevnite tak, aby medzi ňou a iný-
mi predmetmi bolo toľko miesta, aby sa nikto
nemohol zraniť. Dbajte pritom na rádius, ktorý
hojdačka dosiahne pri hojdaní.
• Dbajte na to, aby sa v blízkosti hojdačky
nenachádzali žiadne hranaté alebo tvrdé
predmety.
• Hojdačku neupevňujte nad betón, asfalt alebo
iné tvrdé povrchy.
• Na príslušnú montáž do drevených alebo ko-
vových konštrukcií, ako aj betónových stropov
použite vhodný upevňovací materiál (pozri
montáž hojdačky).
• Pri upevňovaní do drevených konštrukcií, príp.
drevených nosníkov sa musí upevňovací hák
úplne prestrčiť cez drevo a zhora kontrovať
pomocou matice.
• Dbajte na to, aby dieťa pri používaní výrobku
nemalo prilbu alebo oblečenie so šnúrami,
pretože tieto sa môžu zachytiť a dieťa sa
môže zraniť.
• Z výrobku sa nesmie zoskakovať, kým sa tento
hojdá. Zostupujte len vtedy, keď sa výrobok
zastaví.
• Dbajte na dostatok miesta od predmetov a
iných osôb, aby sa nikto nemohol zraniť.
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x hojdacie hniezdo (1)
4 x bočná výstuž (2)
2 x závesný prvok (3)
1 x kľúč na skrutky a matice (4)
1 x návod na použivanie
Technické údaje
Maximálne zaťaženie výrobku: 150 kg
Nastaviteľná výška: 105 – 180 cm
Rozmery: Ø cca 113 cm
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2019
Použitie v súlade s určením
Výrobok je koncipovaný ako hračka na súkrom-
né používanie a je určený pre deti staršie ako
36 mesiacov. Výrobok sa nesmie používať vo
verejných zariadeniach ako sú ihriská, školy a
pod.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo zranenia!
• Upozornenie. Nevhodná pre deti do 36
mesiacov. Nebezpečenstvo pádu.
• Upozornenie. Iba na domáce použitie.
• Upozornenie. Vzdialenosť medzi sedadlom
hojdačky a zemou musí byť aspoň 35 cm.
• Upozornenie. Je určená na použitie v exteriéri.
• Deti sa s výrobkom môžu hrať len pod
dohľadom dospelej osoby.
SK

19SK
• Výrobok by mal mať primeranú bezpečnostnú
vzdialenosť minimálne 2 m od budov,
schodov, plotov, múrov, vody, previsnutých
konárov, šnúr na bielizeň, elektrických vedení
a iných prekážok.
• Nezabudnite, že výrobok sa pri silnom
slnečnom žiarení môže rozhorúčiť.
• Na výrobku sa nesmú realizovať žiadne
technické zmeny.
Montáž hojdačky
1. Zvoľte rovnú a čistú plochu s dostatkom prie-
storu na zmontovanie výrobku.
2. Rozprestrite hojdacie hniezdo (1) na zem.
3. Štyri bočné zosilnenia (2) veďte cez spony
na okraji hojdacieho hniezda. Pri vkladaní
bočných zosilnení dávajte pozor, aby
smeroval vždy jeden tenký koniec ku hrubému
koncu.
4. Zasuňte do seba štyri bočné zosilnenia.
Otvory dvoch bočných zosilnení musia ležať
presne nad sebou (obr. B).
5. Uvoľnite predmontované matice na závesoch
(3) a odstráňte ich spolu s jednou podložkou.
6. Zhora zasuňte vždy jeden hák so zvyšnou
podložkou cez otvor.
7. Druhú podložku nasaďte odspodu.
8. Hák upevnite pomocou matice (obr. C).
Hojdačku upevnite na zariadenia, na ktorých
viete s absolútnou istotou garantovať dostatočnú
pevnosť. Pre montáž použite min. 10 mm silné
a na trhu bežné háky na hojdačku so zabezpe-
čovacou technikou, aby sa zabránilo neúmy-
selnému uvoľneniu. V drevenom tráme musí byť
upevnenie celkom prestrčené cez drevo a zhora
zakontrované, aby sa dosiahol dostatočne
bezpečný spoj.
Rôzne upevňovacie háky
Hojdací prvok upevnite len na vhodných
držiakoch. Sú to:
Č. 1: zatvorené upevňovacie oká, ktoré sú upev-
nené k hojdacím prvkom karabínkou (obr. D).
Č. 2: na trhu bežný hák na hojdačku so
zabezpečovacou technikou, aby sa zabránilo
neúmyselnému uvoľneniu (obr. E).
Upozornenie! Oko montážneho krúžku
(1) musí byť nasadené priečne k smeru
hojdania, aby pri používaní nedochád-
zalo k príliš silnému poškodzovaniu
upevňovacieho prvku hojdačky.
Nastavenie výšky hojdačky
Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa
dá nastaviť výška dosadacej plochy.
Ak ste nastavili dĺžku lana, toto lano sa po
zaťažení znovu pevne utiahne (obr. F). Dĺžky
obidvoch lán nastavte tak, aby bola hojdačka v
dokonale vodorovnej polohe.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote.
Čistite iba vodou a následne utrite dosucha
čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými
čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou
zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neus-
tále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.

20
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 327441_1904
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK

21
• Achtung. Für die Verwendung im Freien be-
stimmt.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
mit dem Artikel spielen.
• Maximale Belastung des Artikels: 150 kg.
• Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit
ausreichender Standfestigkeit (massive Holz-
gerüste, Metallgerüste oder Betondecken)
montiert werden.
• Die Montage ist durch einen Erwachsenen
durchzuführen.
• Montieren Sie die Schaukel nur wie in dieser
Anleitung beschrieben, andere Befestigungs-
methoden können das Seil oder das Halteele-
ment beschädigen.
• Die Befestigung der Seile, Schutzabde-
ckungen der Seitenverstärkungen, Haken
und Ringe sind vor jedem Gebrauch durch
Erwachsene zu überprüfen, um Verletzungen
durch defekte Teile zu vermeiden. Sobald das
Befestigungselement der Schaukel Mängel
aufweist, darf die Schaukel nicht mehr verwen-
det werden. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem
Gebrauch, ob alle Schrauben und Muttern
fest angezogen sind und ziehen Sie diese bei
Bedarf nach.
• Die Schaukel darf nicht in der Nähe von
Treppen angebracht werden.
• Befestigen Sie die Schaukel mit so viel Platz
zu anderen Gegenständen, dass niemand
verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den
Radius, den die Schaukel beim Schwingen
erreicht.
• Achten Sie darauf, dass sich im Schaukelbe-
reich keine kantigen oder harten Gegenstän-
de befinden.
• Befestigen Sie die Schaukel nicht über Beton,
Asphalt oder sonstigen harten Oberflächen.
• Verwenden Sie für die jeweilige Montage in
Holz- oder Metallgerüsten sowie in Betonde-
cken geeignetes Befestigungsmaterial (siehe
Montage der Schaukel).
• Bei der Befestigung in Holzgerüsten bzw.
Holzbalken muss der Befestigungshaken kom-
plett durch das Holz gesteckt und von oben
mit einer Mutter gekontert werden.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Nestschaukel (1)
4 x Seitenverstärkung (2)
2 x Aufhängung (3)
1 x Schraubenschlüssel (4)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maximale Belastung des Artikels: 150 kg
Höhenverstellbar: 105 - 180 cm
Maße: Ø ca. 113 cm
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2019
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Spiel für den privaten Ge-
brauch für Kinder über 36 Monaten konzipiert.
Der Artikel darf nicht auf öffentlichen Einrichtun-
gen wie Spielplätzen, in Schulen etc. benutzt
werden.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Sturzgefahr.
• Achtung. Nur für den Hausgebrauch.
• Achtung. Der Abstand zwischen dem Sitz-
element der Schaukel und dem Boden muss
mindestens 35 cm betragen.
DE/AT/CH

22
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der
Ver-wendung des Artikels keinen Helm oder
Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich ver-
fangen und das Kind sich verletzten könnte.
• Nicht von dem Artikel abspringen, solange
dieser schwingt. Erst absteigen, wenn der
Artikel zum Stillstand gekommen ist.
• Achten Sie auf genügend Platz zu Gegen-
ständen und anderen Personen, damit
niemand verletzt werden kann.
• Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher-
heitsabstand von mindestens 2 m zu Gebäu-
den, Treppen, Zäunen, Mauern, Gewässern,
überhängenden Ästen, Wäscheleinen, elekt-
rischen Leitungen und anderen Hindernissen
haben.
• Beachten Sie, dass sich der Artikel bei starker
Sonneneinstrahlung erhitzen kann.
• An dem Artikel dürfen keine technischen
Änderungen vorgenommen werden.
Montage der Schaukel
1. Wählen Sie eine ebene und saubere Fläche
mit genügend Platz aus, um den Artikel
aufzubauen.
2. Legen Sie die Nestschaukel (1) ausgebreitet
auf den Boden.
3. Führen Sie die vier Seitenverstärkungen (2)
durch die Laschen am Nestschaukelrand. Ach-
ten Sie beim Einlegen der Seitenverstärkungen
darauf, dass je ein dünnes Ende zu einem
dicken Ende zeigt.
4. Stecken Sie die vier Seitenverstärkungen
zusammen. Die Bohrlöcher von jeweils zwei
Seitenverstärkungen müssen exakt übereinan-
derliegen (Abb. B).
5. Lösen Sie die vormontierten Muttern an den
Aufhängungen (3) und entfernen Sie diese
sowie je eine Unterlegscheibe.
6. Stecken Sie je einen Haken mit der verblie-
benen Unterlegscheibe von oben durch ein
Bohrloch.
7. Setzen Sie die zweite Unterlegscheibe von
unten auf.
8. Fixieren Sie den Haken mit je einer Mutter
(Abb. C).
Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrich-
tungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit
eine ausreichende Festigkeit garantieren können.
Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm
starke und marktübliche Schaukelhaken mit
Sicherungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes
Lösen zu verhindern. In Holzbalken muss die
Befestigung komplett durch das Holz gesteckt
sein und von oben gekontert werden, um eine
ausreichend sichere Verbindung zu erreichen.
Unterschiedliche
Befestigungshaken
Befestigen Sie das Schaukelelement nur an
geeigneten Halterungen. Diese sind:
Nr. 1: geschlossene Halterungsösen, die über ei-
nen Karabinerhaken an den Schaukelelementen
befestigt werden (Abb. D).
Nr. 2: marktüblicher Schaukelhaken mit Siche-
rungsfunktion, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu
verhindern (Abb. E).
Hinweis! Das Auge der Halterungsösen
(1) muss quer zur Schaukelrichtung
angebracht werden, damit das Befe-
stigungselement der Schaukel bei der
Nutzung nicht zu stark beschädigt wird.
Höheneinstellung des
Schaukelelements
Durch den Ring am oberen Ende der Schau-
kel kann die Höhe der Sitzauflage eingestellt
werden.
Nachdem Sie die Länge des Seils eingestellt
haben, zieht es sich bei Belastung wieder fest
(Abb. F). Stellen Sie die Länge der beiden
Seile so ein, dass sich die Schaukel in absoluter
Waage befindet.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen, und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
DE/AT/CH
Other manuals for 327441 1904
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE JUNIOR Baby Swing manuals

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 283170 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 327441 1907 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 307540 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 307540 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 283170 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR NT-7221 User manual